Можно сказать, что это Textus Receptus XX столетия. Критический аппарат имеет, конечно, только справочный характер, он не может использоваться для серьезных научных исследований. § 10. История греческого новозаветного текста С конца XIX в. представления по этому вопросу были определены мыслями Ф. Дж. А. Хорта (HW) и исследованиями главным образом поздней рукописной традиции, выполненными при подготовке издания фон Зодена (Soden 1902–1913). Сегодня в традиционные представления внесено много новых элементов, картина потеряла свою ясность и удобопостигаемость, это свидетельствует о известном кризисе генеалогического подхода к текстологии греческого новозаветного текста. См. важные в этом отношении обзорные работы Эрнста Эппа и Гордона Фи: Epp and Fee 1992. Мысли Хорта в значительной мере суммируют достижения библейской текстологии XVIII-XIX вв. Считается, что существовало четыре текстовых типа или извода новозаветного текста: нейтральный, александрийский, западный и сирийский. Из них нейтральный наиболее близок общему архетипу всех греческих рукописей, он имеет египетское происхождение и засвидетельствован полнее всего в двух унциальных кодексах IV в. – Ватиканском (В) и Синайском (), он может быть прослежен до середины II в. Александрийский тип представляет собою редакционную разновидность нейтрального текста, засвидетельствован в кодексах С, V в., и L, VIII в., цитатами у Климента Александрийского (ок. 150–215) и Оригена (ок. 185–214), послужил основой для коптского перевода. Западный текст не младше нейтрального, обладает большим количеством индивидуальных чтений, представлен в кодексах Безы (D), V в., и Claromontanus, VI в., у ранних церковных писателей, таких как Маркион (ум. ок. 160), Татиан (II в.), Иустин Мученик (ок. 100–165), Ириней (ок. 130–200), Киприан Карфагенский (ум. 258), с него сделан доиеронимовский латинский перевод Vetus Latina. В IV в. с принятием христианства в качестве официальной религии появляется сирийский текст, названный по месту своего возникновения в Антиохии (Сирия), где находилась самая влиятельная в Византии богословская школа.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

Таким образом, всё в личности писателя запечатлено древностью и обнаруживает очевидца описываемых событий, равно как и участника странствования по пустыне. В исторических предпосылках к изложенному во Второзаконии законодательству, свящ. Автор называет себя непосредственным участником всех передвижений Израиля из одного места в другое. В книге всюду встречается описание странствования в первом лице, а не во втором: „и обратились мы”, „и отправились мы” и т. п. Выражение (см., напр., 1:9, 16) не менее ярко свидетельствует о писателе, как участнике событий на Хориве, выразившихся в избрании мужей мудрых и судей, и в наставлении этим последним. Во Втор.10:3 Свящ. автор говорит, что он, согласно воле Божией (ст. 1), сделал ковчег из дерева ситтим (срвн. Исх.25:5, 10, 13; 26:26; 27:1, 6 ; Числ.25:1 и др.). 211 Упоминание об этом роде дерев с необходимостью вынуждает нас видеть в авторе очевидца странствования евреев по пустыне, коль скоро признано, что ситтим является необходимым элементом растительного царства Аравийской пустыни, вообще, и Синайского полуострова, в частности 212 . Ситтим было единственно-пригодным деревом для целей строителя скинии в пустыне 213 . С другой стороны, этот род дерев почти совершенно отсутствует в Палестине, особенно в западной части её; а если иногда и встречается вблизи Иордана 214 , то очень редко, как исключение 215 . Наконец, хронология, какую мы наблюдаем во Второзаконии, говорит в пользу проводимого нами взгляда на составителя книги. „Точный счёт”, – пишет проф. Юнгеров – „возможен лишь в том случае, если писателю и читателя было известно, откуда он ведётся и что ранее было записано” 216 . Итак, точность указания времени и места произнесения речей (1:15), последовательность в изображении странствования народа (напоминательная часть книги), приспособление законов ко времени, точная обрисовка современных событий, – всё это говорит за то, что автором Второзакония был и мог быть только современник странствующего и ещё не утвердившегося в земле обетованной Израиля. Лицо, жившее в позднейшую эпоху и не бывшее свидетелем исшествия Израильтян из Египта, не могло несомненно 217 , с такою подробностью описать те места, в которых путешествовали Израильтяне со времени исшествия из Египта и в которых произошли важнейшие события истории этого народа, как это описано в Пятикнижии и воспроизводится во Второзаконии 218 . Но из всех евреев, переживших Исход и странствовало, оставались в живых, кроме Моисея, ещё два лица: Халева и Иисус Навин. О писательской деятельности Халева не только в отношении к Пятикнижию, но и вообще нам ничего неизвестно, а Иисус Навин нигде не называется автором Второзакония. Иудейское предание, как мы видели, ограничивает его отношение к Второзаконию только припиской последних восьми стихов книги. Остаётся, следовательно признать, что автором Второзакония мог быть только Моисей. В пользу этого говорит, с одной стороны, язык книги, а с другой – указание Моисея на себя, как писателя книги.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

