Помимо рукописи Британской библиотеки, которая была скопирована в Тель-Кефе (BL Or. 9362) 16 в 1898 г., еще один список не был известен Беджану. Более того, можно утверждать, что это единственный список 1-го собрания, о существовании которого ученые практически ничего не знали, поскольку до самого недавнего времени он был совершенно недоступен. Речь идет о рукописи под номером 181 из библиотеки сирийского православного монастыря апостола Марка в Иерусалиме 17 . Рукопись первоначально хранилась в монастыре Церкви Востока в Иерусалиме. После его закрытия практически все рукописи перешли в библиотеку Иерусалимской Патриархии, откуда часть рукописей попала в библиотеку западносирийского монастыря апостола Марка, где и пребывает в настоящее время. Обращаясь к западносирийским рукописям, можно отметить, что самые ранние списки датируются XIV-XV вв. Интересно, что уже в этот период рукописи присутствуют не только в регионе Юго-Восточной Турции (известный как Тур бдин, где были скопированы рукописи Mardin Orth. 195 18 , Vat. sir. 562 19 , Mar Mattai 27 20 ), но также в Египте (Vat. sir. 124) 21 , где в то время существовало несколько западносирийских монастырей, одним из наиболее знаменитых был конечно же монастырь сирийцев, Дейр ас-Суриан. Беджану был доступен только один список данной группы, который он однозначно квалифицировал как содержащий отредактированный текст, в котором пассажи, свидетельствующие о принадлежности автора к восточносирийской традиции, были нивелированы. Можно отметить еще одну любопытную особенность западно-сирийских списков. Если восточносирийские списки, как правило, содержат только текст 1-го собрания, то в случае западносирийских списков, анализируя их содержание, можно наблюдать, как к XV в. сформировался своеобразный западносирийский корпус текстов, приписываемых Исааку Сирину . Он состоял из 1-го собрания, за которым следовала «Книга благодати», подлинным автором которой является современник Исаака Сирина , который мог даже знать его лично, Симеон д-Тайбуте 22 , и трактат «О безмолвии», автором которого является еще один современник Исаака Сирина , который, как и Исаак Сирин , был родом из провинции Бет Катрайе, Дадишо Катарский 23 . В общей сложности этот корпус представлен восьмью списками, один из которых – а именно гарвардский – считается утерянным.

http://azbyka.ru/otechnik/Isaak_Sirin/ru...

археологических памятников, таких, как церковь на о-ве Файлака близ побережья Кувейта и монастырские комплексы на о-ве Сир-Бани-Яс, в Абу-Даби, на городище Эль-Хаур. Христианство в этом регионе А. сохранялось и после прихода ислама. По крайней мере, в 70-х гг. VII в. несторианская митрополия Бет-Катрайе продолжала существовать и насчитывала в своем составе неск. епархий. О дальнейшей ее истории почти ничего не известно. Возможно, сохранение несторианства в Йемене IX-XIII вв. связано с продолжением религ. и торговой деятельности несториан в Персидском зал. О распространении христианства в Юж. А. см. ст. « Йемен ». Лит.: Jamme A. Le panthéon sud-arabe préislamique//Le Muséon. 1947. T. 60. Р. 57-147; Пигулевская Н. В. Византия на путях в Индию. М.; Л., 1951. С. 219-335; она же. Арабы у границ Византии и Ирана в IV-VI вв. М.; Л., 1964; Ryckmans G. Les religions arabes préislamiques. Louvain, 1951; idem. Le christianisme en Arabie du Sud préislamique//L " Oriente cristiano nella storia della civiltà. R.; Firenze, 1963. P. 413-453; Лундин А. Г. Южная Аравия в VI в.//ППС. 1961. Вып. 8 (71). С. 118-124; он же. «Дочери Бога» в южноарабских надписях и в Коране//ВДИ. 1975. 2. С. 124-131; Fahd T. Le panthéon de l " Arabie centrale à la veille de l " Hégire. P., 1968; Fiey J. Diocèses syriens orientaux du Golfe Persique//Mémorial Mgr Gabriel Khouri-Sarkis. Louvain, 1968. P. 177-219; Höfner M. Die vorislamischen Religionen Arabiens//Die Religionen Altsyriens, Altarabiens und der Mandäer/Hrsg. von H. Gese, M. Höfner, K. Rudolph. Stuttg., 1970. S. 233-402; Геродот. История. Л., 1972; Trimingham J. S. Christianity among the Arabs in Pre-Islamic Times. L., 1979; Beaucamp J. , Robin Chr. J. Le christianisme dans la péninsule Arabique d " après l " épigraphie et l " archéologie//Hommages à P. Lemerle. P., 1981. P. 45-61; idem. L " évêché nestorien de Mašma  hig dans l " archipel d " al-Bahrayn//Dilmun: New Studies in the Archaeology and Early History of Bahrain/Ed. D. Potts. B., 1983. P.

http://pravenc.ru/text/75810.html

Несмотря на соотношение сирийской версии изречений с греческой и на то, что первая в целом совпадает со второй, П. Беттиоло полагает, что «не существует никакой взаимосвязи между сирийской формой и той греческой, которая на сегодняшний день нам известна. Контаминации сборников, инверсии в порядке изложения материала столь частое явление, что в какой мере присутствует определенная доля правильности в буквальном переводе отдельных апофтегм, в такой же наличествует их независимость в целом». 20 Таким образом, на основании вышеизложенных данных и в особенности в связи с упоминавшейся уже цитацией прп. Нила у Дадишо из Бет-Катрайе можно прийти к заключению, что сирийская версия «Жемчужин» существовала ранее второй половины VII столетия, а также что «сирийский переводчик использовал греческую модель изречений, не дошедшую до нас, если только не сам он осуществил реорганизацию материала, который по своему внутреннему порядку был особенно подвержен изменениям и ревизиям со стороны переписчиков». 21 5. Славянский и русский переводы апофтегм, приписываемых прп. Нилу Теперь необходимо обратиться к апофтегмам на греческом языке, приписываемых прп. Нилу Анкирскому . Нас интересуют два текста, изданных Ж. П. Минем: 1 . “Nili monachi capita paraenetica” (PG 79. Col. 1252B – 1261C). В русском переводе: «Разные главы и мысли» (Творения преподобного отца нашего Нила, подвижника Синайского, 1858, 233–245). 22 2 . “Nili sententiae abducentes hominem a corruptibilibus et incorruptibilibus unientes” (PG. 79. Col. 1240B–1249B). В русском переводе: «Мысли, которые могут человека отводить от тленного и прилепляют к нетленному» (Творения преподобного отца нашего Нила, подвижника Синайского, 1858, 246–256). 23 Во второй половине XIX в. оба сборника апофтегм, будучи переведены на русский язык, были изданы под именем преподобного Нила Синайского . Несмотря на такую атрибуцию, проблема авторства стоит достаточно остро, поскольку в наиболее древних греческих рукописях указывается имя прп. Нила Анкирского . 24 Кроме того, вышеназванные апофтегмы обычно приписывались также авторству святого Исихия Иерусалимского (2-я пол. IV в. – ок. 451) 25 и Евагрия Понтийского (ок. 345 – ок. 399). 26

http://azbyka.ru/otechnik/Nil_Sinajskij/...

Издания речи «Об отшельничестве». Mingana A. Woodbrooke Studies VII. P. 201−247; англ. перевод: Р. 76−143; фрагмент комментария на Исаака Скитского, фр. перевод: Matbos J. Lelya-apra. Roma, 1959. P. 472−474. Исследования. Baumstark. S. 226−227; Guillaumont A. DSP. III. P. 2−3. § 89. Исаак Ниневийский (Сирин) Несторианский монах, живший в VII в. Родился в Бет-Катрайе, рукоположен во епископа Ниневийского католикосом Георгием I (661−680), однако через пять месяцев удалился в пустыню Сусианы, а позднее в монастырь Раббана Шабура, где, практически ослепнув, умер. Исаак Ниневийский написал знаменитые сочинения об аскетической жизни, которые благодаря переводу на арабский, греческий и латинский языки оказали огромное влияние и на Западе. До сих пор еще не до конца проведено критическое исследование рукописей и текстов, приписываемых Исааку. Согласно преданию, Исаак составил семь томов «О духовной жизни, божественных таинствах, о суде и об искушениях». По-сирийски сохранилось около 70 сочинений, не всегда в одном и том же порядке. Это Слова, послания и диалоги. Все это, как представляется, происходит из одного тома. Сверх того имеются речи (не изданы) и гимны, неизданные по большей части, а также другие сочинения, в подлинности которых следует сомневаться. Зачастую не исключается путаница с Исааком Антиохийским. Издания. Ungerle V. Monum enta Syriaca. Innsbruck, 1869. P. 97−101 (две речи); Bedjan P. Mar I. N. De perfectionem reqosa. Paris; Leipzig, 1909; Chabot J. В. De sancti Isaac Ninevita vita, scriptis et doctrina. Paris, 1892 (три слова); Mai A. Nova patrum bibuotheca. T. VIII. Romae, 1871. P. 157−187; следует отметить, что о послании 4, изданном там, ошибочно утверждается, что оно адресовано Симеону Столпнику, в то время как рукопись указывает на Симеона Чудотворца. Арабский перевод. Sbath P. Traltes reugleux, philosophiques etm oraux, extrajts des oeuvres d " Issac de Ninévie par Ibn as-Sait (IX Siècle). Le Caire, 1934 Старый греческий перевод, сделанный с арабского перевода Патрикием и Авраамом и содержащийся в рукописях VIII – IX вв., издан: Theotoki N. 2 ED. Athenis, 1895. Besson M. Un recueil de sentences attribués À Isaac. OC 1 (1901). P. 46−60, 288−298.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

И. б. Н. принадлежат вопросоответы на текст Свящ. Писания (в 2 т.; сохранились частично в ркп. Cantabr. Add. 2017), утешительные слова (значительная часть сохр. в яковитской переработке), письма с ответами на вопросы периодевта Исхака из Бет-Катрайе и диак. Макария, связанные гл. обр. с литургической практикой (см.: Unnik. 1937), комментарий на сочинения свт. Григория Богослова (не сохр.) и др. Гомилии И. б. Н. были объединены с проповедями 2 позднейших авторов в сборник, охватывавший полный церковный год и долгое время служивший обязательным предметом изучения для священников. Еп. Григорий Бар Эвройо передает рассказ о христологическом диспуте между И. б. Н. и монофизитским свящ. Папой. Память И. б. Н. (вместе с др. почитаемыми католикосами) совершается в Церкви Востока во 2-ю пятницу (в Малабарской Церкви - в 3-е воскресенье) после Благовещения ( Fiey J. M. Saints Syriaques. Princeton (N. J.), 2004. P. 148). Соч.: Syrische Rechtsbücher/Hrsg. E. Sachau. B., 1908. Bd. 2. S. XXI-XXIII, 119-177 [свод канонов]; Syriac and Arabic Documents Regarding Legislation Relative to Syrian Asceticism/Ed., transl. A. Vööbus. Stockholm, 1960. P. 189-204 [монашеские правила]; The Selected Questions of Isho   bar Nu   n on the Pentateuch/Ed., transl. E. G. Clarke. Leiden, 1962; Bundy D. The «Questions and Answers» on Isaiah by Išo(?)lsquo; bar Nu  n//OLP. 1985. Vol. 16. P. 167-178. Ист.: Assemani. BO. T. 3/1. P. 165-166; Greg. bar Hebr. Chron. eccl. Vol. 3. Col. 181-188; Maris, Amri et Slibae De patriarchis Nestorianorum commentaria/Ed. H. Gismondi. R., 1899. T. 1/1. P. 75-76; 1896. T. 2/1. P. 66-68; Eliae Metropolitae Nisibeni Opus chronologicum/Ed., interpr. E. W. Brooks, J.-B. Chabot. P., 1909. Louvain, 1954r. Vol. 1. P. 59. (CSCO; 62. Syr. Ser. 3; T. 7); Les lettres du patriarche nestorien Timothée I/Etude crit.: R. J. Bidawid. Vat., 1956. (ST; 187). Лит.: Болотов В. В. Из истории Церкви Сиро-Персидской. СПб., 1901. С. 115; Райт. Очерк. С. 152-154; Duval. Littératures. P. 387-388; Baumstark.

http://pravenc.ru/text/1237963.html

Информация, содержащаяся в данном тексте, с большой четкостью очерчивает время и географию жизни Исаака, а также его место в диптихах Ниневийской епархии Церкви Востока. Католикос Гиваргис (Георг, Георгий), рукоположивший Исаака, управлял Церковью Востока с 661 (660) по 681 (680) годы 32 , а упомянутый в тексте Католикос Хенанишо – с 685 по 700. Годы пребывания Гиваргиса на престоле совпали с годами правления Муавии I, первого халифа из династии омеядов, избравшего Дамаск столицей арабского халифата 33 . На долю Гиваргиса выпал труд по воссоединению епископов Катара, откуда родом был Исаак, с Церковью Востока 34 . Возможно, именно по случаю воссоединения Гиваргис решил рукоположить Исаака, уроженца Катара, прославившегося своей аскетической жизнью, в епископа Ниневии 35 . Западно-сирийский источник содержит сходную информацию об Исааке, умалчивая о спорах вокруг его богословских идей, но добавляя несколько незначительных штрихов к его портрету. В частности, этот источник говорит о том, что, когда Исаак ослеп, ученики записывали за ним его наставления. «Его называли вторым Дидимом 36 , ибо он был спокойным, добрым и смиренным, и слово его было мягким. Вкушал он по куску хлеба с овощами три раза в неделю… Он составил пять томов, известных даже до сего дня, исполненных сладчайших учений…» 37 Провинция Катар (Бейт-Катрайе) находилась на западном берегу Персидского залива 38 . Здесь, возле моря, прошло его детство. Морские образы постоянно встречаются в сочинениях Исаака: он говорит о кораблях, о капитанах и матросах, о морских бурях и попутных ветрах, о ныряльщиках и устрицах, извлекаемых из морских глубин. Вот подобные тексты: Когда ты видишь, что корабль твой движется легко по пути своему в направлении гавани и все время подгоняют его ясные попутные ветры и дело твое спорится в руках твоих, будь тем более осторожен и неудовлетворен, чтобы внезапно положение твое не изменилось и ты не оказался движущимся в обратном направлении 39 . Как кормчий, если лишен одной части корабельного снаряжения, не может выйти в море даже ненадолго, пока не приобретет полностью снасти и не поместит их все на своем корабле, точно так же происходит с тем, кто идет по пути одиночества (ihidayuta) и желает насладиться плодами его и обрести надежду на Бога в душе своей, если не хватает ему хотя бы самой малой части из того, что необходимо в путешествии: эта самая малость, которой нет, делает бесполезным все остальное в ту минуту, когда надо воспользоваться ею 40 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Информация, содержащаяся в данном тексте, с большой четкостью очерчивает время и географию жизни Исаака, а также его место в диптихах Ниневийской епархии Церкви Востока. Католикос Гиваргис (Георг, Георгий), рукоположивший Исаака, управлял Церковью Востока с 661 (660) по 681 (680) годы  , а упомянутый в тексте Католикос Хенанишо — с 685 по 700. Годы пребывания Гиваргиса на престоле совпали с годами правления Муавии I, первого халифа из династии омеядов, избравшего Дамаск столицей арабского халифата  . На долю Гиваргиса выпал труд по воссоединению епископов Катара, откуда родом был Исаак, с Церковью Востока  . Возможно, именно по случаю воссоединения Гиваргис решил рукоположить Исаака, уроженца Катара, прославившегося своей аскетической жизнью, в епископа Ниневии  . Западно–сирийский источник содержит сходную информацию об Исааке, умалчивая о спорах вокруг его богословских идей, но добавляя несколько незначительных штрихов к его портрету. В частности, этот источник говорит о том, что, когда Исаак ослеп, ученики записывали за ним его наставления. «Его называли вторым Дидимом  , ибо он был спокойным, добрым и смиренным, и слово его было мягким. Вкушал он по куску хлеба с овощами три раза в неделю… Он составил пять томов, известных даже до сего дня, исполненных сладчайших учений…»  Провинция Катар (Бейт–Катрайе) находилась на западном берегу Персидского залива  . Здесь, возле моря, прошло его детство. Морские образы постоянно встречаются в сочинениях Исаака: он говорит о кораблях, о капитанах и матросах, о морских бурях и попутных ветрах, о ныряльщиках и устрицах, извлекаемых из морских глубин. Вот подобные тексты: Когда ты видишь, что корабль твой движется легко по пути своему в направлении гавани и все время подгоняют его ясные попутные ветры и дело твое спорится в руках твоих, будь тем более осторожен и неудовлетворен, чтобы внезапно положение твое не изменилось и ты не оказался движущимся в обратном направлении  . Как кормчий, если лишен одной части корабельного снаряжения, не может выйти в море даже ненадолго, пока не приобретет полностью снасти и не поместит их все на своем корабле, точно так же происходит с тем, кто идет по пути одиночества (ihidayuta) и желает насладиться плодами его и обрести надежду на Бога в душе своей, если не хватает ему хотя бы самой малой части из того, что необходимо в путешествии: эта самая малость, которой нет, делает бесполезным все остальное в ту минуту, когда надо воспользоваться ею  .

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2439...

Окончательная утрата политических связей с византийской экуменой и начавшаяся с приходом арабов постепенная исламизация Персии и Сирии не привели в VII и VIII веках к кризису христианства в этих регионах, упадку в богословии и церковной жизни. Совсем напротив, именно эти два столетия являются периодом наивысшего расцвета сироязычного богословия: в это время жили и творили выдающиеся писатели, такие как Мартирий–Сахдона (ставший на сторону Халкидонского Собора), Дадишо Катрайе, Симеон д–Тайбуте (Милостивый), Иосиф Хаззайа (Прозорливый) и Иоанн Дальятский. Все они были писателями по преимуществу мистического направления. Мало известные за пределами восточно–сирийской традиции, они, тем не менее, ознаменовали собой «золотой век сирийской христианской литературы». Единственным представителем этого золотого века, которому суждено было приобрести мировую известность, стал преподобный Исаак Сирин. Сведения о жизни Исаака Биографические сведения об Исааке имеются в двух сирийских источниках: «Книге целомудрия» восточно–сирийского историка IX века Ишоденаха, епископа Басры, содержащей краткие жития знаменитых подвижников Персидской Церкви, и западно–сирийском источнике, время и место написания которого неизвестны. 124–я глава книги Ишоденаха называется «О святом мар–Исхаке, епископе Ниневийском, который отрекся от епископства и составил книги об образе жизни отшельников (d–dubbara d–ihidaye)». Ишоденах говорит об Исааке следующее: Он был поставлен в епископы Ниневии мар Гиваргисом–Католикосом в монастыре Бейт–Абе. Но после пребывания на посту пастыря Ниневии в течение пяти месяцев в качестве преемника епископа Моисея он отказался от епископства по причинам, известным Богу, и удалился жить в горы. Кафедра оставалась вакантной в течение некоторого времени, после чего преемником стал блаженный Сабришо, который тоже отрекся от епископства, жил как отшельник во дни Хенанишо–Католикоса и умер в монастыре мар Шахина в стране Карду. Когда же Исаак оставил престол Ниневии, он взошел на гору Матут, которая окружает местность Бейт–Хузайе, и жил в тишине вместе с отшельниками, находившимися там. Потом он ушел в монастырь Раббана Шабура. Он весьма прилежно изучал божественные Писания, так что даже лишился зрения из–за чтения и подвижничества. Глубоко проник он в божественные тайны и составил книги о жизни в Боге и об отшельничестве. Однако, он высказывал три мнения, не принятые многими. Даниил бар–Тубанита, епископ Гармайский, возмущался им по причине этих проповедуемых им учений. Как бы то ни было, когда он  достиг глубокой старости, ушел он из временной жизни, и положены были останки его в монастыре Шабура. Родом он был из Бейт–Катрайе, и я думаю, что он возбуждал зависть в жителях внутренних областей  , подобно Иосифу Хаззайе, Иоанну Апамейскому и Иоанну Дальятскому  .

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2439...

Пристального внимания заслуживает сирийская патристика, почти не изученная отечественными исследователями. Богословие преподобного Ефрема Сирина нам малодоступно, несмотря на то, что на русском языке имеется восемь томов его творений, поскольку многие произведения, вошедшие в эти тома, являются подложными тогда как значительное число подлинных произведений Ефрема на русский язык не переведено. Большинство творений преподобного Исаака Сирина (за исключением 400 " Глав о знании " ) доступно в русском переводе, однако богословие этого великого писателя-мистика еще недостаточно изучено. Русскому читателю практически неизвестны такие выдающиеся сирийские писатели как Иаков Афраат, Иоанн Апамейский, Иаков Саругский, Нарсай Великий, не говоря уже о более близких к преп. Исааку Сирину по времени Мартирии-Сахдоне, Дадишо Катрайе, Симеоне д-Тайбуте (Милостивом), Иосифе Хаззайе (Прозорливом, или Созерцателе) и Иоанне Дальятском. Все эти церковные писатели заслуживают перевода на русский язык: знакомство с ними обогатит не только нашу патрологическую науку, но и наше восприятие христианства как религии любви Божией - эта тема нашла особое отражение в творчестве сирийских писателей-мистиков. Почти не исследованы нашими патрологами коптская, эфиопская, арабская, грузинская, армянская и другие ориентальные традиции церковной письменности. До революции 1917 г., а также в советское время отдельные памятники ориентальной письменности переводились и исследовались востоковедами, однако богословское осмысление этих памятников было или затруднено (поскольку до революции востоковедение мало соприкасалось с богословием) или невозможно (поскольку советские востоковеды вообще не могли высказываться на богословские темы). Этот огромный пробел необходимо постепенно восполнять. Русская патристика допетровского периода до последнего времени оставалась достоянием светских славистов: произведения таких древнерусских авторов, как святители Иларион Киевский, Серапион Владимирский и Кирилл Туровский, рассматривались главным образом с точки зрения их литературных достоинств, а сочинения преподобных Иосифа Волоцкого и Нила Сорского - почти исключительно в контексте борьбы между " стяжателями " и " нестяжателями " .

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/216/...

Несомненно, эта аскетическая традиция во второй половине первого тысячелетия достигла наибольших высот именно в среде христиан-персов. Персидская империя, в отличие от Римской, никогда не была официально христианской. Но христианство , существовавшее на ее обширной территории, соответствующей современному Ирану, Ираку, Западному Афганистану, Тибету и исламским республикам Центральной Азии, вплоть до монгольского нашествия развивалось совершенно особым образом. После Собора 486 года в Селевкии-Ктезифоне Персидская Церковь официально существовала как несторианская, но эти официальные доктринальные позиции богословов никак не отразились на учении подвижников, в числе которых Сахдона, Иоанн Дальятский, Иосиф Хаззайя, Юссеф Буснайя. Их можно назвать величайшими христианскими мистиками и их влияние до сих пор ощутимо в греческом и славянском мире благодаря тому, что в свое время было переведено творение одного из самых выдающихся среди них – Исаака Сирина . Исаак родился в области Бейт-Катрайе, на западном побережье Персидского залива (современный Катар), приблизительно около 613 года. В этой области монашество было очень распространено, и Исаак поступил в монастырь. Его глубокие познания в области Священного Писания и святоотеческого предания весьма рано снискали ему славу духовного учителя. В 649 году произошел раскол между епископами Катара и Церковью Восточной Персии, подчинявшейся католикосу Селевкии-Ктезифона, главе всей Персидской Церкви. Во время этих внутрицерковных неурядиц Исаак, по-видимому, уехал из родных краев и отправился жить к отшельниками в гористую местность Бейт-Хузайе на юго-западе Ирана. Впоследствии он вернулся в Катар и жил там в безмолвии. В 637 году в руки арабов перешла Селевкия-Ктезифон, а около 650 года – Катар. В 676 году раскол уврачевался, и католикос Геваргес (Георгий) отправился в Катар. Несомненно, именно тогда он привез оттуда Исаака и посвятил его в епископы, дав кафедру в Ниневии. Но по истечении пяти месяцев Исаак отказался от епископства «по одному Богу известной причине» и вернулся к отшельникам на гору Матут в области Бейт-Хузайе.

http://azbyka.ru/otechnik/Plakida_Dezej/...

   001    002   003     004