Ко времени начала Реформации в Англии при кор. Генрихе VIII (1509-1547) богослужение в англ. католич. Церкви соответствовало нормативному для католич. Церкви лат. римскому обряду однако имело ряд существенных местных отличий и обрядовых особенностей. Хотя в англ. католич. Церкви не существовало единого официально узаконенного богослужебного обряда, наиболее распространенной и фактически общепринятой формой секулярного (т. е. совершавшегося во всех храмах, кроме монастырских) богослужения в юж. диоцезах Англии к XV-XVI вв. стал сарумский обряд , получивший наименование от латинского названия г. Солсбери, где он сформировался (общий обзор истории англ. богослужения со времени появления христианства в Англии до Реформации см.: Pfaff. 2009; ср. также: Procter, Frere. 1910. P. 3-22; Morison. 1949. P. 6-43). Отражающие сарумский обряд богослужебные книги использовались как в кафедральных соборах многих диоцезов, в т. ч. архиеп-ства Кентерберийского, так и в приходских храмах. Богослужение при королевском дворе также совершалось по сарумскому обряду; соответствующие богослужебные книги были и в личной б-ке кор. Генриха VIII (см.: Cummings. 2011. P. XIX). Разрыв церковных отношений с Римом, завершившийся в 1533-1534 гг. отлучением кор. Генриха VIII от католич. Церкви папой Римским Климентом VII (1523-1534) и образованием самостоятельной Церкви Англии, возглавляемой англ. королем, первоначально не привел к изменениям в привычном католич. богослужении. Так, бракосочетание кор. Генриха VIII с Анной Болейн (ок. 1507-1536) в 1533 г. было совершено по традиц. католич. обряду. Хотя в нач. XVI в. уже существовали англ. переводы Свящ. Писания, Псалтири и мн. католич. молитвенных текстов, которые были известны кор. Генриху VIII, до нач. 40-х гг. XVI в. духовенство Церкви Англии по большей части продолжало совершать богослужение на латыни. В 1541 г. было опубликовано одобренное королем издание лат. Бревиария сарумского обряда как офиц. богослужебной книги Церкви Англии (Portiforium secundum usum Sarum noviter impressum et a plurimis purgatum mendis. L., 1541. 2 vol.). В этом издании из богослужебных текстов были исключены все упоминания о Римском папе, а также о прославившемся верностью Папскому престолу католич. св. Фоме Бекете ( 1170), архиеп. Кентерберийском, и сделаны некоторые др. мелкие исправления, однако радикальных изменений в основные чинопоследования внесено не было; последнее издание такой исправленной версии католич. Бревиария вышло в 1544 г.

http://pravenc.ru/text/1841554.html

Вернёмся к книге. Какие молитвы содержатся в молитвослове?  Когда готовили книгу, мы старались в молитвах следовать принятой практике. То есть это утренние и вечерние молитвы. Плюс старались добавить молитвы, которые используются в повседневном обиходе. Например, тут добавлена «Лорика» святого Патрика. Она очень популярна и стала неотъемлемой частью каждого православного прихода западного обряда. Все молитвы, которые тут представлены, опубликованы либо РПЦЗ, либо Антиохией. Здесь есть перевод Сухой Мессы, текст которой абсолютно каноничен. Эта месса — аналог нашей Обедницы, которую мирянин может совершить дома, разумеется, без освящения Даров. Есть литании, которые можно назвать аналогом акафиста. Молитвы отдельным святым. Есть новенны — практика чтения молитв перед каким-либо большим праздником. В принципе, все эти тексты можно использовать при ежедневных молитвах. И, наверное, главное преимущество западного обряда — это его краткость. То есть здесь очень сложно найти какие-то длинные чинопоследования. Мне кажется, это удобно для современного городского человека, который всё время куда-то бежит. Правильно я понимаю, что эти молитвы прошли апробацию в православных общинах западного обряда в разных странах? Да. Все эти молитвы имеют англиканское происхождение или происходят из разных источников? Источники разные. Нужно учитывать, что любые западные общины активно занимаются, так сказать, практической литургикой. И многие вещи они публикуют для частного использования. Это могут быть и незнакомые молитвы из какой-нибудь древней книги, которые обычно не используются. То есть в этих общинах большая подвижность в плане создания новых молитв и текстов и введения их в литургическую практику? Да. В РПЦЗ есть такой монах Айдан Келлер, который перешёл из англиканства в православие. Он долго служил по западному обряду, потом перешёл в восточный. И сейчас его увлечение — это Сарумский обряд. В прошлом году благодаря Айдану Келлеру в РПЦЗ был полностью восстановлен Сарумский обряд. Им же подготовлена Псалтирь Сарумского обряда и Лекционарий.

