Это свойство аналогических причин, на котором подробно останавливается Майстер Экхарт, иллюстрируя его примером света в освещенном воздухе, приобретает капитальную значимость в учении о бытии, сообщаемом творениям 1157 . Следует заметить, что к примеру света и прозрачной среды часто обращался св. Фома Аквинский, чтобы показать зависимый характер «существования» тварных entia по отношению к творящему действию Бога: как свет удерживается в воздухе в силу постоянного его притока от солнца, так удержание творений в бытии есть продолжение творящего действия Бога, сообщающего бытие 1158 . У Майстера Экхарта, для которого ipsum esse есть Бог, эта зависимость особенно тесна: «Omne ens et de numero entium non habet ex se sed ab alio, superiori 1159 , esse quod sitit, esurit et appetit; propter quod in ipso non figitur, nec haeret, nec inchoatur esse, necpermanet absente, etiam per intellectum, ipso superiori... Exemplum autem manifestum et ratio dictorum est in luce et calore in medio» [«Всякое сущее и то, что принадлежит к числу сущих, имеет не от себя, но от иного, высшего, бытие, которого жаждет, алчет и вожделеет. Поэтому в нем бытие не укореняется, не закрепляется, не прививается и не сохраняется в отсутствие, пусть даже мысленное, самого высшего... А явный пример и доказательство сказанного – свет и тепло в среде»] 1160 . В «Книге божественного утешения» пример света, который дан принимающей его среде не в собственность, а лишь «взаймы», призван показать, каким образом творения принимают от Господа 1161 подаваемые Им блага: «der creatüre engibet er kein guot, sunder er verlihet ez ir ze borge» [«Творению Он не сообщает блага, но дает ему его взаймы»] 1162 . В немецкой проповеди «Beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam» [«Блаженны алчущие и жаждущие праведности»] Майстер Экхарт говорит: «Бог вложил довольство и наслаждение в творения, но корень всякого довольства и сущность всякого наслаждения сохранил за Собой один лишь Бог... Солнце освещает воздух и пронизывает его своим светом; но свет не укореняется в нем, ибо, когда солнце уже не светит, не имеем света. Так же поступает Бог с творениями...» 1163 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Lossk...

Закрыть Пять лет назад в Таллине был жестко подавлен мирный протест 18:57 27.04.2012 749 Ровно пять лет назад в Таллинне эстонские власти с дикой жесткостью подавили массовые мирные протесты русской молодежи против сноса памятника Воину-освободителю . Тысячи задержанных, сотни избитых, сотни отданных под суд, десятки травмированных и искалеченных и один убитый. «Русским бунтом» массовый протест, подавленный полицией назвали эстонские СМИ, а лицом «мятежа» сделали по выражению редакционной статьи газеты Postimees «неизвестного русского подонка», об этом в РИА «Новый Регион» пишет в авторской колонке прибалтийский обозреватель Илья Никифоров. «Горячая весна 2007 года и по сей день «подогревает» межнациональные отношения в маленькой прибалтийской республике, бросает холодную тень на российско-эстонские отношения, пугает другие постсоветские страны непредсказуемостью последствий, но одновременно служит и примером «твердости и решительности» для балтийских, грузинских или украинских борцов с «советским наследием»… С начала 1990-х годов судьба мемориала и братской могилы стала предметом ожесточённых споров, поскольку пришедшие к власти националисты считали его символом советской оккупации. Был потушен Вечный огонь, сняты таблички с именами погибших. Но с каждым годом к памятнику 9 мая приходило все больше и больше людей, преимущественно – русскоязычная молодежь «вооруженная» букетами цветов. Ежегодных мероприятия крайне раздражали часть эстонского общества и вызывали повышенный интерес местных спецслужб», - пишет автор. Поздно вечером 26 апреля 2007 года в Таллине по решению правительства и под охраной полиции начались работы по эксгумации останков из братской могилы советских солдат расположенной в центре эстонской столицы. Ранним утром 27 апреля был демонтирован и через несколько дней перевезен на кладбище бронзовый Монумент Воину-Освободителю. Стихийно возникшее массовое сопротивление «раскопкам» и сносу Памятника привело к столкновениям с полицией. Массовые демонстрации протеста, прошли и в городах Северо-востока Эстонии: в Нарве и в Кохтла-Ярве. По данным эстонской полиции, в списке «задержанных» было где-то 1160 человек. Среди них 494 гражданина Эстонии, 85 граждан Российской Федерации и 308 апатридов. В дни беспорядков погиб один человек (гражданин России Дмитрий Ганин), пострадали 156 человек (из которых 29 – сотрудники полиции). Подозреваемыми в ходе расследований были признаны свыше 300 человек. Были арестованы 50 подозреваемых, из них 4 гражданина РФ и 1 гражданин Литвы. Несмотря на жалобы задержанных ни один полицейский не был наказан за жестокость и превышение служебных полномочий. Дело об убийстве гражданина РФ Дмитрия Ганина до настоящего времени так и не расследовано и никто не наказан и даже не отдан под суд.

