390 Wilkinson, Customs and Manners. vol. II part. 1 p. 96 cp. Osburn, Monum. Hist. of Egypt, vol. 1 p. 2. По наблюдениям Кутеля, члена французской ученой экспедиции в Египет (Observatione Meteorologiques в Descript. de l’Egyple t. XIX p. 451) в Дельте летом дождь совсем не выпадает, зимой почти так же (dans le Delta il ne pleut point en été et presque pas pendant 1’hiver); в Каире мы видели дожди очень редко; в Верхнем Египте дожди составляют чудо (la pluie dans la haute ’Egypte est un prodige). 393 Виноградники и сикоморы специально указываются Псалмопевцем, как пострадавшие при данной казни: виноград их побил градом и сикоморы их льдом ( Пс.77:47 ). Сикоморы особенно высоко ценились в древнем Египте за тень, даваемую их раскидистыми ветвями; в гиероглифических письменах «земля сикомора» – одно из древних названий Египта. Эти деревья считались священными и были посвящены богине Непт, как тамариски – Озирису, и персиковые деревья – богине Гатор (Millington, Signs and Wonders, p. 130). Что касается виноградников, то значение их указывается в скульптурных изображениях, относящихся к древнейшей эпохе египетского государства, даже к периоду до нашествия гиксов (Ebers, Aeg, п. Büch. Mos. 323). 394 Исх.9:31 : И лен и ячмень были побиты: потому что ячмень выколосился, а лен осеменился; этим стихом и следующим определяется время казни (см. глав. I). Существует некоторая разница в переводе выражений, которыми определяется поспевание льна: LXX переводят это выражение: τ δ λνον σπερματζον (linum vero semen faciebat – лат. пер. изд Jager’a; тождественную мысль заключает в себе и сирский перевод: linum grana protulerat (Полиглотта Вальтона); перевод Вульгаты «linum folliculos germinaret» не отличается определенностью), соответственно с этим слав. пер. говорит: член испущаше семя»; английский авторизованный перевод говоритъ: the flax was bolled, т. e. «лен наливался», или, как поясняет Англ. Комм. Библия, был в цвету (Speaker’s Comment.); такой же смысл оригинальному выражению усвояют и немецкие библеисты («der Flachs Kuospe, d. h. hatte schon Blüthenknospen. Dillmann. Exod. u. Levit. 88; cp. Keil, Genesis u. Exod. 380). Существенной разницы между всеми указанными переводами нет: если понимание английской комментированной Библии и немецких библеистов более соответствует точному значению еврейского (по Гезениусу, Thes. I, 261 и Фюрсту Hebr. Handwort. I, 239 означает: цветочная чашечка), то перевод LXX в виду отмеченной уже выше (стр. 31–32) одновременности созревания ячменя и льна более точно передает мысль подлинника, по которому 7 казнь настигла Египет тогда, когда ячмень выколосился и следовательно, когда лен не только был в цвету, но и осеменился уже.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/ishod-...

