Круг рукописей исторического содержания, не связанных со старообрядческой традицией, невелик. Это гл. обр. хронографические и летописные тексты XV-XIX вв., наиболее значительное место среди них принадлежит рус. хронографам различных редакций в списках XVI-XVII вв. Особую ценность имеет лицевой Хронограф рус. редакции 1512 г. в списке кон. XVI в., содержащий свыше тысячи красочных миниатюр (Там же. 292). Эту рукопись можно рассматривать как подражание Лицевому летописному своду. Количество рукописей научного и учебного характера также невелико: неск. «Алфавитов» XVII в., учебные пособия по риторике и философии XVI-XVIII вв., сочинения грамматического содержания в составе сборников XVI-XVII вв., руководства по иконописанию в списках XVII-XIX вв., лечебники XVII-XIX вв., неск. списков космографий разных редакций XVI-XIX вв. В собрании имеется немалое число списков визант. и древнерус. церковно-канонических и юридических памятников: Кормчей книги, Номоканона, «Русской Правды», Стоглава, Соборного уложения 1649 г. и др. Представляет интерес Кормчая нетрадиц. редакции, составленная и написанная Нифонтом (Кормилицыным) в 30-х гг. XVI в. «по гранем, а не по Соборам» (Там же. 156). Необычность композиции этого труда стала причиной критики со стороны митрополитов Даниила, затем св. Макария , о чем сообщает запись игум. Нифонта. В фонде 98 находятся материалы из архива коллекционера (архив полностью не сохр.): каталоги икон и предметов церковной утвари, рукописных и печатных кириллических книг, гектографов, книг гражданской печати, журналов и газет, находившихся в собственности Е., 2 тетради с перечнем 76 икон, принадлежавших Е. и находившихся у сестер собирателя Е. Е. Дубровой и Е. Е. Меньшовой. В архиве сохранились записи Е. о старообрядческой жизни, преимущественно Преображенской общины, в 1906-1917 гг., копии протоколов старообрядческих съездов, копии переписки Е., завещания Е. и др. В собрании кириллических книг Е. было представлено большинство изданий, напечатанных на Московском Печатном дворе в XVI-XVII вв., имелись также издания литов., белорус. и укр. типографий XVI-XVIII вв. с преобладанием киевских. Значительное место в собрании занимали богослужебные книги, изданные в старообрядческих типографиях в кон. XVIII - нач. XIX в. в посаде Клинцы Черниговской губ. Мн. книги имеют вкладные и запродажные записи (Евангелия московской печати 1637 и 1644 гг. сохранились в окладах).

http://pravenc.ru/text/189529.html

е. монохорда - муз. инструмента с 1 натянутой струной, пережимая которую в различных местах можно получать разные интервалы в заданном математическом соотношении. В этом сочинении, широко известном под лат. названием «Sectio canonis» (сохр. более чем в 200 рукописях), Е. обобщил и развил достижения пифагорейской теории музыки (гармоники). В последующие века эта работа была дополнена и приобрела такое же значение для муз. науки, какое «Начала» имели для математики. Преемственность по отношению к теоретическим положениям в том виде, как они изложены в этом труде Е. (уделявшего особое внимание таким аспектам теории музыки, как тесная связь муз. акустики и математики, сопоставление муз. интервалов и числовых отношений и обоснование через них консонансов, деление монохорда в разных родах), четко прослеживается в трудах крупнейших теоретиков музыки вплоть до эпохи Возрождения (Птолемей, Никомах, Боэций , Гвидо Аретинский и др.). Из античных источников известно о существовании др., ныне утерянных сочинений Е.: «Pseudaria» (Ψευδρια, о логических ошибках в математике), «О конических сечениях» (Κωνικ, материал вошел в одноименный трактат Аполлония Пергского), «Геометрические места на поверхностях» (Τποι πρς πιφανε), «Поризмы» (Πορσματα, упом. у Паппа и Прокла). Выдержанный в традициях Аристоксена трактат «Введение в гармонику», к-рый приписывается Е. во мн. старинных рукописях, совр. исследователи считают принадлежащим Клеониду. Следуя Платону, предписывавшему каждому в качестве подготовки к философии изучение 4 «математических» наук: арифметики, геометрии, гармоники (т. е. теории музыки) и астрономии, Е. действительно охватил своими сочинениями всю элементарную математику эпохи Платона и его учеников, заложив пути ее развития на долгие годы вперед. Значение достижений Е. для математической науки столь велико, что, по утверждению ван дер Вардена, «все античные и современные математики являются его учениками» ( Ван дер Варден. 1959. С. 275). Неск. фундаментальных понятий и конструкций совр.

http://pravenc.ru/text/187138.html

Появление епископских К. было связано с распространением среди духовенства знания важнейших канонических норм в рамках программы «исправления» (correctio). В К. отразилась возросшая самостоятельность пресвитеров, заботившихся о духовно-нравственном состоянии мирян в определенном приходе или архипресвитерском округе. На более высоком уровне епископы разделяли с правителем ответственность за поддержание духовного и материального благополучия гос-ва. Т. о., епископские К. можно считать важным элементом программы «исправления», целью к-рой было возрождение Церкви и империи. Благодаря наличию четких предписаний, отражавших реальное состояние церковной дисциплины и грамотности в отдельных диоцезах, епископские К. являются ценным источником сведений о реализации на местах программы Каролингского возрождения . Епископские К. издавались в основном между 800 и 950 гг., среди ранних образцов выделяются 2 пространных и оригинальных по содержанию К., изданных Теодульфом , еп. Орлеанским (789-818). Эти К. получили широкое распространение (тексты сохр. в 49 рукописях) и оказали влияние на более поздние образцы. С сер. IX в. епископские К. издавались в основном в западнофранк. диоцезах, где епископы обладали большей самостоятельностью, а светская власть была слабее. В таких К. особое внимание уделялось защите Церкви от посягательств светской власти и от узурпации церковных прав мирянами. Не менее 5 К. приписываются Гинкмару , архиеп. Реймсскому (изданы между 852 и 874). В Италии важнейшие К. были изданы Аттоном , еп. Верчелльским (924-960/1). Мн. К., сохранившиеся в рукописях, не имеют указаний на авторство и не могут быть с точностью атрибутированы. В сер. IX в. епископские К. были использованы при создании подложных канонических сводов - «Лжеисидорова собрания» (см. Лжеисидоровы декреталии ) и собрания К., составленных Ангильрамном и Бенедиктом Левитой. Подложный капитулярий Ангильрамна был якобы преподнесен Ангильрамном, еп. Мецским (768-791), Римскому папе Адриану I (по др. версии, был вручен понтификом Ангильрамну). Как источники канонического права К. использовались до XII-XIII вв., когда их место заняли статуты диоцезальных синодов.

http://pravenc.ru/text/1470341.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Рукоположенный иерей с Залогом в руках Согласно совр. правосл. изданиям богослужебных книг, вручение З. происходит после освящения Даров: в совр. рус. традиции - перед словами эпиклезы       в совр. греч. традиции - после окончания эпиклезы и 1-й ч. intercessio, перед возгласом Εν πρτοις μνσθητι, Κριε (        ) (см.: Θουντολης. 1977. Σ. 21). Архиерей вручает З. (обычно он сразу полагается на отдельный дискос и подается уже на нем) ставленнику, говоря:                                                               (Чиновник. Кн. 1. С. 97-98; в греч. традиции текст неск. отличается, см.: Дмитриевский. 1904. С. 103; Τρεμπλας. Μικρν Εχολϒιον. Τ. 1. Σ. 235). Получив З., новорукоположенный священник держит его в руках до возгласа     когда З. вновь ставится вместе с остальным освященным Хлебом на главный дискос. Согласно первоначальной византийской практике, отраженной в ряде древних рукописей чинов хиротоний (в т. ч. в их древнейшем слав. переводе; см.: Желтов. 2005. С. 150, 155), З. вручался ставленнику не после, а до освящения Даров; тем самым смысл вручения З. состоял в том, что новорукоположенному священнику сразу после его хиротонии доверялось освятить хлеб Евхаристии, хотя и не в качестве предстоятеля (его место занимал рукополагающий епископ), а в качестве сослужащего, чтобы сразу явить главное содержание полученного во время рукоположения священнического служения. Такой порядок полностью соответствовал порядку чинов хиротоний в др. церковные и священные степени: чтецу после хиротесии вручался Апостол, и он читал из него зачало; певцу - Псалтирь, и он пел по ней прокимен; диакону после хиротонии - Св. Чаша, и он причащал из нее народ Св. Кровью (впосл. эта практика была отменена в связи с повсеместным распространением практики причащать мирян с помощью лжицы, одновременно Св. Телом и Св. Кровью); наконец, епископ после хиротонии вставал на место предстоятеля (в современной практике новорукоположенный епископ не занимает место предстоятеля, но по-прежнему произносит возглас, который некогда был 1-м возгласом предстоятеля на литургии,     перед Апостолом). Вручавшийся новорукоположенному неосвященный хлеб представлял собой отдельный Агнец (в Византии долго сохр. практика совершения литургии по мере необходимости на мн. Агнцах и Чашах; см.: Taft. Great Entrance. P. 208); архиерей подавал его новорукоположенному в молчании (см.: Θουντολης. 1977. Σ. 22), и тот читал над ним одновременно с архиереем всю анафору .

http://pravenc.ru/text/182537.html

В 10-30-х гг. XVIII в. на Выге был создан исторический цикл о старообрядческом движении в России со 2-й пол. XVII в., к-рый включил «Виноград Российский» и «Историю об отцах и страдальцах соловецких» С. Денисова и «Историю Выговской пустыни» И. Филиппова. Лексинское общежительство. 1-я пол. XIX в. Поморский центр. Фрагмент лубка (ГИМ) Лексинское общежительство. 1-я пол. XIX в. Поморский центр. Фрагмент лубка (ГИМ) Трудами братьев Денисовых и их учеников на Выге была собрана богатая б-ка (согласно описям сер. XIX в., данное собрание, к этому времени уже сильно поредевшее, насчитывало 194 рукописи и 212 печатных книг). Книжное собрание В. о. состояло не только из рукописных и старопечатных богослужебных книг, но также из учебной и полемической лит-ры. Наряду с собиранием древних книг и икон выговцы занимались подбором др. церковно-археологических свидетельств в защиту старой веры. Этот материал был использован при написании «Дьяконовых ответов» (1719) и «Поморских ответов» (1723). Лишенные типографских возможностей, выговцы были вынуждены возродить, и в весьма значительных масштабах, книгописное дело: в их скриптории переписывались как древнерус. произведения (преимущественно в выговских списках сохр. мн. редкие памятники рус. агиографии), так и сочинения писателей-старообрядцев, в т. ч. выговских. В В. о. была создана единственная в старообрядчестве лит. школа, явившаяся вариантом московского барокко 2-й пол. XVII в. Особая стилистика, восходящая к древнерус. стилю «плетения словес» , многообразие риторических приемов, сложный и порой архаизированный язык этих произведений предполагали высокий уровень грамотности читателей. Основатели школы, сами талантливые и плодовитые писатели, братья Денисовы воспитали плеяду учеников, к числу к-рых относятся Т. Петров, Д. Матвеев, Г. и Н. Семёновы, М. Петров, Филиппов, В. Д. Шапошников, А. Иродионов и др. В выговской лит. школе получили продолжение практически все жанры, существовавшие в Др. Руси: агиографические, историческое повествование, летописание, сказания, различные виды слов (торжественные, воспоминательные, надгробные и др.), проповеди, послания, поучения, полемические сочинения, службы, силлабическая поэзия.