http://ruskline.ru/news_rl/2012/04/27/py...

Ряд работ, посвященных изучению греческих богослужебных книг и последований, опубликовал известный греческий источниковед, каталогизатор рукописных афонских библиотек Софрониос Евстратиадис (некоторое время – архиепископ Леонтополиса) 1153 . Крупной вехой изучения католическим богословием особенностей грековосточного богослужения стала научная деятельность иезуита о. Мигéля Αррáнца-и-Лоренцо (1930–2008). Начав свои восточные штудии с изучения Мессинского типикона (1967–1969), о. Арранц защищает в 1979 г. в Ленинградской духовной академии магистерскую диссертацию «Как молились Богу древние византийцы: Суточный круг Богослужения по древним спискам византийского Евхология» и затем более четверти века посвящает углубленным исследованиям греко-восточных богослужебных текстов. Основными темами научных исследований о. Арранца были Студийский устав, чинопоследования служб суточного круга в древнем константинопольском песненном последовании, византийские и древнерусские формуляры таинств и других чинов Евхология. Результаты его исследований, собранные даже в весьма скромном объеме в русском издании, составили 5 томов (M., 2003–2006). Из работ, посвященных историко-литургическим аспектам бытия Восточных Церквей, упомянем также исследования известного англиканского литургиста преподобного Ачдейла Артура Кинга (1890–1972) 1154 ; книгу бенедиктинца венгерского происхождения о. Станисласа (Стэнли Л.) Яки (1924–2009), преподававшего в ряде университетов Европы и Америки (главным образом, физику, но также и систематическое богословие), где освещается проблема литургических оснований экклезиологии 1155 ; работы бенедиктинца Шарля Рену (p. 1925) 1156 , специалиста по армянским литургическим рукописям (в частности, содержащим последование иерусалимской литургии) и армянской патрологии, опубликовавшего более 10 монографических исследований в серии Patrologia Orientalist профессора и заведующей кафедрой литургики (1992–2005) Тюбингенского университета Габриэлы Винклер 1157 (р. 1940); профессора-литургиста Армянской семинарии св. Нерсеса (США) о. Микаела Даниела Финдикяна 1158 и других специалистов, изучающих проблемы армянской 1159 , коптской 1160 , сирийской 1161 , маронитской 1162 , халдейской 1163 , малабарской 1164 , эфиопской 1165 литургических традиций.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Карл Великий ввел его в употребление по всей своей империи; после Великой Схизмы 1054 г. он стал особенно важен для западного христианства – и оказался в активном литургическом использовании. Наиболее ранний из выявленных образов  «Descensus ad inferos», «Сошествие во ад» появляется как иллюстрация к Апостольскому Символу веры в манускрипте, созданном в каролингской мастерской на Реймсе в 820-830-х гг. – Утрехтской псалтири (Библиотека государственного университета Утрехта, Ms. 32) – шедевре Каролингского Возрождения. В копии рукописи, сделанной в Англии в 1155-1160 гг. – псалтири св. Эдвина (Кембридж, Ms. R. 17.1), – эта миниатюра изменена: в ней появляются те черты, которые стали отличительными для этого сюжета в Западной Европе. Многочисленные памятники свидетельствуют о его известности и популярности в XI-XV вв. в странах Западной Европы. В первом параграфе рассматривается отражение догмата  Descensus ad inferos в западноевропейских памятниках (росписи храмов, миниатюрах, прикладном искусстве). В этом же параграфе рассмотрены авторские картины с этим сюжетом западноевропейских художников. Второй параграфпосвящен исследованию особенностей подобных изображений. Выделение их представляется важным, так как образа Descensus ad inferos не были проанализированы в русскоязычной научной литературе, а также никогда не разделялись с Анастасис