v. 63 τ μχτις νματος μνον γνωρμ. Симватий был известен Арефе только по имени и ещё только пытался войти с ним в дружеские сношения τ ρτι μοι πρς φιλαν τοτον καϑιστν πιχειρουμν. v. 67 Послания Арефы были запечатаны восковой печатью δι γραμμτων κυρ κατασεσημασμνων. v. 70–72 Арефа характеризует свои чувства к Роману: τιμν πρς τιμν μν τοτου νηργηκτων δι κα πρς τν κκλησιαστιχν ερνην τ μγα κα ϑεοφιλστατον ατο ργον τ πλεστ μρει τοτ συνεβαλλμεϑα. Он (Роман) прибавлял почесть к почести Арефы, „за что мы к церковному миру причислили его деяния», – говорил Арефа. Связь почестей Арефы и церковного мира органическая. Под церковным миром разумеется тот факт, что в июле месяце 920 г. 8-го индиктиона, в воскресный день по воле Романа совершилось единение церкви, было установлено согласие между митрополитами и клириками, с одной стороны Николая, с другой, Евфимия (Theoth. Cont. I. VI. § 2. ουλ δ μην νδικτινος η μρα κυριαχ τς κκλησας παρ Ρωμανο γγονεν νωσις πντων νωϑντων μητροπολιτν τε κα κληρικν τν π Νικολου πατριρχου κα Εϑυμου διεχισμνων). Карьера Арефы действительно зависела от этого события: он подвергался постоянным нападкам, как сторонник четвёртого брака Льва VI и проповедник многобрачия. В приведённом тексте Апологетика имеется указание на прославление императора (συνεβαλλμεϑα) за его ϑεοφιλστατον ργον Интересно сопоставить: Московская рукопись 162 (ff. 2–7) сохранила неопубликованное произведение Феофана архиепископа Кесарии Каппадокийской πξγησις ες τ προομιον το κατ λυκν γου εαγγελου κα ες τν σλληψις το γου ωννου Προδρμου, в котором восхваляется тот же самый церковный мир. Праздник „зачатия» приходился на 23-е сентября, с июля по сентябрь могло уже практически восстановиться согласие между расколовшимся духовенством, так что на праздник „зачатия» кстати было держать речь о церковном мире. Приводим начало толкования: «Χαρετε ν κυρ μετ τς ϑεας σλπεγγος γ σμερον δελφο φϑγγομαι χαρετε πντοτε χαρς γρ μετρας κοινς τς ερνης φστηκεν μρα ν πσα μν χϑρα τς κκλησας, πςα δ μικροψιχα ξελλαται, πσα δ χαρ κα εφροσνη τ πνευματκ γπη συνεισελλυϑεν πε χριστς τ (cod η) ερνη μν εργσατο τ μφτερα ν: δι κα τν οκεων δη περλλομαι ρων κα χριν μολογ τος τν ερνην μν μακσασι λγοις».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Преосвященный, записав в „поминальную“ тетрадь имена о здравии и упокоении, уплатил причту щедрое вознаграждение за труды. Затем мы поспешили выйти, потому что было уже около 3-х часов дня, а еще оставался визит к Патриарху. Туда мы и поехали из Влахернской. Дорога шла кварталом, заселенным преимущественно греками. Действительно, последние, с черными как смоль волосами и характерными большими носами, попадались здесь на каждом шагу. Все они, как и турки, в красных фесках, но кроме того, многие из них в широчайших болтающихся сзади целым мешком шароварах, похожих скорее на женскую юбку, перехваченную около ног. Улицы здесь узки и грязны как везде, но окна в верхних этажах домов не закупорены; тут, наоборот, они везде открыты; из них высовываются смуглые лица гречанок, глазеющих на прохожих. Они же в довольно откровенных костюмах виднеются везде, и на балконах, и на крышах домов. На наше приветствие χαρετε, отвечают или скромными улыб- —677— ками, или звонким смехом, оживляющим их правильные, но скучные лица, с большими черными глазами. Наконец мы остановились в Фанаре, около монастыря св. Георгия, в котором живет Вселенский патриарх Константин V-й. Монастырь спрятался от окружающих патриархию суеты и шума под тень деревьев. Нас встретил целый штат служащих при патриархе. Патриарх не заставил себя ждать. Едва лишь мы успели переодеться в привезенные с собою парадные костюмы, как он пригласил к себе. „Светлейший, величайший, господин, —678— князь и владыка, архиепископ Константинополя, Нового Рима и Патриарх Вселенский“, как титулуются патриархи Константинопольские, Константин V Валиадис стоял при входе нашем, окруженный многими лицами и духовными посреди приемной, сплошь увешанной по стенам портретами Константинопольских патриархов. Это – представительный человек, выше среднего роста, на вид очень бодрый, хотя ему под 70, лицо приятное, взгляд несколько строг 567 . Преосвященным сказана была ему краткая приветственная речь, в которой он высказал общую радость нашу, что видим вселенского святителя и представителя православия в мусульманской стране.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Схождение в ад и явление воскресшего Христа разделены (во времени) тайной, абсолютно недоступной человеческому взору, покрытой молчанием. Перейдем сразу ко второй иконе диптиха Воскресения, на которой изображаются жены–мироносицы, пришедшие ко гробу с благовониями. На иконах Рублева и иконописцев его круга силуэт жен–мироносиц напоминает контуры удивительно изящного букета из трех цветов, словно отражающих тайну троического единства. Обычно изображаются и два ангела в белых одеждах, один – «у главы, второй – в ногах». Ангелы возвещают женам–мироносицам: «Его нет здесь: Он воскрес» ( Лк.24:6 ). Они указывают на пустой гроб с погребальными пеленами, пелены имеют такую же форму, как пелены Младенца на иконе Рождества. Все, что осталось от ада, – прах, небытие, пустота. Жизнь – в другом месте. «Тогда вошел и другой ученик (Иоанн)… и увидел, и уверовал» ( Ин.20:8 ). Икона показывает нам, что он увидел. Вглядевшись в икону, можно проникнуться ее глубочайшим символизмом. Во времена Моисея, как уже упоминалось, Ковчег завета был закрыт массивной золотой крышкой ( Исх.25:21, 37:6 ), носившей название Kapporet, то есть «искупительная». Считалось, что Kapporet – то место, где Бог входит в общение со Своим народом, дарует ему прощение. «Там Я буду открываться тебе и говорить с тобою» ( Исх.25:22 ). Отсюда и название – «Ковчег Откровения» ( Исх.25:22 ). Исполняя повеление Божие, Моисей приказал поместить на крышке «одного херувима с одного края, а другого херувима – с другого края; и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями, покрывая крыльями своими крышку»( Исх.25:19–20 ). Иконописец точно воспроизвел крышку и тем самым дал ключ к пониманию связи. Kapporet и «ковчег откровения» были символами, прообразами, предвещавшими Встречу двух Адамов и место, где совершилось Таинство спасения. Само это место представляло собой столь красноречивое свидетельство, что Иоанн «увидел и уверовал» ( Ин.20:8 ). Жены–мироносицы бегут от гроба с радостью, и вот им является Иисус, и Его первое слово к ним – χαρετε, радуйтесь! ( Мф.28:9 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Evdokimo...

Апостол был глубоко тронут таким ее внимание к себе и делу евангелия, а потому, когда Епафродит возвращался домой, он и вручает ему послание к этой церкви. Естественно, какого характера должно быть это послание. Оно не могло быть похожим а другие послания, которые писались Апостолом, будучи вызываемы какими либо нуждами тех церквей, к каким адресовались послания. Церковь Филиппийская была свободна от заблуждений, процветала своим благочестием, а потому и послание к ней не могло содержать чего либо другого, кроме изъявления Филиппийцам благодарности, как своим пособникам, – любви как к детям любящим, – похвалы, как верным вере искренно и нелицемерно, – наставления, предупреждения, как еще несовершенных вполне. Так в действительности и есть. Апостол писал, как внушало сердце, имея одно в мысли, чтобы с одной стороны засвидетельствовать Филиппийцам свою благодарность и любовь, с другой не лишить их своего апостольского назидания в вере и жизни по вере. Мы не видим потому в нем обычного в других его посланиях подразделения на две части: догматическую и нравственно-практическую. Здесь постоянно сменяются нравственное учение догматическим ( Флп.2 ) и догматическое нравственным ( Флп.3 ), известия наставлениями (конец Флп.1 и серед. Флп.2 ) приветствия увещаниями ( Флп.4 ) 45 . Впрочем, отсюда нельзя заключить, чтобы в послании не было связи и распорядка мыслей, как утверждает это Гольцман. Наоборот оно является стройным целым, в котором все части естественно вытекают одна из другой; связующим, объединяющим началом является здесь основной тон послания. Это послание есть свободное излияние сердца, выражение глубокой христианской радости. С радостью Апостол благодарит Бога за преуспеяние этой церкви в христианской жизни, с радостью извещает ее о своем положении в Риме, о ходе евангельского дела, с радостью дает ей наставление и предупреждение против врагов креста Христова; в духе же христианской радости благодарить ее за присланный ему дар. Чувство христианской радости, которым исполнено сердце Апостола и до которого он сильно желает возвысить Филиппийских христиан, проходит, как основной тон послания, через все послание и выражается вовне в столь частом употреблении χαρω и χαρετε. Послание дает читателям “урок христианской благодарности и христианской радости в скорби” 46 . Апостол говорит с своими читателями, как вернейшими друзьями, открывает им все движения своего сердца, желания и надежды и свидетельствует им свое горячее желание пребывать и в будущем к им в отеческих отношениях искренней любви, видеть в них подражание ему в добродетели и религиозности, для чего с полным сознанием собственного достоинства, указывает на многие черты своего благородного христианского характера. Особенно места представляют образчик сильного изложения, которое может возникнуть только из полноты любвеобильных чувств и высоты души. Послание это полно жизни и силы.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/poslan...

Автор отдает себе отчет в том, что из-за поэтического и символического характера гимнографических текстов из них трудно извлечь прямые исторические свидетельства. Поэтому к ним необходимо применить герменевтический и экзегетический метод. Прежде всего рассмотрим примеры из Пасхального канона Иоанна Дамаскина: " Очистим чувствия и узрим неприступным светом воскресения Христа блистающася, и " радуйтеся " рекуща, ясно да услышим… " (+753) Καθαρθμεν τς ασθσεις κα ψμεθα τ προστ φωτ τς ναστσεως Χριστν ξαστρπτοντα κα χαρετε φσκοντα τρανς κουσμεθα. На первый взгляд, может показаться, что здесь - просто риторический призыв к слушателям. На самом деле в этом тропаре содержится отражение исторического события - явления воскресшего Христа мироносицам (Мф. 28, 9). Можно сопоставить это тропарь с проповедями святых отцов на Пасху, в частности с одной неизданной гомилией Иоанна Златоуста: " Всегда подобает радоваться в нашей Христовой Церкви. Насколько же более в светоносное ношение светильников настоящего праздника, когда и само Солнце Правды Христос воссиял от гробных брачных чертогов воскресением, и прежде всего явился роду жен. Он говорит им " радуйтесь " . Возвращаясь к тексту тропаря, отметим: мы имеем право предполагать, что сияние, исходящее от Христа, подобное молнии ( ξαστρπτοντα), - не просто символ, не одна из характеристик Его Божества, но действительное проявление света в Его плоти. Для создателей пасхальной службы явление Христа во свете женам-мироносицам было весьма значимым: достаточно вспомнить одну из стихир Пасхи на " Хвалитех " : " Ибо из гроба днесь, яко от чертога возсия Христос, жены радости исполни глаголя, проповедуйте Апостолам - Κα γρ κ τφου σμερον, σπερ κ παστο, κλμψας Χριστς, τ Γναια χαρς πλησε λγων Κηρξατεποστλοις. Обратим внимание на глаголы, относящиеся к сиянию: в них используется префик ξ, κ, " от, из " ( ξαστραπτω - κλμπω), который дает представление об источнике света, но также и о его направлении - из одного места в другое. Таким образом эти глаголы - ξαστρπτω, κλμπω - выражают представление о свете, достаточно близкое к модели " излучения " или к процессам, которые могли произойти с Плащаниецй в момент Воскресения, когда некий свет изшел из тела Христа и оставил тонкий след на ткани.

http://pravoslavie.ru/29646.html

Явления Иисуса Христа по воскресении в византийской и русской иконографии изображаются в формах шаблонных, а потому достаточно сказать о них несколько слов. На саркофаге из ватиканских катакомб 2675 в первый раз встречаем явление Иисуса Христа св. женам: целая композиция представляет символическое выражение покоя Иисуса Христа во гробе, как это описано выше; но у подножия креста находятся Сам Иисус Христос; к ногам Его припадают две св. жены; на заднем плане гробница – ротонда с куполом. Византийцы воспользовались тем же мотивом и составили симметричную композицию, которую иконописный подлинник, применительно к Евангелию Матфея ( Мф. 28:9 ), называет « χαρετε». Сцена обрамляется двумя деревьями, а иногда и двумя горами; в середине стоит Иисус Христос в величавой позе и простирает обе благословляющие руки (иногда в шуйце свиток) к двум св. женам, припадающим к ногам Его. Памятники: миланский диптих (рис. 172); Евангелие Раввулы, л. 277 об.; публ. библ. 21, л. 10 об.; Григория Богослова 510, л. 30 об. (направо – вход в пещеру); Евангелие 74, л. 61 (перед Иисусом Христом четыре св. жены; передняя припадает к ногам Иисуса Христа); гелатское Евангелие, л. 86 об.; лаврентиевское plut. VI, cod. 23, л. 59; никомидийское, л. 92; иверское 5, л. 10 об.; публ. библ. 105, л. 68; армян. Евангелие публ. библ. 1635 г., л. 18; мозаика Монреале 2676 ; стенописи Протата (Юго-Вост. придел), церкви Св. Андрея в Афинах, Афоноиверского, Зографского и Каракалльского соборов и др. Греческий подлинник, описывая этот тип изображения, называет одну из св. жен Богоматерью, другую – Марией Магдалиной 2677 . По тому же шаблону, как можно судить по тем же полным кодексам лицевых Евангелий, составлено явление Иисуса Христа Марии Магдалине ( Мк. 16:9 ; Ин. 20:14–18 ), с той лишь разницей, что вместо двух св. жен находится здесь налицо одна. Греческий подлинник прибавляет гробницу и в ней двух ангелов светозарных и свиток в руке Иисуса Христа 2678 . Памятники западного средневековья выражают в особых формах рассказ об этом явлении в Евангелии Иоанна. Иисус Христос изображается в шляпе, для напоминания о сходстве его с виноградарем 2679 , а памятники новой гравюры (А. Дюрер 2680 ; Пискатор) 2681 прибавляют лопату в руке Иисуса Христа: эти формы перешли и в русскую миниатюру XVII в. (напр., в ипатьевском Евангелии 1681 г.).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

В заключение я с Ник. Ст. Гроссу (низко Вам кланяется) обращаемся к Вам, как великому знатоку литургических исследований, за разрешением следующих вопросов: · в греческих Служебниках современных пред моментом пресуществления Святых Даров нет молитвы «Господи, иже Пресвятаго Твоего Духа...»; этой молитвы нет и в некоторых русских и сербских Служебниках (Ваше «Богослужение в Русской Церкви в 16 в.» 69 стр. 424); откуда же и когда эта молитва перешла в наши Служебники? · в греческих Служебниках на Литургии, на Великом входе поминаются τυ υαριτν πιτρμητων συνδρομητν κα νακαινιοτν το γου ναο τοτου Что могут означать эти слова, мало или совсем неизвестные нашим памятникам? Я свою библиотеку передаю не Украинской Академии наук, а нашей духовной Академии. У меня есть два тома Вашего Συναξαριοτς…Νικοδμον 70 . