Лит.: Puukko A. F. Die Lutherbibel und die finnische Bibel//ZSTh. 1941. Bd. 18. S. 68-75; idem. Suomalainen raamattumme. Helsingfors, 1946; Lauha A. Bibelöversättningar, Finska//NTU. 1952. T. 1. S. 377 ff. S æ b ø M. Übersicht über nordishe Bibelübersetzungen: In Auswahl//The Interpretation of the Bible: The Intern. Symp. in Slovenia/Hrsg. J. Krasovec. Sheffield, 1998. P. 1277-1284. Саамский Наибольшее количество библейских переводов на язык лопарей, проживающих на севере Норвегии, Швеции, Финляндии, а также на Кольском п-ове в России, было сделано в Швеции. В 1648 г. издали Псалтирь и фрагменты Свящ. Писания для богослужебного использования. В 1755 г. в Стокгольме вышел в свет НЗ в переводе П. Фьелльстрема, а в 1811 г.- полная Б. в переводе Э. Й. Гренлунда c сотрудниками. Новый перевод Б., осуществленный У. Бергквистом, был выпущен также в Стокгольме в 1903 г. Первым изданием Свящ. Писания для норвеж. лопарей был НЗ в переводе Н. В. Стокфлета (Осло, 1850). Полный перевод Б. осуществили Л. Хетта и И. А. Фриис (НЗ - Осло, 1874; ВЗ - Осло, 1895). Для лопарей Финляндии и России было переведено лишь Евангелие от Матфея. Издание, использовавшее лат. графику, вышло в свет в 1903 г. в Гельсингфорсе (Хельсинки); кириллицей набраны переводы на диалекты аккала (Гельсингфорс, 1878) и пасвик (Архангельск, 1894). Эстонский Работа по переводу Свящ. Писания на эст. язык началась по заданию швед. еп. Игеринга после того, как в 1621 г. вся территория Эстонии оказалась под швед. владычеством. Прежде всего были переведены воскресные евангельские и апостольские чтения. На североэст. (таллинское, или ревельское) наречие их перевел Г. Шталь (Таллин, 1632-1638), на южноэст. (тартуское, или дерптское) - Й. Россиниус (Рига, 1632). Полный перевод НЗ на южноэст. наречие по повелению генерал-суперинтенданта Лифляндии И. Фишера был выполнен Адрианом и Андреасом Виргиниусами (Рига, 1686). На североэст. наречие НЗ перевели Эберхард и Генрих Гутслаффы с сотрудниками (Ревель, 1715). Первое полное издание Б. на североэст. наречии увидело свет в 1739 г. в Ревеле (Таллине). Новозаветная часть этого издания представляла собой переработку перевода Гутслаффов, а ВЗ был для него переведен А. Т. Гелле. Текст этой Б. многократно переиздавался и пересматривался, последнюю его редактуру осуществил К. Мальм (СПб., 1896). Из позднейших переводов распространение получил труд Г. Пельда (Тарту, 1938). На наречии эстонцев, живших на территории сев.-зап. части Псковской обл., т. н. сету, были опубликованы только Евангелия (Тарту, 1926). Для эстонцев, живущих в Швеции, Шведской лютеранской Церковью было осуществлено новое издание Б., вышедшее в свет в Лондоне в 1968 г., при этом ВЗ был дан в новом переводе, а НЗ представлял собой пересмотренный вариант издания 1938 г. (переизд. вышло в 1995). Перевод НЗ, выполненный на основании критического издания Нестле-Аланда (1990), не нашел распространения из-за неточностей.

http://pravenc.ru/text/209473.html

Не меньшее значение имеет основа перевода – греческий, церковнославянский, русский, польский или латинский текст. Разнообразие переводов, их положительные и отрицательные стороны актуализируют тему переводов Священного Писания. Историю современных переводов можно проследить с начала ХХ в. Однако тогда еще не было общепризнанной грамматики и лексики белорусского языка. К концу ХХ в. филологические споры начали утихать и сам язык переводов стал лучше. Примерно с 1988 по 1998 гг. в Канаде были сделаны переводы под руководством предстоятеля Белорусской автокефальной православной церкви митрополита Николая (Мацукевича). Было переведено Евангелие (1992–1995), Апостол и сборник из 285 паремий (1998) [Аудзяюк, 2014]. По мнению доктора филологических наук профессора Ивана Чароты, лексика данного перевода содержит слова, характерные только для закрытой эмигрантской среды, поэтому он плохо понятен для современных читателей в Белоруссии [Чарота, 2006]. Довольно популярный перевод всех библейских книг берет свое начало в 1994 г., когда вышел в свет перевод книги Песнь Песней Василия Семухи. Первоначально В. Семуха сотрудничал с библейской комиссией Белорусской Православной Церкви, однако, не удовлетворенный затяжкой в работе комиссии, он покинул ее и стал издавать собственные труды. В 1995 г. вышел его перевод Нового Завета и Псалтири [Бокун, 2011, 32]. В 2002 г. появился полный перевод Священного Писания, сделанный в содействии с канадской организацией «Глобальное миссионерское служение». Первое издание вышло в Минске под редакцией канадского пастора Юрия Рапецкого и с благословением митрополита Белорусской автокефальной православной церкви Николая (Мацукевича) [Родау, 2010]. В соответствии с протестантским представлением о каноне книг Священного Писания издание состояло из 39 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета. Антоний Бокун, один из современных переводчиков Священного Писания, характеризует его как новый стилистический опыт в библейском переводе. К отрицательным сторонам относится его вольность при переводе сложных мест в Писании, диалектное написание библейских наименований, иногда с полной потерей их этимологии, и использование орфографии, не соответствующей нормам современного белорусского языка [Родау, 2010]. В. Семуха использовал классическое белорусское правописание, или тарашкевицу 1 , хотя сейчас принята другая орфография.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Биография: Шио (Муджири), митрополит Сенакский и Чкороцкусский, управляющий грузинскими приходами в Австралии, викарий Католикоса-Патриарха всея Грузии Илии Второго. Родился в 1969 г. в Тбилиси. В 1991 г. окончил 3 курса Тбилисской Государственной консерватории и поступил в Шиомгвимский мужской монастырь послушником, где в разное время проходил послушания трапезаря, эконома, благочинного и служащего священника обители. В 1999 г. он экстерном окончил Батумскую духовную семинарию. Затем продолжал богословское образование в России, в Москве – в МДА и Православном Свято-Тихоновском Гуманитарном университете, который окончил в 2006 г. В 1994 г. пострижен в монашество, в 1995 г. рукоположен во иеродиакона, в 1996 г. – во иеромонаха, а в 1998 г. – возведен во игумена. С 2001 г. и вплоть до избрания в епископы в 2003 г. служил священником на грузинском приходе в московском храме великомученика Георгия в Грузинах. 18 августа 2003 г. решением Священного Синода Грузинской Православной Церкви игумен Шио был назначен епископом вновь учрежденной Сенакской кафедры с титулом Сенакский и Чкороцкусский. 7 сентября того же года последовала его архиерейская хиротония.  30 апреля 2009 г. Священный Синод Грузинской Церкви также определил его управляющим грузинскими приходами в Австралии.  21 декабря 2010 г., уже в сане митрополита, вошёл в состав Синодальной комиссии Грузинской Православной Церкви по канонизации. В 2012 г. защитил магистерскую диссертацию в ПСТГУ на тему «Преподобный Алексий (Шушашния), исторический контекст его жизни и духовно – пастырское наследие». Владыка приступил к архивным поискам, кропотливо собирал воспоминания очевидцев и создал первое в историографии исследование о духовно-пастырском наследии преподобного Алексия и о Теклатском женском монастыре. Мы надеемся в скором времени увидеть издание книги, а пока митрополит Шио рассказывает читателям «Правмира» о Преподобном и о том, как была спасена вера в Западной Грузии. – Владыка, за последние годы появилась огромная литература о жизни Русской Церкви в эпоху гонений. Интересно было бы сопоставить ситуацию с тем, что происходило в Грузии?

http://pravmir.ru/mitropolit-shio-senaks...

58 . Поспеловский Д.В. Подвиг веры в атеистическом государстве.//Русское зарубежье в год тысячелетия крещения Руси. – М.: Столица, 1991. 59 . Поспеловский Д.В. Православная Российская церковь и гражданская война//Гражданская война в России: Перекрёсток мнений. – М.: Наука, 1994. 60 . Поспеловский Д.В. Русская православная церковь в XX веке. – М.: Изд. «Республика», 1995. 61 . Правительственный вестник. 1905. 86 (17 апреля). 62 . Протоколы Комиссии по проведению отделения церкви от государства при ЦК РКП(б) – ВКП(б). (Антирелигиозной комиссии). 1922–1929 гг./[сост. В.В. Лобанов]. – М.: Изд-во ПСТГУ, 2014. 63 . Пыжиков А.В. Грани русского раскола. – М.: Древлехранилище, 2013. 64 . Разнообразие местных условий, при которых совершается религиозно-просветительская деятельность Церкви./Прибавления к Церковным ведомостям, 1912, 4. 65 . Розина О.В. Конец правления династии Романовых в фокусе мнений студентов-историков//Духовные основы славянского мира и революция 1917 г. в России. Материалы II Международного церковно-общественного и научно-просветительского Ирининского форума, 8–9 ноября Москва, 30 ноября – 1 декабря 2017 г. Витебск. Под ред. С.Н. Бабурина, А.П. Мирьян-Белорученко, С.А. Савеловой. М.: Книжный мир, 2018. – С. 77–88 66 . Розина О.В. «Мы беззаветные герои все, и вся-то наша жизнь – борьба»: педагогический аспект героики гражданской войны//Кубанские исторические чтения: Материалы IX Международной научно-практической конференции (Краснодар, 29 июня 2018 г.) – Краснодар: Издательство Краснодарского центра научно-технической информации (ЦНТИ), 2018. – С. 131–135 67 . Российский государственный исторический архив (РГИА). Фонд 892, оп. 3, д. 155. Балашовы. 68 . Регельсон Л. Трагедия Русской Церкви: 1917–1945 гг. – Париж, YMCA-Press, 1977 (Переиздание: – М.: Изд. Крутицкого подворья, Общество любителей Церковной истории, 1996). 69 . Россия перед Вторым Пришествием (Материалы к очерку Русской эсхатологии). Изд. второе, исправл. и дополн. Составитель Фомин С. – М.: Серда-пресс, 1998 (Первое издание – Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1993).

http://azbyka.ru/otechnik/missiya/evolyu...

поиск:   разделы   рассылка Елена Малер-Матьязова Секты в истории и современности Беседа с А. Л. Дворкиным Источник:  Богослов.ру В интеллектуальном клубе " Катехон " в Институте философии РАН недавно прошла встреча с Александром Леонидовичем Дворкиным, известным исследователем современного сектанства, кандидатом богословия, доктором философии (PhD) по истории, заведующим кафедрой сектоведения в ПСТГУ. В публикации приводится конспективное изложение ответов А.Л. Дворкина на прозвучавшие вопросы, затронувшие в том числе тему положения сект в политике США и России и их влияния на сознание человека. " Секты в истории и современности " – такова была тема встречи с Александром Леонидовичем Дворкиным, прошедшей в интеллектуальном Клубе " Катехон " в Институте философии РАН. Двадцать лет назад, 31 декабря 1991 года, Александр Дворкин вернулся из США, где он прожил в вынужденной эмиграции пятнадцать лет. Будучи профессиональным историком Церкви, Александр Дворкин стал также известен своей сектоведческой деятельностью. В 1993 году им был создан информационно-консультационный Центр имени святого Иринея Лионского, с 1995 года он заведует Кафедрой сектоведения в ПСТГУ, а в 1998 году вышло первое издание фундаментального исследования А.Л. Дворкина " Сектоведение. Тоталитарные секты " . На встрече были затронуты самые интересные вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Александра Леонидовича: от пребывания в Америке и возвращения в Россию, начала сектоведческой работы и создания своего исследовательского центра, до описания деятельности тоталитарных сект и их политической активности, а также о работе Дворкина в недавно вышедшем фильме Павла Лунгина " Царь " . Приводим конспективное изложение ответов А.Л. Дворкина на прозвучавшие вопросы. Из Америки – в Россию: от отца Иоанна Мейендорфа – к отцу Глебу Каледе Ровно двадцать лет назад, в 1991 году, я вернулся в Россию из Америки и вскоре после этого начал заниматься сектоведением. Сейчас я дописываю мемуарную книгу под названием " Моя Америка " , повествование которой доводится именно до 31 декабря 1991 года.