http://pravenc.ru/text/161059.html

Чин освящения новой церкви. Разворот из копто-араб. рукописи. XIV в. (Mingana. Chr. arab. Add. 2. Fol. 3v — 4) Копт. литургическая традиция является наследницей александрийского богослужения . Двуязычие, характерное для Египта со времени его завоевания Александром Македонским, сохраняется в К. Ц. и сегодня, наряду с коптским и арабским употребляется греч. язык (прежде всего в диаконских аккламациях литургии). Так было и в древности: в I тыс. греч. и копт. языки в богослужении Египта сосуществовали, а со II тыс. к ним добавился еще и арабский (достаточно поздняя по сравнению со временем перехода на арабский в быту дата проникновения араб. языка в богослужебные книги К. Ц. обусловила то, что он редко встречается в рукописях из В. Египта, среди к-рых мало поздних). Изменения происходили постепенно: в то время как наиболее древние литургические тексты, в т. ч. чины евхаристических литургий и ряд песнопений, были написаны на греческом, с нач. VII в. появляются как их переводы на копт. язык, так и новые тексты (хотя коптский употреблялся и ранее для богослужебных чтений в тех регионах, где часть населения не понимала греческого). Тем не менее греческий продолжали использовать по крайней мере в торжественных богослужениях и в основном в Н. Египте; в В. Египте, напротив, после VIII в. употребление молитв на греческом не засвидетельствовано (за редкими исключениями: Тураев. 1900). В XIII-XIV вв. арабский сначала становится языком рубрик богослужебных книг, затем языком чтений, но и те, прежде чем состоялся переход только на арабский, еще долго звучали и по-коптски (хотя бы неск. начальных стихов отрывка; такая практика сохр. при торжественных службах даже в наст. время), и по-арабски. Священнические молитвы стали переводить на арабский сначала в качестве простого подстрочника для клириков, уже плохо понимавших коптский; в наши дни одни молитвы произносятся по-коптски, другие - по-арабски, а некоторые можно услышать частично на одном, частично на др. языке (ср.: Brakmann. Neue Funde. 2004. P. 583-584; Idem. Fragmenta. 2004. S. 121 sq.; Idem. 2006. P. 134 sq.). Как правило, священники, да и мн. верующие, знают наизусть текст на 2 языках, даже если они не понимают коптский.

http://pravenc.ru/text/2057208.html

Сохранились 3 ирл. Жития К.: прозаическое (изд.: Plummer. Bethada. Vol. 1. P. 125-130), стихотворное (изд.: Ibid. P. 131-154) и прозиметрическое (Ibid. P. 155-167). Прозаическое (сохр. не полностью) и стихотворное Жития содержатся в списках, выполненных в 1629 г. Михалом О Клери, прозиметрический текст - в рукописях XVIII в. Составитель стихотворного Жития называет себя Соломоном, воспитанником К. (Solamh dalta Caoimhgin), но текст был создан не ранее XII в. и вторичен по отношению к прозаическому Житию. По мнению К. Симмс, наиболее вероятная датировка стихотворного Жития - XIII в., когда епископская кафедра Глендалох была упразднена, а на церковные должности стали назначать англичан. В связи с засильем чужестранцев агиограф сетовал на упадок образования и благочестия, отсутствие ученых людей, которые могли бы поведать о чудесах К. ( Simms K. Frontiers in Irish Church - Regional and Cultural//Colony and Frontier in Medieval Ireland: Essays Presented to J. F. Lydon/Ed. T. Barry et al. Gloucester, 1995. P. 196-197). Основная тема прозаического и стихотворного Житий - восхваление обители Глендалох, основанной могущественным чудотворцем К., величайшим из ирл. святых после св. Патрикия (Патрика). О Глендалохе говорится как об «ирландском Риме»; там были сокрыты святыни, привезенные из Рима, поэтому совершить паломничество к «реликвиям и ложу Коэмгена» (taisi leapta Chaoimhgin) - все равно что посетить Рим. Подчеркивая пользу паломничества и погребения в Глендалохе, ирл. агиографы утверждали, что все похороненные там обретут Царствие Небесное: Бог разрешил К. каждую субботу спасать 9 душ из преисподней. Согласно прозаическому Житию, всякий, знающий о чудесах К. и не желающий повиноваться руководителям Глендалоха (gan beith fo cíos dó), поступает «глупо и безрассудно» (as mire as míchíall). С т. зр. содержания ирл. Жития К. в основном соответствуют лат. сказаниям, но не являются их переводами или переложениями. В них содержатся подробности, которых нет в лат. агиографии (напр., упоминается, что св. Патрикий предвидел рождение К., а Финн мак Кумалл предсказал изгнание им озерного чудовища); мн. эпизоды, заимствованные из лат. Житий, переработаны и дополнены. Возможно, ирл. Жития основаны на устных преданиях, к-рые были распространены среди насельников Глендалоха и паломников ( Barrow. 1974. P. 51). Житие