по происхождению и образности. В тех зарубежных исследованиях, где они упоминаются, они исследуются в общем контексте с образом Анастасис, что делает затруднительным определить их специфику, время возникновения и проследить их историю. В третьем параграфе предпринято сравнение этих двух образов – Сошествия во ад и Анастасис, – появившихся в разных исторических условиях и в разное время. В четвертом параграфепредставлены обнаруженные последовательные изображения «Descensus ad inferos»  и «Восстание от гроба». Эти связанные друг с другом образы еще раз свидетельствуют, что образ Descensus никак не связан с репрезентацией Воскресения. В пятом параграфе рассмотрены особенности изображения ада в западноевропейской и византийской традициях. Это исследование помогает разделить образа, связанные с Сошествием и икону, показывающую Воскресение, а также определить некоторые особенности истории формирования определенных представлений в культуре.

http://bogoslov.ru/article/2456923

Революционные события поставили Корейскую миссию на грань выживания. После большевистской революции из России в Корею перестали поступать деньги, а собственных источников доходов у миссии не было. На просьбу начальника Сеульской миссии архимандрита Феодосия (Перевалова) 1159 о финансовой помощи находящийся в Москве на Соборе епископ Николо-Уссурийский Павел (Ивановский) 1160 смог ответить лишь советом сдать в аренду здание миссии. 1161 В этом же письме епископ Павел писал о том, что главной задачей миссии теперь является не просвещение корейцев, а выживание: Ваша задача протянуть с Миссией как можно дольше в ожидании помощи. Помощь же может придти и не придти, ибо события идут с головокружительной быстротой. 1162 Примерно в том же духе писал архимандриту Феодосию и епископ Приморский и Владивостокский Евсевий (Никольский): Посредством сокращения штата и продажи всего, что можно продать, вы можете просуществовать и еще несколько месяцев, а тем временем, Бог даст, выяснится и наше положение. Во всяком случае, патриарх высказал мне решительное намерение поддержать Сеульскую миссию. 1163 Из России помощь так и не пришла, зато православную миссию поддержал начальник местной англиканской миссии епископ Троллоп, а затем – проживавший в то время в Иокогаме российский гражданин М.А. Гинсбург. Затем появились и другие жертвователи. 1164 11.1.5. Урмия Начало миссии в Северной Персии относится к 1898 году, когда 13 тысяч сирийцев-несториан присоединилось к православию. После этого события была учреждена Урмийская миссия «с целью привлечения в недра православия сирийцев-несториан, а также и сирийцев-католиков и англикан». 1165 К 1900 году к Русской Церкви было присоединено почти 20 тысяч несториан. 1166 Как это неоднократно случалось, деятельность православных миссионеров встречала противодействие не только со стороны иноверцев, но и со стороны российского Министерства иностранных дел. 1167 Противостояние МИДа и Синода ярко иллюстрирует история несостоявшегося присоединения к православию несторианского патриарха Мар-Шимуна Биньямина. В мае 1913 года начальник Урмийской миссии архимандрит Сергий (Лавров) получил от Мар-Шимуна перечень условий, на которых могло произойти присоединение. Однако продолжению переговоров воспрепятствовал российский МИД. По мнению российского посла в Константинополе М.Н. Гирса, 1168 турецкое правительство никогда не согласилось бы с тем, чтобы бывшие несториане подчинялись Русской Церкви. М.Н. Гирс считал, что присоединение должна совершать не Урмийская миссия, а расположенный на турецкой территории Антиохийский патриархат. Давление со стороны МИДа сильно затруднило переговоры, и к началу Первой мировой войны они не успели завершиться.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

Падший ангел, присужденный пресмыкаться по земле, употребляет все усилия, чтоб и человек постоянно пресмыкался по ней. Человек, по причине гнездящегося в нем самообольщения, весьма склонен к этому. Он имеет ощущение своей вечности, но так как это ощущение повреждено лжеименным разумом и лукавою совестию, то человеку и представляется его земная жизнь бесконечною. На основании этого обольстительного, ложного, гибельного сознания человек предается исключительно заботам и трудам о устроении своего положения на земле, забывая, что он на ней кратковременный странник, что его постоянная обитель — или небо, или ад. Священное Писание говорит от лица падшего человека Богу: Прильпе земли душа моя: живи мя по словеси Твоему [ 1160 ]. Из этих слов явствует, что пристрастие к земле умерщвляет душу вечною смертию; она оживляется словом Божиим, которое, отторгая ее от земли, возносит мысли и чувствования ее к небу. «Диавол, — так любомудрствует о падшем ангеле святой Иоанн Златоуст, — бесстыден и нагл. Он нападает снизу. Впрочем, в этом случае побеждает по той именно причине, что не стараемся сами подняться туда, где бы он не мог нас ранить. Ибо он не может подняться высоко, но пресмыкается по земле, и потому змей есть его образ. А если Бог устроил его таким в начале, тем более таков он ныне. Если же не знаешь, что значит нападать снизу, я постараюсь объяснить тебе этот способ борьбы. Итак, что значит нападать снизу? Одолевать посредством земного, посредством наслаждений, богатства и всего житейского. Посему если диавол видит кого парящим к небу, то, во-первых, не в состоянии напасть на него, а во-вторых, если и отважится напасть, тотчас сам падает: потому что — будь безопасен — у него нет ног. Не страшись его: у него нет крыльев, — ползает только по земле, пресмыкается между земными вещами. Не имей ничего общего с землею: тогда не нужен будет и труд. Диавол не умеет сражаться открыто, но как змей скрывается в терниях, так он всего чаще притаивается в прелестях богатства. Если посечешь сие терние, он скоро придет в робость и побежит.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=715...

12.      Далее, рядом с этой С[к]ифией на берегу океана находится страна, которая называется страной рерифеннов и скердифеннов 1160 . Население этой страны, как говорит готский философ Айтанарит 1161 , обитает в горных ущельях и, как мужчины, так и женщины, живут охотой и совершенно не знают ни [вареной] пищи, ни вина 1162 . Эта страна признается самой холодной из всех. 14.      Затем снова в северной части этой, так сказать, обширнейшей территории, упомянем обширнейшие страны, которые называются Дация Первая и Вторая, она же называется Гипидией; там с недавних пор живут уны, они же авары 1163 . Эти обе Дации были описаны весьма многими философами; из них я читал [греческих] философов Менелака 1164 и Аристарха; я же обозначил эти страны согласно Сардацию... (Перевод А. В. Подосинова из: Подосинов 2002. 175–204) 796 Плиний, обнаружив, что данные Агриппы о размерах провинции Бетики (фрагм. 3) не совпадают с современными ему данными, пытается объяснить этот факт не ошибкой Агриппы, но различными точками отсчета при измерении. 797 Слово «записки» (commentarii) вызывало различные толкования: одни, отрицая какое-либо значение и даже существование литературного труда Агриппы, предлагают понимать commentarii как testamentum, т. е. «завещание»; другие понимают их как предварительный материал для построения карты; более правильным представляется мнение, согласно которому commentarii – это самостоятельное географическое произведение Агриппы, иначе называемое «Хорографией». 798 Начатый после смерти Агриппы в 12 г. до н. э. его сестрой Випсанией Поллой портик не был закончен, по свидетельству Диона Кассия (LV, 8, 4), еще и в 7 г. до н. э. 799 Известно, что именно в римской историко-географической литературе название Африка, наряду с более узким его значением (название римской провинции на территории совр. Туниса), стало выступать как синоним Ливии – традиционного греческого названия африканского континента (см.: Sail. lug. XVII, 3; Mela, I, 8; Plin. NH, III, 8; cp. Plin. NH, V, 1: «Греки называли Африку Ливией»).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