http://religare.ru/2_92871.html

571 Добровольская Н. Воинствующая серость//Сотрудничество. Приложение к научно-художественному журналу “Май”, Калининград, 1999, 1. Надо заметить, что поначалу новокузнецкие рериховцы скромнее оценивали свою роль в том диспуте. Не найдя рациональных аргументов для защиты своих верований, они перешли к оккультным созерцаниям. В их письме, полученном мною (от 25.12.97) говорилось: “Когда Вы выступали, то отчетливо можно было проследить по Вашей Ауре следующее: когда Вы в своем выступлении говорили об Истине, то она у Вас вспыхивала яркими огнями, но когда говорили о догмах, аура была, что говорится, на нуле” (Новокузнецкий духовно-этический клуб «Роза Мира». Открытое письмо «отцу» Андрею Кураеву). 576 Книжник Т. Письма Елены Ивановны Рерих американским сотрудникам//Мир огненный. 2 (17), 1998, с. 9. 578 Высказывание В. Черняева, руководителя пресс-центра МЦР см. в: Мир огненный. 1996, (11), с. 99. 579 Хмелева Л. Г. Собрание представителей рериховских организаций//Мир огненный. 4 (15), 1997, с. 57. 580 Коюрова О. О книге “Братство. Книга вторая. Надземная обитель//Мир огненный. 2 (17), 1998, с. 77. 583 Выявление ликов необходимо, это есть очищение пространства. Интервью с Председателем Восточного рериховского общества “Урусвати” М. С. Луневым//Урусвати. Журнал Восточного Рериховского общества “Урусвати”. Сходня, 1998, с. 54. 584 Ключников С. Ю. Россию спасет свет.//Золотой лотос. Культурно-просветительская газета. 1998, СПб., с. 4. 585 Трубецкой С. Н. Религия.//Энциклопедический словарь. Т. XXVI-a. Издание Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. – СПб., 1899, с. 540. 586 “Не секрет, что одно из самых любимых выражений Шапошниковой по отношению к инакомыслящим: “По стен размажу!”” (Выявление ликов необходимо, это есть очищение пространства. Интервью с Председателем Восточного рериховского общества “Урусвати” М. С. Луневым//Урусвати. Журнал Восточного Рериховского обещства “Урусвати”. Сходня, 1998, с. 64). 587 Антропософы, ведя общую с Рерихами родословную от Е. Блаватской, тем не менее резко разошлись с рериховским движением. Елена Рерих жестко отзывалась о Р. Штейнере. В свою очередь, современный петербуржский антропософ С. Прокофьев издал целую книгу с антропософской критикой Агни Йоги (Прокофьев С. Восток в свете Запада. ч.1. Учение Агни Йоги в свете христианского эзотеризма. Спб., 1995).

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/kto-posl...

5 Франц. papier, англ. рарег восходят к греч. ππυρος – названию тростника и писчего материала из него. 6 Лат. pergamentum может объясняться из Parthicus «парфянский» и Pergamon – город в Малой Азии (Бергама в Турции, провинция Измир), где вырабатывалась соответствующая кожа. 7 Лат. bombacinum восходит к перс, pamba, названию хлопка. Рус. бумага через итальянский восходит к этому же этимону 8 Лат. codex связано с обозначением дерева, ибо писали на дощечках, покрытых воском; отдельные дощечки могли соеди­няться между собою шнуром. 9 Kurzgefaßte Liste. Добавления опубликованы в отчетах фонда Германа Кунста, созданного в Мюнстере для поддержки текстологических исследований Нового Завета. См.: Bericht der Hermann Kunst-Stiftung zur Förderung der neutestamentlichen Textforschung für die Jahre 1995 bis 1998. Münster, 1998. S. 17–18; Bericht... für die Jahre 1998 bis 2003. Münster, 2003. S. 74–79. Существует библиографический указатель исследований о новозаветных рукописях. См.: ElliottJ. К. А Bibliography of New Testament Manuscripts. 2d Edition. Cambridge Un-ty Press, 2000. 10 Так, установлено, что папирусы 33 и 58 представляют собою части одной рукописи VI в.; равным образом 64, 67 и, возможно, 4 также составляли один кодекс, датируемый приблизительно 200 г 11 Das Neue Testament auf Papyrus. I. Die katholischen Briefe/Hrsg, von K. Junack und W. Grunewald. Berlin; New York, 1986; Das Neue Testament auf Papyrus. II. Die Paulinischen Briefe/Hrsg, von K. Junack, E. Güting, U. Nimtz und K. Witte. Berlin; New York, 1989, 1994, 1995. Teil l 3 (ANTF 6, 12, 22, 23), Min K. S. Die früheste Überlieferung des Matthäusevangeliums (bis zum 3./4. Jh.)/Edition und Untersuchung. Berlin; New York, 2004 (ANTF 34). 12 Вывод сделан одним из ведущих текстологов Нового Завета, см.: Epp Е. J. The Papyrus Manuscripts of the New Testament//The Text of the New Testament in Contemporary Research. Essays on the Status Questionis/Ed. by B. D. Ehrman and M. W. Holmes. A Volume in Honor of В. M. Metzger. Grand Rapids, 1995. P. 3–21. В соответствии со своим названием том содержит обзор состояния новозаветной текстологии к началу 1990-х гг. Отдельные обзоры посвящены всем группам источников текста и методам их исследования.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