Отец особенно полюбил старшего Исава, который вследствие обилия своих волос назывался также Сииром, так как евреи называют волосы seeiron 129 . Младший же, Иаков, был любимцем матери. 2. Когда страну постиг голод, то Исак, решивший было перекочевать в Египет, так как там земля была плодородна, переселился, по повелению Господа Бога, в Герар. [Тут] его гостеприимно принял по дружественным отношениям к Авраму царь Авимелех. Вначале он выказывал к Исаку полное расположение, но затем это не долго оставалось так, вследствие зависти царя; видя, что Господь Бог поддерживает Исака и так сильно о нем заботится, он изгнал его [из своих владений]. Исак же, испытав такую переменчивость нрава завистливого Авимелеха, удалился тогда в местность недалеко от Герара, по имени Фаранкс 130 . И вот, когда он был занят вырытием [здесь] колодца, пастухи [Авимелеха] с оружием в руках напали на него с целью помешать ему в работе; а так как он не желал ссориться, то они сочли себя за победителей. Отступив [подальше], Исак принялся за сооружение другого колодца; и когда новые пастухи Авимелеха [опять] оказали ему сопротивление, то он и здесь оставил работу и ушел, так как по здравому размышлению предпочитал безопасность. Когда затем [Авимелех] добровольно предоставил ему беспрепятственно рыть цистерну 131 , то [Исак] назвал последнюю Роовоф; имя это означает «обширная местность». Из прежних же колодцев один называется Эксоном, т.е. «битвою», а другой – Ситенною, это значит «вражда» 132 . 3. Между тем, с увеличением богатств, стало возрастать и могущество Исака, и Авимелех начал бояться, как бы Исак не употребил [своей силы] против него: тем более что отношения их стали подозрительными и Исак удалился вследствие скрытой вражды [к нему царя]. Опасаясь поэтому, что прежняя дружба их не принесет ему никакой пользы и что Исак теперь будет мстить за испытанные неприятности, Авимелех решился заключить с ним дружественный, как раньше, союз и взял с собою [к нему] одного из своих военачальников, Фикола. Добившись, благодаря доброте Исака, всего, чего он желал, так как тот, во имя прежней дружбы, своей и отцовской, простил ему нанесенные обиды, Авимелех возвратился к себе домой. 4. Из сыновей Исака Исав, к которому отец особенно благоволил, достигнув сорокалетнего возраста, взял в жены Аду и Аливаму, дочерей зажиточных хананейцев Илона и Есевеона. В этом брачном вопросе он действовал совершенно самостоятельно, отнюдь не испросив совета у отца. Дело в том, что Исак ни за что не одобрил бы его намерения, так как ему было крайне неприятно вступать в родство с жителями той страны. Не желая, однако, своим приказанием сыну отказаться от этих женщин огорчать его, Исак предпочел молчание [в этом деле] 133 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Казенных недоимок за 1879–1995 г. – 20–30 франков. Документ: Окончательная купчая крепость 1) на имя г. Халеби. 7. Близ города Хеврона На расстоянии часа от Хеврона находятся 2 участка земли, которые о. Антонин покупал по частям на имя Хаммури, одного из арабских шейхов Хеврона: а) участок Баляд-ен-Насара, что значит в переводе «христианское село». На этот участок у нас имеется 34 временных купчих крепости. Из них 26 и 27 заявляют о покупке 8 денюмов (7200 кв. метров=12800 кв. пик) земли. Получил ли Хаммури на эти две покупки необходимые деньги от о. Антонина, неизвестно, на них не имеется никаких расписок. Я убежден, однако, что деньги им были получены от о. Антонина, так как он, за неимением своих денег, получал их от о. Антонина, что доказывается его расписками под 25 и 35 и 36 относительно прочих покупок. 21 есть частный хюджет на покупку 16/24 частей одного участка. Несмотря на отсутствие расписки Хаммури, я думаю, что он получил от о. Антонина всю сумму в 345 фр. на эту покупку. 22, 23, 24, 30, 31, 32, 33 и 34 заявляют о покупке шейхом Хаммури 29% денюмов (26325 кв. м=46800 кв. пик) земли. Касательно их имеются припечатанные печатью Хаммури заявления на расписках 25 и 35 о передаче о. Антонину этих купчих крепостей на купленные для него шейхом земли и об обязательстве перевести эти купчие со своего имени на имя о. Антонина. 23 временные купчие крепости 37 по 59) заявляют о покупке 255 денюмов (=229500 кв. м=408000 кв. пик). Касательно их имеется серьезный документ – расписка за 36, припечатанная печатью Хаммури и подписанная в качестве свидетелей известным иерусалимским банкиром г-ном Валеро и его секретарем. Заявляя в ней о получении от о. Антонина 161 турецкой лиры (3703 фр.) в уплату за купленные им, шейхом Хаммури, земельные участки, он подробно перечисляет вышеупомянутые временные купчие крепости за 37–59 и обязуется перевести их со своего имени на имя о. Антонина. Сколько денег истратил о. Антонин на покупку всего этого участка, сказать с точностью трудно. Во всяком случае, эта сумма не может быть менее 11454 фр., так как на нее указывают расписки шейха Хаммури за 11, 12, 13, 14, 17, 18, 19, 25, 28 и 35 и 36. Но, зная на основании прочих документов, как вообще дешево покупал о. Антонин земли в Палестине, мне кажется, что я не буду далек от такой цифры, оценив ныне этот участок в 25000–30000 фр. Это становится тем более вероятным, если принять в соображение, что здесь имеются развалины древней церкви, которая, по предположению А. Олесницкого (Святая Земля, изд. 1878, ч. II, стр. 130) 911 , была выстроена Евсевием, епископом Кесарийским, на месте Мамврийской рощи, вырубленной императором Константином, что, по мнению о. Антонина, здесь лежал путь, по которому бежала в Египет Пречистая Дева с Предвечным Младенцем, и что латинское духовенство часто бродит в этих местах, как бы под видом прогулок для учеников своих.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