—367— Переходя к разбору доказательств, предложенных Фридрихом, Тернер прежде всего останавливается на некоторых частных пунктах его аргументации. Он вполне признает вывод Фридриха, сделанный на основании теоретических соображений, что в начальном тексте Сардикийских правил отсутствовало имя папы Юлия, и даже подтверждает его рукописными данными 1157 . Но за то он энергично защищает подлинность цитаты Грата на Карфагенском соборе 345 или 348 года и, – надо сознаться, – с полным успехом 1158 . Фридрих в своих возражениях против исторической достоверности цитаты превысил то, на что уполномочивал его текст соотносительных правил Сардикийского и Карфагенского соборов. Во-первых, 8-е 1159 Сардикийское правило ничуть не вынуждает мысли, что Грат лично присутствовал на этом соборе; предложение правила делает не Грат, а Осия; его фраза: «многие из епископов не перестают приходить в воинский стан (ко двору царя), а особенно африканские, как мы узнали от возлюбленного брата нашего и соепископа Грата», вполне допускает то толкование, что Осия, сообщаемое им собору сведение, получил от Грата не на соборе, а ранее. Последнее даже вероятнее, потому что в противном случае естественнее было бы выступить с предложением самому —368— Грату. Во-вторых, неосновательно и обвинение Грата в ложности цитаты; по исследованиям Тернера первоначальный текст 18 правила не содержал в себе добавления «служителя (ministrum)» а просто имел «церковного (ecclesiasticum)», т. е. человека, под которым разумелся всякий христианин. Итак, в цитате Грата все обстоит благополучно 1160 . Главные свои возражения против Фридриха Тернер почерпает в двоякого рода наблюдении: а) в данных истории рукописей с Сардикийскими канонами и б) в соответствии их содержания и начальной исторической судьбы обстоятельствам времени. На основании Маассена, – безапелляционного авторитета по вопросам об источниках канонического права западной церкви, – он устанавливает тот факт, что в различных библиотеках Запада доселе существует до 11 рукописных собраний, ведущих свое происхождение из шестого века и содержащих в себе теперешние Сардикийские правила.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Guillaume, t. IV, p. 115, говорит: „все понимают этот народный язык, который, разумеет под всею землею известный лишь тогда мир“. 1155 См. P. Nicolai et P. Pianciani, Cosmogonia naturale, в Civiltä cattolica июль 1862, стр. 316–317. 1156 Motais, Le déluge biblique, in-8°, Paris, 1885, Г. Шебель (Schoebel) делает Каина отцом негрской расы, Annales de dhilosophie chrétienne, décembre 1876, p. 422. Сл. того же автора De l " universalité du déluge Paris, 1856. 1157 D-r. Scholz, профессор университета в Вюрцбурге, Die Keilschrift-Urkunden und die Genesis, 1877, стр. 71. 1160 Касательно высказанного в разных местах этого отдела мнения об ограниченной всеобщности потопа – см. примечание 1145. 1161 Pfaff, Schöpfungsgeschichte, стр. 750. Сл. Les Livres Saints et la critique rationaliste, 4 ed., t. IV, p. 239–269. 1162 Многие исключали, однако, некоторых животных, как это делает, например, блаж. Августин, De Civ. Dei, 1., XV, с. XXVII, 4, t. XLI, col. 475. „In arcam, говорит также Корнелий Лапид, который допускал вместе с древними произвольное зарождение, non sunt inducta animalia, quae ex putrefactione, uti mures, vermes, apes, scorpiones... nascuntur“. In Gen. VI, 19 ; Migne, Cursus completus Scripturae sacrae, t. V, col. 275. 