254 Shermis M. Jewish-Christian Relations. An Annoted Bibliography and Resource Guide. Indiana, 1988; Taylor M. S. Ann-Judaism and early christian Identity. A critique of the scholarly Consensus. Leiden: Brill, 1995. 255 Ср. название знаменитой книги М. Симона: Simon M. Verus Israel. Etude sur les relations entre Chretiens et Jui " fs dans l " Empire romain (135–425). Paris, 1964; по случаю 60-й годовщины первого издания 1948 г. была организована научная встреча с целью подведения итогов изучения данной темы. Результатом чего явилось издание: Verus Israel/G. Girolamo, С. Gianotto. Brescia: Paideia, 2001; Judeo-Christianisme dans tout ses etats. Actes du colloque de Jerusalem 6–10 Juillet 1998/Sous la direction de S.C. Mimouni, en coll. avec F. Stanley Jones. Paris: Cerf, 2001. 256 Radermakers/., Sonnet Р Israel et l " Eglise//NRT 107 (1985). P. 675–697 (попытка определения отношений между Церковью и Израилем начиная с апостола Павла); Thornton T.C.G. Christian Understandings of the Birkath ha-minim in Eastern Roman Empire//JThS 38 (1987). P. 419–431 ; Bori P С. Il vitello dbro. La radice della controversia antigiudaica. Torino, 1983 (английский перевод: The Golden Calf and the Origins of the Anti-Jewish Controversy. Scholars Press, 1990); Blanchetiere R Aux sources de lanti-judaisme Chretien II е et III е siecles. Jerusalem; Paris, 1995 ; Horbury W. Jews and Christians in Contact and Controversy. Edinburgh: T&T Clark, 1998 (рассматривает и исправляет предыдущие статьи); Gardenal G. L " antigiudaismo nella letteratura cristiana antica e medievale. Brescia: Morcelliana, 2000. 257 Neusner J. Judaic Low from Jesus to the Mishnah. A Systematic Reply to Professor E. P. Sanders. Atlanta, 1993; Idem. Jews and Christians. The Myth of a Common Tradition. London; Philadelphia, 1991. 258 Stern S. Jewish Identity in Early Rabbinic Writings. Leiden, Brill; 1994; Porton G. G. The Stranger within Your Gates: Converts and Conversion in Rabbinic Literature. Chicago: Chicago University Press, 1994; Barclay J. M. G. Jews in the Mediterranean Diaspora: From Alexander to Trajan (323 ВСЕ – 117 СЕ). Edinburgh, 1996; Feldman L. H. Josephus " s Interpretation of the Bible. Berkeley, 1998; Holmberg B. Jewish versus Christian Identity in the Early Church?//Revue Biblique 105 (1998). P. 397–425.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/nas...