http://bogoslov.ru/article/6172624

дис. Л., 1987; H annick Ch. Die byzantinischen liturgischen Handschriften//Kaiserin Theophanu: Begegnung des Ostens und Westens um die Wende des ersten Jahrtausends: Gedenkschrift des Kölner Schnütgen-Museums zum 1000. Todesjahr der Kaiserin/Hrsg. A. v. Euw, P. Schreiner. Köln, 1991. Bd. 2. S. 33-40; Герцман Е. В. Греческие музыкальные рукописи Петербурга. СПб., 1996. Т. 1; Хачаянц А. Г. Типология рукописной церковно-певческой книжности XVII-XVIII вв. (на мат-ле собр. Зональной науч. б-ки СГУ им. Н. Г. Чернышевского). М., 2001; Заболотная Н. В. Древнерус. церковнопевч. книжность XI-XIV вв. в ист.-функциональном аспекте: АДД/ГМПИ. М., 2002; Захарьина Н. Б. История изучения рус. певч. книг// Она же. Русские богослужебные певч. книги XVIII-XIX вв.: Синод. традиция. СПб., 2003. С. 8-45; Пено В. Ненотированные певч. книги - источники для изучения серб. церк. пения//Гимнология. М., 2011. Вып. 6. С. 109-120; Шеховцова И. П. Греческие певч. рукописи РГБ: Опыт каталогизации//Музыковедение. 2012. 4. С. 8-20; Плотникова Н. Ю. Русское партесное многоголосие кон. XVII - сер. XVIII в.: Источниковедение, история, теория. М., 2015. И. В. Старикова На Западе На Западе под литургическими П. к. исследователи (М. Югло , Б. Штебляйн, Д. Хайли и др.) понимают, как правило, сборники литургической монодии с текстом на лат. языке. Основной массив зап. рукописных и печатных П. к. относится к самой распространенной традиции - григорианскому пению . Различаются соборно-приходские и книги различных монашеских орденов (бенедиктинцев, францисканцев, доминиканцев, цистерцианцев). Сохранились П. к. других, неримских традиций - амвросианского пения , испано-мосарабского пения , беневентанского обряда , сарумского обряда и др. В более широком смысле к П. к. относятся любые сборники богослужебного пения - как одноголосного, так и многоголосного (напр., «Большая книга органума», составленная в XII-XIII вв. в парижской Нотр-Дам школе ). Помимо собственно песнопений П. к. содержат схематически нотированные формулы (в рамках данной традиции) речитационных тонов, псалмовых тонов, тонов библейских песен и т.

http://pravenc.ru/text/2579888.html

Ведущая роль в постепенном введении в 40-х гг. XVI в. в Церкви Англии новой формы богослужения принадлежала Т. Кранмеру (1489-1556), в 1533 г. ставшему архиепископом Кентерберийским. Кранмер, являвшийся убежденным сторонником протестант. Реформации, после опалы и казни Т. Кромвеля (ок. 1485-1540) был наиболее близким и доверенным советником кор. Генриха VIII по религ. вопросам и сохранил влияние при его преемнике кор. Эдуарде VI (1547-1553). Исполняя дипломатические поручения в континентальной Европе в нач. 30-х гг. XVI в., Кранмер имел возможность непосредственно познакомиться с различными литургическими реформами, осуществленными в европ. протестант. общинах. В частности, в 1532 г. в Нюрнберге он присутствовал на богослужениях, совершавшихся по чину, разработанному в 20-х гг. XVI в. М. Лютером (1483-1546). Значительное влияние на религиозные взгляды Кранмера оказало его знакомство с М. Буцером (1491-1551); Кранмер состоял с ним в постоянной переписке и был хорошо знаком с предложенными им вариантами реформирования богослужения. Кроме того, Кранмеру был известен англ. перевод нем. протестант. богослужебных текстов (A Simple and Religious Consultation of Us Herman by the Grace of God, Archbishop of Colone... L., 1547), подготовленных при участии Буцера и Ф. Меланхтона (1497-1560) архиеп. Кёльнским Г. фон Видом (1477-1552), который предпринял завершившуюся неудачей попытку реформирования церковной жизни в Кёльне (ср.: Cuming. 1983. P. 73). Наряду с этим Кранмер опирался и на католич. источники: при работе над новыми богослужебными текстами он использовал как традиц. богослужебные книги сарумского обряда, так и подготовленную испан. кард. Ф. де Киньонесом (ок. 1482-1540) по поручению папы Римского Климента VII новую редакцию католич. Бревиария (1-е изд.- 1535; 2-e изд., с исправлениями - 1536; см. в ст. Бревиарий ). В XIX в. исследователи обнаружили и опубликовали 2 рукописных проекта реформирования богослужения (написаны отчасти Кранмером, отчасти его секретарями), которые относятся к кон.