Indications of Segmented Sleep in the Bible//CBQ. 2007. Vol. 69. P. 215-221). По «Уставу общины», во время ночных бдений происходили чтение Закона и общие благословения (1QS 6. 6-7). Возможно, читались молитвы (или пелись гимны), защищающие от нечистых духов, которые, как полагали, особенно сильно нападали на спящих (4Q510-511; 4Q560 1 i 5; 11Q11 5. 4-5). Одной из ключевых богословских идей, оказавших влияние на суточное богослужение К. о., было учение об уподоблении ангелам и о присоединении молящихся (собрания ангелоподобных священников) к их хору, непрестанно славящему Бога ( Dimant. 1996; Frennesson. 1999; Fletcher-Louis. 2002; Schuller. 2003). В «Песнях субботнего жертвоприношения» об ангелах говорится, что они служат как священники (4Q400 2-7), но в отличие от священников Иерусалимского храма приносят в жертву не животных, кровь или тук, а только хвалу. При этом кумраниты разделяли представление о том, что небесные светила - это ангелы (1 Енох 18. 15; 21. 6; 41. 7; 82. 9-20; 86. 1-4; 88. 1; 90. 24; 1QHa 9. 2-15). Их появление на небе ночью воспринималось как сигнал к началу совместного восхваления Бога ангелами и людьми ( Penner. 2012). Наиболее важными источниками, отражающими суточный, субботний (недельный) и годовой богослужебные циклы в К. о., являются: «Ежедневные молитвы» (4Q503), «Слова светильные» (4Q504; 4Q506), «Песни субботнего жертвоприношения» (4Q400-407, 11Q17, Mas1k), «Праздничные молитвы» (1Q34, 34bis, 4Q505, 507-509). Из них «Слова светильные» и «Праздничные молитвы», несомненно, имеют несектантское происхождение. Возможно, к докумранским относятся и «Песни субботнего жертвоприношения». В «Ежедневных молитвах», наоборот, очень много лексических и богословских пересечений с сектантскими сочинениями. В свитке 4Q503 сохранились фрагменты молитв на каждый день месяца (судя по тексту, речь идет о Нисане или Тишри). Обычно приводятся по 2 кратких благословения, при этом молитвы для субботы различаются. Благословения Израиля в 4Q503 имеют параллели в апокрифических «Псалмах Соломона». Переход в молитвах от обращения к Богу к обращениям к общине может указывать на переход от общего хваления к благословению народа священниками ( Chazon. 2000). «Слова светильные» содержат одну молитву на каждый день недели и песнь на субботу. В 1-й день недели в молитве вспоминается сотворение Адама, грехопадение и потоп, в середине недели - синайское откровение, в 5-й день - пребывание народа в пустыне и строительство первого Иерусалимского храма, в 6-й день - вавилонский плен и возвращение из плена, совершение грехов после возвращения и покаяние. Ответом общины на прошение является возглас «Аминь, аминь». Структура субботней молитвы отличается от будничной акцентом на восхваление и прославление Бога как Творца.