Атеизм есть явление случайное: повсюду масса населения чужда ему; нигде ни одна какая-либо из великих человеческих рас, ни даже отдел этой расы, сколько-нибудь значительный, не были атеистическими» («L’Espece humaine», 1878, р. 355). 4 По указаниям Библии и некоторым научным данным, рай («колыбель рода человеческого») находился в местности между Тигром и Евфратом, т. е. в современной Месопотамии, которая лежит к востоку от, того места, где Моисей писал книгу Бытия (Египет или Синайская пустыня). 5 По библейской хронологии, Адам жил 930 лет, Сиф – 912, Енос – 905, Каинан – 910, Малелеил – 895, Иаред – 962, Енох – 365, Мафусал – 969, Ламех – 777, Ной – 950, Сим – 600, Арфаксад – 465. Каинам – 533, Сала – 433, Евер – 464, Фалек – 239. Рагав – 239, Серух – 230, Нахор – 148, Фарра – 205, Авраам – 175. Исаак – 180, Иаков – 147, Иосиф – 110. Когда Иосиф представил фараону отца своего Иакова, которому было в это время 130 лет, фараон спросил, сколько ему лет. Иаков ответил: «малы и несчастны дня жизни моей и не достигли до лет жизни отцов моих во днях странствования их» ( Быт. 47:9 ). Он прожил еще 17 л., а всего – 147 л. – Моисей умер 120 лет ( Втор. 34:7 ). 6 Правда, еще оставались в Месопотамии и в Ханаанских странах почитатели Единого Бога (Иов, Мельхиседек, Авимелех, Валаам и пр., но это были лишь отдельные личности. 7 Указывают на то, что, не говоря уже о ветхозаветной религии, даже в религиозных языческих системах можно находить аналогии, сходства с основными истинами христианства. В этом нет ничего удивительного, так как искра Божественная не могла вполне угаснут в роде человеческом, и язычники, лишенные Божественного откровения, могли, однако, руководясь лишь естественным разумом и совестью, сохранить некоторые богооткровенные истины, хотя и в искаженной форме, в виде намеков и туманных надежд, – тогда как в христианстве они открыты в абсолютной чистоте, ясности и полноте. Читать далее Источник: Христианская вера и христианская жизнь/Николай Сахаров. - Париж : Сахаров, 1939-./Ч. 1: Христианская вера : (очерки догматического богословия). - 1939. - 137, с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/hri...

2250 Диодор пишет: «как всё было готово к походу; тогда Озирис, учинил богам обет пред всеми, чтоб отпустить ему волосы, доколе он возвратится в Египет, взял путь через Эфиопию. По сей причине у египтян доселе ещё наблюдается набожный обычай, чтобы предпринимающий странствие не стриг волос до возвращения своего в отечество». Диодор сицилийский, Историческая библиотека, пер. Ив. Алексеевым, ч. I, стр. 27–28. 2251 Они говорят: «Они (арабы) совершали хадж ко храму (Каабе) и гумру, надевали ихрам, совершали круговые обходы и бегание (между Сафой и Мервей), соблюдали все места остановок, бросали камешки». Abulfeda, De rebus Arabum ante Mohammedem. Изд: Саси, стр. 467, в приложении у Pocock, Specimen historiae Arabum, p. 2–5. 2257 Багави, Толков. на Кор. под названием Моалиию-т-Тан-знль Рукопись библиотеки Казан. Духов. гл. VII, ст. 25. 2265 Бейзавий, Толкование на Коран 2:153. Холм Сафа лежит около 150 футов (около 45–46 м. Прим. ред.) на юго-восток от Каабы. От него до Мервы тянется улица, называемая арабскими историками Вади-Сафа длиною около 600 шагов. Aboulfeda, Vie de Mohammed, Par А. N. Desvergers. Notes, p. 130. 2266 Гора Арафа называется также «горой милосердия». Она возвышается на северо-восточной оконечности равнины, отстоящий от Мекки на расстояние шести часов пути. Это гранитная масса около мили в окружности, Стороны её очень покаты, вершина возвышается почти на 200 футов (около 61 м. Прим. ред.) над поверхностью равнины. Aboulfeda, Vie de Mohammed, Par А. N. Desvergers. Notes, p. 141. 2271 По мнению Дози в древности этот день назывался теруа . В известный день начиналось большое праздничное шествие. Если мы зададим себе вопрос: чем это у евреев возвещалось, ответ будет: звуком трубы. А это еврей и называет теруа () и иом теруа (день звука трубы) что согласно с арабским иаум тервия по нынешнему выговору, есть праздничный день иудеев, первый день первого месяца гражданского года (в церковном году – седьмой). Эго объяснение подтверждается тем, что трубы, и притом настоящие израильские, мы находим в мекканском храме, хотя со времени изгнания вторых джорхомитов они уже более не употреблялись арабами.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mashano...