http://pravenc.ru/text/1841554.html

Очевидно, эволюция францисканской литургической традиции не была линейной, а реформы проходили с большим трудом. О необходимости исправления М. говорил и генерал ордена Бонавентура на Нарбонском генеральном капитуле 1260 г. ( Bonav. Opera omnia. Quaracchi, 1898. Vol. 8. P. 464; см. также: Statutum saec. XIII pro scribendis libris choralibus cum notis quadratis ad usum Fratrum Minorum/Ed. B. Bughetti//AFH. 1928. Vol. 21. P. 406-412). Первый М., к-рый отражает именно францисканскую традицию,- Bodl. Lat. Liturg. F. 26, ок. 1255-1260 гг. В 1277 г. папа-францисканец Николай III повелел заменить в рим. церквах все прежние рукописи М. на те, которые используют францисканцы ( Radulph de Rivo. De canonum observantia. 22//Radulph de Rivo: Der letzte Vertreter der altrömischen Liturgie/Ed. C. Mohlberg. Louvain, 1915. Vol. 2. P. 128). В 1337 г. Бенедикт XII предписал использовать рим. книги в городе и диоцезе Авиньон (Antiqua Statuta Synodalia ecclesiae Avenionensis. 3//Thesaurus novus anecdotorum/Ed. E. Martène, U. Durand. Lutetiae Parisiorum, 1717. Vol. 4. Col. 557-558). Процесс адаптации францисканского М. завершился только к 1377 г., когда Григорий XI, вернувший папский двор в Рим, ввел его в Латеранской базилике (Constitutiones Lateranenses//PL. 78. Col. 1394-1400). Тридентский М. Полный Римский М. был впервые напечатан в Милане в 1474 г. В переиздание 1476 г. была добавлена нотация. Несмотря на широкое распространение М. этого типа, во мн. диоцезах по-прежнему использовались или местные литургические книги, или местные редакции Римского М. Так, в Англии еще в XIII в. распространился М. Сарумского обряда , заменивший старые книги почти во всех секулярных церквах, за исключением Йорка и Херефорда (первопечатный Сарумский М. был выпущен в 1487 в Париже). Многими, особенно после начала Реформации, ощущалась необходимость в упорядочении литургических книг и процесса совершения богослужения. Напр., в 1549 г. провинциальные Синоды в Трире и Майнце предписали использовать в своих диоцезах только местные редакции Римского М.