http://pravenc.ru/text/2462245.html

Далее (§6–25) законодатель переходит к рассмотрению различных случаев хищения собственности, за которые полагалась смертная казнь. Следующие (§ 26–41) статьи определяют положение, права и обязанности воинов; затем идут статьи, касающиеся земельного и торгового права, статьи, регламентирующие отношения между должником и кредитором, правила приема и хранения залога. Статьи 127–194 отведены семейному праву, включая законы о наследовании имущества и усыновлении, статьи 195–214 говорят о наказаниях за членовредительство, побои и бесчестье. Ряд статей (215–277) определяет меру ответственности лекарей, ветеринаров, строителей и корабельных мастеров, а также устанавливает размеры причитающихся им вознаграждений; здесь же устанавливается наемная плата пахарей, мастеровых и т.д. Последние пять статей посвящены правилам покупки и обращения с рабами. Рассмотрим теперь вкратце отдельные стороны кодекса Хаммурапи, прибегая для удобства к систематической группировке его постановлений. Семейное право в древности вообще было сурово. Сохранились независимо от кодекса Хаммурапи следующие, так называемые, шумерские семейные законы: а) если сын скажет своему отцу: «ты мне не отец», да будет заклеймен, обращен в рабы и продан»; б) если сын скажет своей матери: «ты мне не мать, да будет заклеймен и выгнан на улицу»; в) если отец скажет сыну: «ты мне не сын», да оставит сын дом и двор, и г) если мать скажет сыну: «ты мне не сын» да уйдет он из дому и его обстановки». Если жена скажет мужу: «ты мне не муж (т.е. захочет разводиться), да ввергнут ее в реку». Если муж скажет жене: «ты мне не жена», должен заплатить пол мины серебра». 84 В кодексе Хаммурапи этих законов уже нет. Брак заключается после контракта между женихом или его отцом, и отцом невесты, при чем первый делает взнос и подарки, а последний дает дочери приданое. Из документов видно, что для брака требовалось разрешение родителей; несогласие одной матери могло служить препятствием. Брак без контракта не признается законным. Взнос и подарки теряются женихом в случае отказа с его стороны, но возвращаются вдвойне в случае отказа отца невесты; возвращаются они и в случае смерти бездетной жены.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/sinajs...

Автор говорит о бессмертии души. Души праведников будут наслаждаться отныне непрестанным общением с Богом (4Мак.9:8, 15:2, 18:5), но нечестивые будут терпеть огненные муки вечно (4Мак.10:11,15; 12:12; 13:14). Однако он ничего не говорит о телесном воскресении, которому ясно учит 2-я книга Маккавеев. Страдания и смерть верных рассматриваются автором – как заместительные для еврейского народа, и мученичество изображается – как приносящее искупление за прошлые грехи евреев (4Мак.6:24, 17:19–21, Ср. Мф.26:28 ; Мк.10:45 ; Рим.3:24–25 ; Евр.9:11–14 ; 1Ин.1:7 ) 215 . Авторство . Имя автора неизвестно, но он явно был евреем-эллинистом, о чем свидетельствует строгая ориентация книги на еврейское благочестие и желание связать греческий образ жизни и еврейский закон. Евсевий Кесарийский и блж. Иероним Стридонский приписывали эту книгу Иосифу Флавию, и в средневековых рукописях она включалась в его писания. Однако язык и стиль книги, а также несколько неверных исторических утверждений (таких как, например, что Селевку наследовал его сын Антиох Епифан, 4Мак.4:15), свидетельствуют против его авторства. Кроме того, видно, что вторая книга Маккавеев, которая составляет основу её, была неизвестна Иосифу Флавию 216 . Время и место написания . Дату написания определить точно невозможно. Вероятно, она была написана позже, чем вторая книга Маккавеев, и до разрушения Иерусалима. Скорее всего, она была написана в период правления династии Иродов, т. е. между концом I в. до Р. Х. и 70 г. Возможно, книга содержит некоторые христианские интерполяции (напр., 4Мак.7:19, 13:17, 16:25), но они, безусловно, незначительны и, поэтому, не могут указывать на время её написания. Место написания также неизвестно, но, вероятно, автор жил или в Александрии, или в Антиохии Сирийской. Язык оригинала . Книга написана на очень хорошем греческом языке. Можно предположить, что автор был образован в риторике, литературе и философии. История текста и толкования . Текст книги сохранился в Синайском и Александрийском кодексах, что свидетельствует об авторитетности данной книги.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Сказано: Моисей, вступил во мрак ( Исх. 20:21 ). Мрак окрест Бога означает непостижимость и неисповедимость Божии. Потому что мрак для взора тёмен и непроницаем, скрывая находящегося в нём, становясь преградой для смотрящих и мыслящих о Боге. Ибо сказано: Облака – завеса Его ( Иов. 22:14 ). 213. Ему же Ты часто говоришь, что дьявол изобретателен и хитёр. В этом я согласен с тобой. Но если будем трезвиться, то дьявол будет лукав только для себя, а не для нас. Потому что свойство порока, быть пагубным только для имеющих его, добродетель же, напротив, может быть полезна не только обладающим ей, но и ближним. 214. Ему же Чтобы ты понял, что злобный мыслит зло лишь во вред себе, а добродетельный и для других добр, представлю тебе свидетельство из Притчей: Если ты мудр, то мудр для себя [и для ближних твоих]; и если буен, то один потерпишь ( Притч. 9:12 ). 215. Председателю Аристотелю О Сыне говорится, что Он посылается, не как о Боге Слове, сущем в недре Отчем, о Котором сказано: Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое ( Кол. 1:16 ), но как о Боге Слове, усваивающем Себе немощи воспринятого Им тела. 216. Ему же Сетование о грехах имеет услаждающую скорбь, и горечь его, приправленная благой надеждой, подобна меду. Потому она питает душу, проясняет мысли, расширяет сердце и способствует телесному здравию. Прекрасно сказано об этом: Слезы мои были для меня хлебом день и ночь ( Пс. 41:4 ). 217. Ему же Сказано: Господи, благоволением, как щитом, венчаешь его ( Пс. 5:13 ). Для праведных одно и то же служит и оружием и венцом, так что вооружённый духовно увенчивается. Как сказал Соломон: возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец ( Притч. 4:9 ). 218. Монаху Терину Разбойничающие на море никогда не нападают на мореплавателей близ гаваней или в виду города, где есть пристань, потому что иначе они подвергли бы себя опасности. Если же захватят ладью посреди моря, пользуясь тем, что некому прийти на помощь, то употребляют все силы и не отступают, пока не потопят мореплавателей или не погибнут сами. Так и страшное искушение сластолюбия воздвигает сильные ветры, жестокую бурю и невыносимые волнения на избравшего целомудренную жизнь, чтобы стремительно опрокинуть его ладью. Потому что знает, что монах не может жениться и в супружестве укрыться как в гавани. Ему необходимо всю жизнь вести брань с демонами, раздражающими душу сладострастием. Поэтому не стоит удивляться, когда бываем боримы, и не будем ослабевать в борьбе, потому что имеем великого защитника – Святого Духа, при содействии Которого возможем угасить все дьявольские соблазны, стрелы бесстыдной похоти и жар плоти. 219. Диакону Селевкию

http://azbyka.ru/otechnik/Nil_Sinajskij/...

Окамененны сердца человеческие и не способны сами по себе покаряться Закону Божию. Сие сыны Израилевы в тоже время засвидетельствовали. Они тогда, когда Богу во всем покаряться обещались, когда Слово Его исполнять поклялись, когда Закону Его быть послушными навсегда слово дали, они в то самое время преступниками обещания своего себя показали; они, видев что сокрылся от взора их Моисей, и не зная, что ему сделалось, приступили к Аарону и говорили: востани, и сотвори нам боги, иже пойдут пред нами, и так настояли, что он принужден был слить им из злата тельца, которого они увидев, радовалися и рекоша: сии бози твои, Израилю, иже изведоша тя из земли Египетския! За сие же ожесточение их так Бог прогневался что, сказав Моисею о преступлении их, наконец таковое изрек угрожение: понеже они ныне оставиша мя, то потреблю их, и сотворю тя единого в язык велик. Но Моисей, яко ходатай между Богом и человеками, хотя и сам был весьма огорчен, однако молился Пред Господем Богом и просил, да не погубляет их всех, тако говоря: вскую, Господи, яришися на люди Твоя, ихже извел еси из земли Египетския крепостию великою и мышцею Твоею высокою? да не когда рекут Египтяне: с лукавством изведе их погубити в горах, и потребити их от земли: утоли гнев ярости Твоея, и милостив буди о злобе людей Твоих, остави им грех их великий! Аще же не оставиши, изглади и меня из книги Твоея, в нюже вписал еси. И Господь, вняв сему прилежному молению, простил им, оставив на его рассмотрение, кого наказать смертию. Моисей, будучи тронут великою Божиею милостию и будучи огорчен преступлением их, в такой пришел гнев, что поверже из руку своею обе скрижали, и сокруши я под горою, а самаго телца сожже во огни, сотре его, разсыпа по воде, и напои ею сыны Израилевы. И ставши Моисей во вратех полка, и воззвав: аще кто есть Господень, да идет ко мне, повелел всем пришедшим на глас его вооружиться и избивать тех, которые ни пришли к Нему, так, что наказанных смертию было до трех-тысящ мужей 215 . Но, чтобы и оставшиеся не осталися без Закона, без видимого напоминания о должностях каждому, то Бог, вместо разбитых Моисеем скрижалей, повелел истесати из камня две, якоже и первые, и взыти на гору. И Моисей, взошедши на гору Синайскую и пробывши там, так как и прежде, четыредесять дней и четыредесять нощей, снес оттуда скрижали паки написанные, содержащие Божественная Словеса 216 . Отделение 18. О сущности Закона Моисеева, т. е., в чем состоял Закон Божий?

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Desnick...

534 . Nau F. (ed.)//ROC 1907. 322–323. Исследования 535 . [Павский Г., прот.]. Краткие исторические сведения о св. Макарии Египетском и св. Макарии Александрийском //ХЧ 1821. 2. 3–15. 536 . Bernard J. Н. Two notes on Dictionary of Christian biography (Silvania and Sylvia; Macarius Magnus and Macarius Magnes)//JThS 1901. 2. 610. 537 . Bunge G. Évagre le Pontique et les deux Macaire//Irénikon. 1983. 56. 215–227, 323–360. 538 . Leclercq J. Deux anciennes versions de la légende de l’abbé Macaire//RHE 1947. 42. 567 sq. Макариевский корпус Корпус восходит к греко-сирийской традиции, не имея генетического отношения к егип. монашеству, и помещен в наст. библиографии в отд. рубрику (см.: Симеон Месопотамский ). Симеон Месопотамский (Пс.– Макарий Египетский , Макарий/Симеон. «Макариевский корпус») TLG 2109; CPG 2410–2427 IV в.. Творения «Корпуса», получившие известность в поздней Византии под именем преп. Макария Египетского , вместе с сочинениями Евагрия имели, как давно признано, особое значение для формирования исихастско-паламитской традиции. Однако совр. иссл-ния доказывают, что надписание «Корпуса» именем Макария Египетского не отражает действительного авторства. По-видимому, автором «Корпуса» был некий Симеон Месопотамский, сочинения к-рого, циркулировавшие в среде мессалиан, были осуждены III Вселенским собором, однако спасены от уничтожения благодаря псевдэпиграфу – как это было также с творениями Евагрия (под именем Нила Синайского ) и Константина Хрисомала (сохранились среди творений Симеона Нового Богослова) . В любом случае автор «Корпуса» не имел ничего общего с египетским монашеством и преп. Макарием Египетским. Подр. изложение проблем, связанных с «Корпусом», и полную библиографию см. в кн. А. Г. Дунаева 4 .540): здесь приведены все издания «Корпуса», древние переводы и совр. иссл-ния; исключены переводы на европ. языки. Ниже приводится (с незначит. дополнениями) лит-ра из дан. источника, непосредственно относящаяся к Макарию/Симеону. Произведения «Корпуса» принято условно делить на «типы» в зависимости от состава дошедших греч. рукописей. Тексты и переводы