Птолемей Эвергет, который распространил свои завоевания за Евфрат, увез с собой в Египет 2500 идолов, из коих некоторые были задолго перед тем взяты от египтян Камбизом, который царствовал в Вавилоне 723 . В позднейший период, 130 лет до христианской эры, Фрагат, царь Парфии, предприняв, по рассказу Юстина, поход против скифов, которые начали опустошать его земли, облек своей властью некоего Гимеруса, своего любимца, который, забыв свою прежнюю (низкого состояния) жизнь и свою обязанность наместника, сильно притеснял вавилонян и другие государства 724 . Фрагат потерпел поражение и был убит скифами, а вскоре после того постигла та же участь и его дядю и наследника Артабана, убитого тогеритами, и сын его Митридат Великий немедленно наследовал его парфянское царство. Диодор сицилийский, очевидно, по ошибке говорит об Эвемерусе или Гумерусе, как о царе парфянском, но упоминает, что он был по рождению гирканец. В одном месте он делает точное описание жестокостей, произведенных им против вавилонян, и указывает на непрерывную постепенность в исполнении пророческих приговоров против Вавилона. Превосходя жестокостью всех известных тиранов, как рассказывает Диодор, он употреблял все возможные роды наказания и, обращая в рабство за всякую вину, имел обыкновение ссылать вавилонян с их семействами в Мидию, отдав наперед приказание, чтобы их пожитки, или лучше сказать они сами, были проданы как добыча. Он также зажег форум Вавилона и некоторые храмы, и разрушил самую красивую часть города 725 . «Будь без престола, ты дщерь халдеев, ибо уже не будут называть тебя чувствительной и нежной. Возьми жернова и мели муку» и пр. Это пророчество объясняется Гроциусом и Лоутом без всякого намека на действительный факт порабощения или рабства вавилонян.–Приготовься к рабским занятиям 726 . Быв владычицей царств, ты сделаешься низкой рабыней; твои пленницы должны будут молоть, что считалось самой трудной работой (см. Исх. 11: 5 . кн. судей 16: 21), таково было pistrinum, или вертение жернова у римлян» 727 .

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/dok...

И вот потянулся караван, приблизительно 70 человек, это был весь дом израильский: Иаков, его 10 сыновей с женами и детьми и ближними людьми, которые его окружали, я не имею в виду двух сыновей Иосифа, т.е. все те, кто соблюдал обряд обрезания Авраама, кто был принят в ветхозаветную общину, все пришли в Египет. И когда увидел Иосиф отца своего, пал к нему на шею и долго плакал на шее его, и ободрившийся старец воскликнул: «Умру я теперь, увидев лице твое, ибо ты еще жив». Могущественный фараон удостаивает престарелого отца особой аудиенции, свидание было трогательно, просто и задушевно. Фараон спрашивает старца о его летах, и Иаков вкратце рассказывает свою долгую жизнь. В сравнении с жизнью предков, его жизнь была еще коротка, всего только 130 лет, а Авраам прожил 170 лет, Исаак – 180 лет, но слишком много горя, видимо, испытал этот человек, слишком много скорбей пришлось ему пережить, поэтому хотя лета его были гораздо меньше, он был уже очень дряхлым. Фараон был тронут этим свиданием и просил, чтобы Иаков благословил его. У меня однажды был такой вопрос: кто благословил из ветхозаветных патриархов фараона? Никто не мог сказать. Запомните, что фараона благословляет Иаков. С фараоном общался Авраам, помните? Все они соприкасались с фараонами в той или иной степени, но никто не благословлял, кроме Иакова. Почему это благословение было, как вы думаете? Он принял народ, дал им землю, дал им возможность прожить страшные голодные годы, и это благословение дано ему как правителю народа. Т.е. благословение Божие почивает на фараоне, даже если он не причастен тайнам спасительного Промысла о этом народе, но он был глава государства и просил благословить его. И, может быть, благодаря этому благословению жизнь в Египте была не совсем уж плохая. Вы знаете, что только последние годы стали притеснять, когда они очень размножились, когда об Иосифе забыли, т.к. фараоны сменились – пошли другие династии. А в то время им неплохо жилось. Их не делали рабами, не поставили строить пирамиды, как потом сделали. Они занимались тем, что пасли скот. И очень народ разрастался, и мы знаем, что почти двух миллионов достиг этот народ перед выходом из Египта.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/lektsii...

Стих 129. …семь стад составляют быки…  – Семь стад Гелиоса по пятьдесят голов в каждом – мифологический образ пятидесяти семидневных недель, составлявших лунный год греков. Быки и бараны символизируют дни и ночи. Стихи 304–305. …в заливе острова тихом…  – Некоторые исследователи полагают, что место, описываемое Гомером, – залив близ Мессины в Сицилии. Стих 312. Онпол – противоположный берег. Стих 343. Выберем лучших быков в Гелиосовом стаде…  – Древние греки всегда представляли жертвоприношение как совместную трапезу жертвующего и бога. Поэтому жертвоприношение всегда сопровождалось пиром. Песнь тринадцатая Стихи 14–15. …себя ж наградим за убытки богатым сбором с народа – любопытная черта социального строя, свидетельствующая об эксплуатации народных масс нарождающейся аристократией. Стих 81. …как полем широким коней четверня…  – Все сравнение – позднейшая вставка: еще древние комментаторы отмечали, что в гомеровское время не знали колесниц, запряженных четверкой. Стих 130. …божественной нашей породы.  – Вспомним, что Алкиной – внук Посейдона. Стих 156. …его перед ними в утес обратишь ты.  – Возле острова Керкиры (теперь Корфу) до сих пор имеется скала, похожая по своим очертаниям на корабль. На этом основании древние толкователи Гомера отождествляли остров феакийцев с Керкирой. Стих 272. …к кораблю финикийских людей…  – В гомеровскую эпоху морская торговля находилась преимущественно в руках финикийских купцов. Стих 343. …умерщвлением милого сына – ошибка Жуковского: Полифем был ослеплен Одиссеем, о чем и говорится в оригинале. Песнь четырнадцатая Стих 263. Грабить поля плодоносные жителей мирных Египта…  – Разбойничьи нападения каких-то “морских народов” на Египет засвидетельствованы многочисленными письменными памятниками Древнего Египта. Весьма вероятно, что этими “морскими народами” были греки, достигшие в эпоху критской культуры большого могущества на море. Из египетских документов знаем мы и о людях с севера, поступавших на службу к фараонам. Таким образом, в основе вымышленного рассказа Одиссея лежат подлинные исторические воспоминания.

http://azbyka.ru/fiction/odisseja-gomer/...