http://pravenc.ru/text/Миссал.html

В XII в. в связи с англо-нормандским вторжением усилилось влияние англ. и франц. богослужебной и певч. практики, в первую очередь т. н. сарумского обряда (см.: Lawrence. 2008). Так, архиеп. Джон Комин в 1186 г. предписал церквам своей провинции следовать сарумскому обряду. Быстрее всего эта литургическая практика была принята на территории, перешедшей под англ. контроль, однако со временем она получила распространение и в гэльских землях. Сохранился ряд нотированных ирл. книг сарумского обряда, относящихся к XIV-XVI вв.: Миссал (London. Lambeth Palace. 213; нач. XV в.), Дублинский Тропарий и Консветудиарий (Camb. Univ. Lib. Add. 710; XIV в.), Процессионалы ц. св. Иоанна евангелиста в Дублине (Dublin. Marsh " s Lib. Z. 4. 2. 20; кон. XIV - нач. XV в.; Oxf. Bodl. Rawl. Liturg. d. 4; XIV в.), Антифоналы - собора св. Патрикия в Арма (Dublin. Trinity College Library. 77; нач. XV в.), собора св. Каннеха в Килкенни (Ibid. 78; кон. XV - сер. XVI в.), ц. св. Иоанна евангелиста в Дублине (Ibid. 79; сер. XV в.), Бревиарий из Килмуна (Ibid. 80; нач. XV в.). По структуре и по мелодическому репертуару эти ирл. книги в целом соотносятся с англ. аналогами (см.: Brannon. 1993), но отличаются наличием памятей ирл. святых - Патрикия, Бригиты, Колумбы и др. (всего 49 имен) - и соответственно особых песнопений в их честь (некоторые тексты совпадают с найденными в ранних ненотированных ирл. книгах). Формульный состав мелодий этих песнопений (известны 124 оригинальных мелодии) характеризуется высокой степенью самостоятельности по отношению к английским песнопениям сарумского обряда (согласно изд.: Bryden J. R., Hughes D. G. An Index of Gregorian Chant. Camb. (Mass.), 1969. 2 vol.): 27% ирл. мелодий не имеет соответствия в англ. образцах, 52% имеет сходство только в инципите, 15% имеет неполное соответствие вне инципита, 6% полностью совпадает. В ирл. мелодиях в отличие от англ. и континентальных часто отдается предпочтение 5-му и 6-му модусам (3-му и 7-му гласам). В структурно значимых участках мелодии часто встречаются ходы на терцию, что приводит к подчеркиванию 1-й, 3-й и 5-й ступеней гласа. Согласно Х. ван дер Верфу, в григорианской традиции эта особенность свидетельствует о принадлежности к относительно позднему пласту песнопений, происходящему из области на границе совр. Германии и Франции. Возможно, указанная черта была принесена путешествовавшими монахами с континента в И. или, наоборот, из И. во франко-герм. земли; однако из-за позднего происхождения ирл. источников, содержащих такие напевы (XV в.), однозначно решить эту проблему пока невозможно (см.: Verf. 1983. P. 87, 163; Brannon. 1990. P. 268-269, 271-274; Idem. 2000. P. 198-200).

http://pravenc.ru/text/674067.html

В 1962 г. Нью-Йоркский еп. Досифей (Иванченко) принял в РПЦ старокатолич. бенедиктинскую общину Маунт-Ройал, разрешив ее членам совершать богослужения по рим. обряду в часовне Свято-Николаевского кафедрального собора в Нью-Йорке. Сменивший еп. Досифея Алеутский и Североамериканский архиеп. Иоанн (Вендланд) благословил настоятеля общины иером. Августина (Витфилда) продолжать служение зап. обряда. В сер. 60-х гг. община переселилась в г. Вудсток (шт. Нью-Йорк), где в 1973 г., после раскола братии, она прекратила деятельность в юрисдикции РПЦ. В Русскую Православную Церковь за границей (РПЦЗ) в 1959 г. были приняты западноправосл. приходы прот. Е. Ковалевского, общее руководство к-рыми Архиерейский Синод РПЦЗ поручил правящему архиерею Западноевропейской епархии архиеп. св. Иоанну (Максимовичу) , в 1960 г. усвоившему для них наименование Французская Православная Кафолическая Церковь (ФПКЦ). В 1966 г. ФПКЦ покинула РПЦЗ, в 1972 г. ее общины вошли в состав Румынской Православной Церкви, где они продолжали оставаться до 1993 г. В наст. время ФПКЦ пребывает вне общения с Поместными Православными Церквами (подробнее см. в ст. Галликанский обряд в православной Церкви ). В 1975 г. Вашингтонский и Флоридский архиеп. Никон (Рклицкий) принял в свою юрисдикцию часть бенедиктинской общины Маунт-Ройал, основавшей небольшой мон-рь Пресв. Богородицы в Джэксонвилле (шт. Флорида). Несмотря на то что 18 сент. 1978 г. Архиерейский Собор РПЦЗ вынес решение о невозможности практики зап. обряда в правосл. Церкви, мон-рь продолжил деятельность. В 1993 г. Манхаттанский еп. Иларион (Капрал ; с 18 мая 2008 митрополит Восточноамериканский и Нью-Йоркский, Первоиерарх РПЦЗ) благословил часть братии мон-ря Маунт-Ройал на основание отдельного бенедиктинского мон-ря Кристминстер в г. Потакет, затем в г. Провиденс (шт. Род-Айленд). В 1996 г., после назначения архиеп. Илариона на Австралийскую и Новозеландскую кафедру, мон-рь был сохранен в его юрисдикции. В авг. 2007 г. мон-рь Кристминстер переехал в г. Гамильтон (пров. Онтарио, Канада). В кон. 90-х гг. архиеп. Иларион присоединил к Православию неск. англикан. и старокатолич. групп, в 1997 г. им был принят англикан. мон-рь св. Петрока в Хобарте (шт. Тасмания, Австралия), в к-ром используется правосл. редакция сарумского обряда (по англикан. «Книге общих молитв» 1549 г.). С 2006 г. по благословению Кливлендского еп. Петра (Лукьянова) в приходе св. Венедикта в Оклахома-Сити регулярно совершаются богослужения по правосл. редакции рим. обряда. В сент. 2008 г. митр. Иларион присоединил к РПЦЗ приход зап. обряда в Остине (шт. Техас) и скит Св. Креста в Джэксонвилле (шт. Флорида), где богослужения совершаются по православной редакции сарумского обряда. В Антиохийской Православной Церкви