165.      Величие мастера (на кн.: Сергеев В. Рублев. М.: Молодая гвардия, 1981)//Литературное обозрение, 1982, 2, с.69-70. 166.      Гостинец от Светлояра (на кн.: Рогов А. Кладовая радости. М., 1982; Рогов А. Народные мастера. М., 1982)//Москва, 1983, 8, с.195-197. 167.      Русская философия собственности. Сост. К.Исупов, И.Савкин, СПб.: СП " Ганза " , 1993//Вопросы философии, 1994, 4, с.183–185. 168. Россия перед вторым пришествием. Материалы к очерку русской эсхатологии. Сост. С.Фомин. Издание Троице-Сергиевой Лавры. 1993; Антихрист (из истории отечественной духовности), Сост. А.С.Гришина, К.Г.Исупов. М.: Высшая школа, 1995//Вопросы философии, 1996, 10, с.183-184. 169.     П.А.Флоренский и культура его времени. Под ред. М.Хагемайстера и Н.Каухчишвили. Марбург, 1995//Вопросы философии, 1998, 4, с,146-150. 170. Оккультное в русской и советской культуре. Rosenthal B.G., ed. The Occult in Russian and  Soviet Culture.  Ithaca and London, Cornell University Press,   1997//Вопросы философии, 2000,  2, с. 143-145. Научное редактирование 171.          Труды X Чтений К.Э.Циолковского. Секция «Исследование научного творчества   К.Э.Циолковского». М.: ИИЕТ, 1977, 72 с. – Ответственный редактор 172.          Памятники науки и техники. М.: Наука, 1981. 215 с. – Редактор. 173.          Памятники науки и техники. 1982-1983. М.: Наука, 1984. 223 с. – Ответственный редактор. 174.          Памятники науки и техники. 1984. М., Наука, 1986. 287 с. – Ответственный редактор. 175.      Памятники науки и техники. 1985. М.: Наука, 1986. 252 с. – Ответственный редактор. 176.      Памятники науки и техники. 1986. М.: Наука, 1987. 262 с. – Ответственный редактор. 177.      Памятники науки и техники. 1987-1988.  Наука, 1989, З03 с. – Ответственный редактор. 178.      Памятники науки и техники. 1989.М.: Наука. 1990, 215 с. – Ответственный редактор. 179.      Памятники науки и техники. 1990.М.; Наука, 1992, 228 с. – Ответственный редактор. 180.      Богословский вестник. Московская духовная академия. Сборник научных трудов. Выпуск. I. (1998, I). Сергиев Посад, 1998. 207 с. – Главный редактор.

http://bogoslov.ru/person/55320

Флоренская Т. А. Диалог в практической психологии: наука о душе. М.: Владос, 2001. Флоренская Т. А. Диалог в работе христианского психолога//Начала христианской психологии. М., 1995, с.194–204. Флоренская Т. А. Диалог в христианской терапии//Московский психотерапевтический журнал. 1994, 4, с.194–195. Флоренская Т. А. Диалоги о воспитании и здоровье: духовно ориентированная психотерапия. М.: Школьная пресса, 2001 (отд. вып. журнала «Духовно-нравственное воспитание». 2001, 3). Флоренская Т. А. Мир твоего дома. М.: Школа-Пресс, 1999. Флоренская Т. А. Святоотеческое учение о страстях и психотерапия//Московский психотерапевтический журнал. 2003, 3 (38), с.104–113. Флоренский Павел свящ. Вопросы религиозного самопознания//Его же. Собрание сочинений в 4-х т. Т. 1. М., 1994, с.528–549 (Христианин. 1907, 1, с.205–210; 3, с.635–653; 10, с.436–439; отд. изд.: Сергиев Посад, 1907). Флоренский Павел свящ. Страх Божий. 1918//Богословские труды. Сб. 17. М., 1977, с.87–101. Флоровский Георгий прот. Бессмертие Души. М.: Вэб-Центр «Омега», 2004 (интернет-издание). Флоровский Георгий прот. Тайна Фаворского света//Его же. Вера и культура. Избранные труды по богословию и философии. СПб., 2002, с.772–778 (переизд.: Сергиевские листки. 1935, 3(89), с.2–7). Фома Аквинский. О единстве интеллекта, против аверроистов//Вестник Русского Христианского гуманитарного института. 2001, 4, с.235–259. Франк С. Предмет знания. Душа человека. СПб.: Наука, 1995. Франк С. Учение о переселении душ//Переселение душ. М., 1994, с.268–288 (Переселение душ. Сборник. Париж, 1935, с.7–33). Хадзопулос А. Между ересью и православием : о значении бесстрастия в патристике//Путь Православия. 1993, 2, с.52–66. Халил И. Дж. Восточное православие и психотерапия. Пер. с англ.//Консонанс. 1998, 2, с.51–59. Халил И. Дж. Восточное православие и психотерапия//Журнал практического психолога. 1998, 6. Ходаковская О. В. Христианский взгляд на становление самоидентичности личности//Диалог отечественных светской и церковной образовательных традиций. СПб., 2004, с.345–348.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010