Казённых недоимок за 1879–1895 г. – 20–30 франков. Документ: Окончательная купчая крепость 1) на имя г. Халеби. 7. Близ города Хеврона На расстоянии часа от Хеврона находятся 2 участка земли, которые о. Антонин покупал по частям на имя Хаммури, одного из арабских шейхов Хеврона: а) участок Баляд-ен-Насара, что значит в переводе христианское село. На этот участок у нас имеется 34 временных купчих крепостей. Из них 26 и 27 заявляют о покупке 8 денюмов (7200 кв. метров=12 800 кв. пик) земли. Получил ли Хаммури на эти две покупки необходимые деньги от о. Антонина, неизвестно, на них не имеется никаких расписок. Я убеждён, однако, что деньги им были получены от о. Антонина, так как он, за неимением своих денег, получал их от о. Антонина, что доказывается его расписками под 25 и 35, и 36 относительно прочих покупок. 21 есть частный хюджет на покупку 16/24 частей одного участка. Несмотря на отсутствие расписки Хаммури, я думаю, что он получил от о. Антонина всю сумму в 345 фр. на эту покупку. 22, 23, 24, 30, 31, 32, 33 и 34 заявляют о покупке шейхом Хаммури 29 1/4 денюмов (26 325 кв. м=46 800 кв. пик) земли. Касательно их имеются припечатанные печатью Хаммури заявления на расписках 25 и 35 о передаче о. Антонину этих купчих крепостей на купленные для него шейхом земли и об обязательстве перевести эти купчие со своего имени на имя о. Антонина. 23 временные купчие крепости 37 по 59) заявляют о покупке 255 денюмов (=229 500 кв. м=408 000 кв. пик). Касательно их имеется серьёзный документ – расписка за 36, припечатанная печатью Хаммури и подписанная в качестве свидетелей известным иерусалимским банкиром г-м Валеро и его секретарём. Заявляя в ней о получении от о. Антонина 161 турецкой лиры (3703 фр.) в уплату за купленные им, шейхом Хаммури, земельные участки, он подробно перечисляет вышеупомянутые временные купчие крепости за 37–59 и обязуется перевести их со своего имени на имя о. Антонина. Сколько денег истратил о. Антонин на покупку всего этого участка, сказать с точностью трудно. Во всяком случае, эта сумма не может быть менее 11 454 фр., так как на неё указывают расписки шейха Хаммури за 11, 12, 13, 14, 17, 18, 19, 25, 28 и 35 и 36. Но, зная на основании прочих документов, как вообще дёшево покупал о. Антонин земли в Палестине, мне кажется, что я не буду далёк от точной цифры, оценив ныне этот участок в 25 000–30 000 фр. Это становится тем более вероятным, если принять в соображение, что здесь имеются развалины древней церкви, которая, по предположению А. Олесницкого (Святая Земля, изд. 1878 г., ч. II, стр. 130) 106 , была выстроена Евсевием, Епископом Кесарийским, на месте Мамврийской рощи, вырубленной Императором Константином, что, по мнению о. Антонина, здесь лежал путь, по которому бежала в Египет Пречистая Дева с Предвечным Младенцем, и что латинское духовенство часто бродит в этих местах, как бы под видом прогулок для учеников своих.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

А. Вигасин, А. Н. Хохлов, П. М. Шаститко. М., 1997. С. 434–459; Томашевич О. В. Классический период в развитии египтологии 1884–1939//Историография истории древнего Востока/под ред. В. И. Кузищина. Т. 1–2. М., 2008. Т. 1. С. 36–79, особенно 74–79. См. о нем подробно: Томашевич О. В. И было его жития 51 год... Биографический очерк//Тураев Б. А. Древний Египет. М., 2007. С. 414–487. Так завершается статья И. Г. Франк-Каменецкого: Франк-Каменецкий И. Г. Первый съезд русских египтологов//Восток. Кн. 2. М.; Пг., 1923. С. 130. См.: Тураев Б. А. История древнего Востока. Т. 1–2. Л., 1936. Скорее всего, Т. Н. Бороздина (в замужестве Бороздина-Козьмина) увлеклась египтологией вслед за старшим братом; она училась на Высших женских курсах у Б. А. Тураева и с 1912 г. работала в Музее изящных искусств, где стала его главной помощницей (см.: Томашевич О. В. Т. Н. Бороздина-Козьмина — ученица и наследница дела Б. А. Тураева в Музее изящных искусств//Памятники и люди/сост. В. Я. Гельман и др. М., 2003. С. 122–140; Анохина Е. А., Томашевич О. В. «Вы подготовили меня на Голенищевскую коллекцию»: Т. Н. Бороздина — ученица проф. Б. А. Тураева//Диалог со временем. 2022. 78. С. 357–372). О И. Н. Бороздине см.: Бороздина П. А. Жизнь и судьба профессора Ильи Николаевича Бороздина. Воронеж, 2000; Селиванова О. В. Мастера российской историографии: Илья Николаевич Бороздин//Исторический архив. 2014. 6. С. 56–72. Например, вместе они редактировали сборник переводов наиболее характерных древневосточных источников, предназначенный прежде всего для широкой публики: Древний Восток. Ч. 1. Восток/под ред. Б. А. Тураева, И. Н. Бороздина. М., 1915. Трутовский Владимир Константинович (1862–1932) — востоковед, нумизмат и музейный работник. С 1921 по 1924 г. был проректором Института востоковедения, почти одновременно, в 1922–1930 гг., являлся профессором археологического отделения МГУ. Израиль Григорьевич Франк-Каменецкий (1880–1937) — выдающийся филолог, египтолог и библеист. С 1919 г. профессор Иркутского (1918–1921), Московского (1921–1923) и Ленинградского (1928–1937) университетов.

http://bogoslov.ru/article/6194495

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010