http://pravenc.ru/text/182587.html

В январе 1962 года был издан официальный «Справочник западного обряда», «устанавливающий литургические обычаи и обряды, а также дисциплину» на принципах, почерпнутых из синодального ответа святителю Тихону от 1904 года и указа митрополита Сергия от 1932 года, а также содержащий разрешения на совершение западного обряда Антиохийским митрополитом Герасимом (Мессарой) Бейрутским . Сегодня продолжается активная работа по приведению западного литургического наследия в соответствие с православной догматикой. Например, в 2021 году Русская Православная Церковь заграницей завершила работу по подготовке и литургической апробации Сарумской мессы, которую подготовил иеромонах Айдан (Келлер). Западный обряд, уходящий корнями в англиканскую Реформацию, тесно связан с Русской Православной Церковью, которая вела активный диалог с англиканским сообществом на протяжении многих столетий и подошла к возможности не только учреждения приходов западного обряда, но и к унии с Церковью Англии в дни Поместного Собора 1917–1918 гг. В духе же Собора действовал и митр. Сергий (Страгородский), принявший в общение с Патриархией первые западнообрядные приходы. По сей день западные православные находятся в поиске правильного подхода к англиканскому и католическому наследию, принимая всё то, что не вредит православной вере в обрядах и практике духовной жизни, но твёрдо стоя на основах православной догматики. И всё же успех миссии зависит не только от желания отдельных инославных перейти в православие, но и от роли иерархии, которая способна помогать им быть православными, не меняя обряда. Ведь, как сказал св. Иоанн Сан-Францисский и Шанхайский: «Литургия Запада древнее всех его ересей».   Клеман Оливье. Беседы с патриархом Афинагором. Брюссель, 1993. С. 582. Сарни М. Русская церковь в Лондоне. От Петра Великого до наших днеи. С. 9. ЖМП. 1954. 11. С. 51. Иванов А. Из истории взаимоотношении Англиканскои и Православнои церквеи//ЖМП. 1954. 11. С. 48–49. Смолич И. К. История Русскои церкви 1700–1917. М. 1997. Ч. 2. С. 368–369.

http://bogoslov.ru/article/6172148

2000. P. 64-68). Празднование памяти М. упоминается в различных версиях Англосаксонской Хроники под 759, 1011, 1014, 1065, 1066, 1086 гг. Кор. Этельред Нерешительный (978-1016) ввел обязательный 3-дневный пост перед праздником М. (Die Gesetze der Angelsachsen/Hrsg. F. Liebermann. Halle, 1903. Bd. 1. S. 260-262). В основной части Миссала Леофрика (северофранц. григорианский Сакраментарий, составлен ок. 900) приведен проприй мессы в день памяти архангела; др. «месса св. Михаилу» содержится среди добавлений, сделанных, вероятно, в XI в. в Англии (The Leofric Missal as Used in the Cathedral of Exeter during the Episcopate of Its First Bishop, AD 1050-1072/Ed. F. E. Warren. Oxf., 1883. P. 5, 162; см.: Johnson. 2000. P. 63-64). В богослужебных книгах т. н. сарумского обряда (локальный вариант рим. обряда), который сложился под нормандским влиянием и использовался в Англии с XI-XII вв. до Реформации, поминовение архангела указано не только под 29 сент., но и под 16 окт. (явление М. в Мон-Сен-Мишеле) (The Sarum Missal/Ed. J. W. Legg. Oxf., 1916. P. 328-329, 336; Ordinale Sarum sive directorium sacerdotum/Ed. W. Cooke, Ch. Wordsworth. L., 1901. Vol. 1. P. 13-14, 110-111, 183-184, 257, 332-333; 1902. Vol. 2. P. 406-407, 484, 486, 555-556, 586, 601-602). В раннесредневековой Ирландии основной день поминовения М.- 29 сент. В ирл. календаре из Карлсруэ под этой датой указано «освящение базилики архангела Михаила» ( Schneiders M. The Irish Calendar in the Karlsruhe Bede//AfLW. 1989. Bd. 31. S. 59, 70), в Мартирологе из Тамлахты - «освящение базилики архангела Михаила на горе Гаргано» (The Martyrology of Tallaght/Ed R. I. Best, H. J. Lawlor. L., 1931. P. 75), а в стихотворном Мартирологе Оэнгуса празднику придается эсхатологическое значение грядущей победы М. и небесного воинства над силами зла (Félire Óengusso Céli Dé. L., 1905. P. 197). Согласно более поздним глоссам к Мартирологу, в этот день совершалось богослужение по уставу воскресного дня, на алтарь возлагали белый покров; работники отдыхали, все должны были причаститься и раздать милостыню, в церкви произносили проповедь об архангеле (Ibid.

http://pravenc.ru/text/2563460.html

Поминовение К. 3 июня включено во все ирландские календари и мартирологи IX-XII вв. В раннем календаре из Карлсруэ указана память «Коэмгена в Долине», т. е. в Гленн-Да-Лохе (Cóemgeni Vallis - Schneiders M. The Irish Calendar in the Karlsruhe Bede//AfLW. 1989. Bd. 31. S. 52). В Мартирологе Оэнгуса К. назван «воином Христа в пределах Ирландии, высоким именем над бурной волной», а в эпилоге автор обращается к Богу: «Спаси меня, Иисус, ибо я - Твой слуга (céle), как Ты спас Коэмгена от упавшей горы». Вместе с др. ирл. святыми К. упомянут в чине мессы кельтского обряда , сохранившемся в Миссале Стоу,- в покаянной литании в начале мессы и в перечне святых, добавленном к молитве «Memento etiam» (The Stowe Missal/Ed. G. F. Warner. L., 1915. Vol. 2. P. 14, 16). В т. н. 1-й литании ирландских святых перечислены «сорок святых в Гленн-Да-Лохе с благородным священником Коэмгеном» (Irish Litanies/Ed. Ch. Plummer. L., 1925. P. 54-57, 113-115). После англо-нормандского завоевания и распространения сарумского обряда литургическое поминовение К. засвидетельствовано в архиеп-стве Дублин; в кафедральном соборе Св. Троицы в день памяти святого совершался оффиций с 9 чтениями (The Book of Obits and Martyrology of the Cathedral Church of Holy Trinity/Ed. J. C. Crosthwaite, J. H. Todd. Dublin, 1844. P. 66, 122). В XIX в. в католическом архиепископстве Дублин память К. отмечалась как «двойной» праздник 1-го класса с октавой. В наст. время поминовение святого 3 июня указано в Римском Мартирологе и в календаре Римско-католической Церкви для Ирландии. Католич. ц. св. Коэмгена. Ди-Уай, Нов. Юж. Уэльс, Австралия. 1962 г. Католич. ц. св. Коэмгена. Ди-Уай, Нов. Юж. Уэльс, Австралия. 1962 г. Центром почитания К. было церковное поселение Гленн-Да-Лоха, по преданию основанное святым как мон-рь. Сведения об истории Гленн-Да-Лохи до IX в. немногочисленны. По данным археологии, в эпоху железного века в горной долине, где впосл. находилось поселение, периодически вырубали лес, очевидно под пастбище. Это согласуется с данными Жития К., что в долине пасли скот.

http://pravenc.ru/text/2458917.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010