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Но первый аргумент не имеет силы потому, что еще надо проверить, действительно ли все вступительные строфы в кондаках св. Романа принадлежат ему, а второй аргумент слишком субъективен. Между тем рассматриваемая строфа по своему содержании, как введение к кондаку о предательстве Иуды, оказывается совершенно на месте, чего нельзя сказать о строфе – Πτερ επουρνιε, которая в виду своего общего содержания, по словам самого же проф. Крумбахера, могла с одинаковым удобством стоять и пред всяким другим кондаком 209 . Вот ее русский перевод: Небесный Отче, любвеобильный, человеколюбивый, милостив, милостив, милостив буди к нам, все терпящий и всех приемлющий 210 . Весьма возможно, что св. Роман воспользовался этим песнопением просто из за его припева. В патмосском кондакаре 213 (XI в.) из вступительных строф приведена только Δεσπτου χερσ и в находящемся пред ней заглавие кондака последний назван – διμελον, т. е., самогласен. Проф. Крумбахер почему-то полагает, что данное обозначение может относиться лишь к указанной вступительной строфе 211 . Но так как заглавие имеет в виду весь кондак, то, значит, и обозначение – διμελον тоже относится ко всему кондаку. Если же кондак св. Романа – самогласен, то кондак Кириака, как имеющий одинаковый почти с ним ритм, должен быть подобным к нему. Отсюда возможно, что Кириак – вовсе не одно лицо со св. Кириаком и даже не современник св. Романа, а уже более поздний песнописец. 4. Первым кондакарным песнописцем, личность и произведения которого лучше выяснены и которому принадлежит большинство триодных кондаков, является св. Роман Сладкопевец . Проф. Крумбахер на основании всех известных в настоящее время кондакарей составил возможно полный список его творений 212 . По этому списку св. Роману принадлежат в печатной триоди следующие кондаки и икосы: на недели – блудного (сомнительный), мясопустную, крестопоклонную и Ваий, а также на субботы – св. Феодора и Лазареву, затем – на четверток пятой седмицы и, наконец, на вв. понедельник и пятницу 213 . Кроме того, синайская триодь 756 обозначает как ποημα Ρωμανο также кондак сырной недели. Но большая часть великопостных кондаков св. Романа уже вышла из употребления, и многие из них остаются даже еще неизданными. Крумбахером перечисляются следующие такого рода кондаки, – прежде всего, изданные Питрой и самим Крумбахером: На погребение некоего игумена (в кондакарях – на сырную субботу 214 . Об Иосифе 2 кондака (в. понедельник 215 ). О 10 девах 2 кондака (в. вторник 216 ). О блуднице (в. среда 217 ). О предательстве Иуды (в.четверток 218 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Karabinov...

Знаменное пение – часть великой церковно-певческой культуры, складывавшейся на протяжении веков в различных частях православной экумены. Как пение первохристианских молитвенных собраний, так и псалмический мелос египетских и синайских подвижников IV-V веков, как византийская богослужебно-музыкальная культура, так и русское знаменное пение – все это явления одного духовного порядка. Несмотря на все различия между ними, обусловленные их национальными особенностями и своеобразием исторического развития, они имеют то общее, что составляет существо православного богослужебного пения – преемственность певческой традиции, восходящей, как это отмечает святитель Игнатий, к Самому Христу и Его апостолам 213 . Знаменный распев в том виде, в каком он сложился к XVI веку (т.е. до позднейших напластований, вызванных иноземными влияниями), представляет собой «поющее богословие» 214 . Именно в богословской насыщенности знаменного пения и в его неразрывной связи с опытом молитвы заключается его главное достоинство. Знаменный распев зиждется на знании соответствия между конкретными певческими интонациями и определенными состояниями духа молящегося человека. Мы уже приводили выше слова блаженного Августина о том, что «каждому из наших душевных движений присущи и только ему одному соответствуют определенные модуляции в голосе говорящего и поющего, и они, в силу какого-то тайного сродства, эти чувства вызывают» 215 . Все древнее церковное пение основано на знании этой «тайны соответствия». Попевка знаменного распева – это не только музыкальная интонация, но и носитель некоего духовного состояния. Уже на попевке принцип «трисоставности» проявляется в полной мере: она музыкальна, словесна и духовна. Этот же принцип сохраняется в мелизматическом пении, которое на Руси считалось особенно величественным, «красным», производило исключительное впечатление на слушателей. Оно, как бы нарушая привычный ход богослужения, заставляло молящегося отвлечься от обычного языка слов и вознести мысль горе. Мелизматическое пение отображает такое состояние души молящегося, когда чувство благоговения и умиления настолько переполняет его, что он уже не в состоянии выразить его словами. Здесь опять уместно вспомнить блаженного Августина , который говорит: «Среди пения слова вдруг вытесняются безграничным ликованием, для выражения которого язык слов оказывается недостаточным. Тогда воспевают они (христиане) в юбиляции, так что их голоса выражают их душевное состояние; словами же нельзя передать то, что волнует сердце» 216 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010