http://pravenc.ru/text/2458917.html

Испан. и португ. авторы многоголосных Г., известные по рукописям начиная с XVI в.,- П. ди Эшкубар, Дальва, Х. де Санабрия, Ф. де Пеньялоса, Й. Урреда (Вреде) - помещали в cantus firmus местные мелодии. Характерной чертой испан. традиции является использование нотации, отражающей ритмические особенности мелодии. Кард. Франсиско Хименес де Сиснерос опубликовал сб. «Intonarium toletanum» (1515), в к-рый вошли мн. Г. испан. происхождения. В англ. Г. XV в., сохранившихся в немногочисленных источниках (Cantabr. Magdalen. Coll. Pepys. 1236; Lond. Brit. Lib. 5665), наряду с общей с др. традициями техникой cantus firmus присутствует и особенная: мелодия из монодийного репертуара помещается в среднем голосе, верхний представляет собой парафраз мелодии, а нижний (контратенор) - свободно импровизируемую партию (faburden). Бóльшая часть собраний Г. XVI в. происходит из Италии, где развитие католич. церковной музыки определялось единообразием литургической жизни. C этого времени стали появляться авторские циклы для литургического года: первым печатным изданием такого цикла была «Hymnorum liber primus» Й. Мартини (Venetia, 1507). К 30-м гг. XVI в. относятся связанные с рим. муз. практикой циклы итал. композиторов К. Фесты и Ф. Кортеччи (сохр. в рукописях) и франц. автора Карпантра (печатное изд.: Авиньон, 1535). Неск. позднее были написаны циклы Жаке из Мантуи (напечатан в 1566) и А. Вилларта (Hymnorum musica. Venetia, 1542). В этот период композиторы стали писать полифонические произведения либо для всех четных, либо для всех нечетных строф (от 2 до 6 голосов, чаще всего 4; в последней строфе применялось большее число голосов), остальные строфы пелись в унисон на традиц. мелодию. Cantus firmus, помещенный обычно в теноре или в верхнем голосе, изложен (по крайней мере в началах фраз) большими длительностями, чем др. партии; в др. голосах встречается имитация мелодии, иногда в форме канона. В произведениях XVI в. намечается стремление согласовать музыку Г. с варьирующимися по числу слогов или положению ударений текстами разных его строф.

http://pravenc.ru/text/Гимны.html

П., 1895. С. 135-144). Содержание произведения (триадология, христология, пневматология) указывает на его происхождение во 2-й пол. IV в. Свт. Григорий Чудотворец. Икона. Кон. XX в. (ц. свт. Григория Неокесарийского в Дербицах, Москва) Свт. Григорий Чудотворец. Икона. Кон. XX в. (ц. свт. Григория Неокесарийского в Дербицах, Москва) Особую группу составляют проповеди, приписываемые Г. Ч. О силе его проповедей свидетельствует свт. Григорий Нисский: «Слушавших слово его сперва было малое число; но прежде, нежели окончился день и зашло солнце, столько присоединилось их к первому собранию, что множества уверовавших достаточно было, чтобы составить народ. Утром опять появляется народ у дверей, вместе с ними жены и дети, и преклонные летами и страждущие от демонов или от какого другого недуга. И он, стоя в середине, уделял силой Святого Духа каждому из собравшихся то, что соответствовало его нуждам: проповедовал, рассуждал, увещевал, учил, исцелял» (De vita Greg. Thaum.//PG. 46. Col. 921). Известно 11 проповедей (бесед), связанных с именем Г. Ч., однако ни одна из них ему не принадлежит. К ним относятся: 3 беседы на Благовещение (1-я сохр. также в сир., арм., груз., слав., араб. переводах, 2-я - в арм. и груз., 3-я во мн. греч. и слав. списках атрибутируется свт. Иоанну Златоусту ); «Беседа на святое Богоявление» (сохр. во мн. греч. рукописях, в сир. переводе приписывается свт. Иоанну Златоусту); «Беседа на всех святых»; «Беседа на Рождество Христово» (сохр. в арм. переводе, греч. оригинал печатается среди творений свт. Иоанна Златоуста (PG. 56. Col. 385-394)); небольшой отрывок «Беседы о Воплощении» (сохр. в той же арм. рукописи, что и предыдущая беседа); «Похвала Пресвятой Богородице и Приснодеве Марии» (сохр. в арм. ркп., греч. текст - среди неподлинных бесед свт. Иоанна Златоуста под названием «На Рождество Христово» (PG. 61. Col. 737-738)); «Похвальное слово Пресвятой Богородице и Приснодеве Марии»; «Похвальное слово в честь святого первомученика Стефана» (оба слова сохр.