1165 Pirke рабби Элиезера, одна из древнейших известных книг, пытавшихся определить число животных видов, введенных Ноем в ковчег, считала 32 птицы и 365 других животных. – Heidegger ( De Hismoria sacra Patriarcharum, exercit. XVII,. 29, in-8 1 , Amsterdam, 1667, p. 518), в XVII веке, полагал, что он поступает очень смело, простирая до 300 число видов, сохраненных в ковчеге, и он без труда показал, что очень легко было поместить их здесь вместе с провиантом, необходимым для их содержания. Но расчет, который Гедеггру казался преувеличенным, далек от истины. Бюффон удвоил цифру видов. В нынешнем веке стали увеличивать ее несравненно более. Johnston, в первом издании своего Physical Atlas, в 1848 году, считает 1626 видов млекопитающих; он доводит их до 1658 во втором издании того же труда, в 1856 году; Лессон допускает 6266 видов птиц, и Карл Бонапарт – 652 вида пресмыкающихся.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

—80— ней отрешенностью от жизни находится и та форма, в которую облекается проповедь, изготовляемая по рецептам прот. Фаворова. Это какой-то особенный – не то русский, не то славянский – язык. Конечно, мы были бы не против употребления в проповеди славянских слов и выражений, но только в случае неизбежной нужды 1159 и при условии хорошего знакомства проповедника со славянской речью, когда бы, говоря иначе, она была как бы его родным языком, когда бы она верно и полно выражала его духовную жизнь. Но таким знакомством наши духовные воспитанники далеко не всегда отличаются. Вообще же говоря, в интересе общедоступности проповеди, который прежде всего и должен иметься в виду 1160 , необходимо, чтобы проповеди были излагаемы чистым, правильным русским языком 1161 . «Проповедь есть речь к народу, следов., должна быть на том языке, на котором говорит народ; для русского народа и проповедь должна быть на русском языке», совершенно справедливо замечает о. Поторжинский 1162 . И это тем более, что проповедь в существе дела не что иное, как комментарий к нашим, мало доступным для массы народа, славянским священным, богослужебным и символическим книгам, тем более, с другой стороны —81— что русский язык, высоко совершенный 1163 и постоянно совершенствующийся, несравненно способнее мертвого славянского языка к исчерпывающему выражению самых разнообразных и самых сложных внешних и внутренних явлений человеческой жизни 1164 . Особенно желательно изложение проповедей чистым русским языком еще и потому, что те же проповедники, которые возводят в идеал гомилетического изложения беспорядочную и некрасивую смесь русского и худо им знакомого славянского языка, наряду с собственно славянскими словами и выражениями, очень часто, незаметно для самих себя, прибегают к позаимствованиям из иностранных языков 1165 . Пишущему эти строки несколько лет тому назад случайно пришлось быть в одной сельской церкви и выслушать там проповедь. Последняя была изложена на общепринятом проповедническом языке, что не помешало, однако, проповеднику назвать апостолов Петра и Павла «героями христианской веры». И это перед сельскими прихожанами?! – Нет, вместо того, чтобы стараться писать проповеди искусственным, официозным слогом, – повторяем, – нужно заботиться нашим проповедникам говорить своей пастве слово назидания так, чтобы она поняла его до последней буквы, т.е. говорить чисто по-русски. Такого именно проповеднического изложения желает и наше общество, а не общепринятого, которого оно, несмотря на долголетнюю привычку к нему, вполне естественно, не совсем понимает 1166 .

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010