http://pravenc.ru/text/168083.html

Возможно, Малый Синаксарь прп. Евфимия является сокращенной переводчиком версией греч. афонского Великого Синаксаря (к-рый представлял собой ныне утраченную редакцию студийского Синаксаря; см.: Пентковский. Типикон. С. 121-154). Кафоликон в честь Успения Пресв. Богородицы Иверского мон-ря на Афоне. XIII в. Кафоликон в честь Успения Пресв. Богородицы Иверского мон-ря на Афоне. XIII в. Значительную работу проделал прп. Евфимий и над последованиями Требника. Взамен заимствованных из древнего иерусалимского богослужения чинов, использовавшихся до того в груз. практике, прп. Евфимий предложил новые переводы мн. чинопоследований в соответствии с к-польской практикой (как и ряд др. переводов прп. Евфимия, они сохр. только в списках): последования вечерни Пятидесятницы (см.: Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 36-37), чина энкении, или освящения, церкви (Там же. С. 37-40), чинов хиротоний и хиротесий (чтеца и певца; иподиакона; диакона, священника, епископа; см.: Там же. С. 40-42), последования пострижения в великую схиму (Там же. С. 43-46), молитвы исповеди (Там же. С. 46), чина принятия еретиков (Там же. С. 142-143; см. также: Гиунашвили. 1972) и последования свт. Мефодия К-польского об обращающихся к правосл. вере ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 139). Возможно, ему же принадлежит перевод последований оглашения и Крещения по рукописи Кекел. S 4944 (см.: Кочламазашвили. Редакционные... 2002. С. 18-22). Современник прп. Евфимия Давид Тбели перевел «молитву очистительную, от отвержения к истинной вере обращающемуся» (Там же. С. 5). Согласно прп. Георгию Святогорцу, прп. Евфимий перевел также материал для полунощницы и «игуменские молитвы», но рукописи, содержащие переводы прп. Евфимия из Часослова, не сохранились ( Tarchnischvili. 1955. S. 151). Прп. Евфимий отредактировал и исправил груз. переводы Четвероевангелия (изд. текста: Имнаишвили. 1979), Посланий ап. Павла (в рамках перевода комментариев греч. катен; см.: Кочламазашвили. 2003) и Псалтири (согласно колофону прп. Георгия Святогорца в ркп. СПбФИВ РАН. В 1, пер. прп. Евфимия не сохр.; см.: Шанидзе М. 1979. С. 203). В новой синайской коллекции груз. рукописей обнаружен список Часослова 986 г. 23), переписанный в К-поле афонским деятелем Иоанном-Мели. Согласно колофону, Часослов содержал службы 24 часов суток (сохр. только ночные часы с лакунами). Он имеет сходство с шатбердским Часословом из рукописи Sinait. iber. 34 (см. выше); возможно, груз. афонские монахи пользовались редакцией 24-часового Часослова. Участие прп. Евфимия Святогорца в создании Часослова 986 г. 23) новой синайской коллекции предположить вряд ли возможно.

http://pravenc.ru/text/639853.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010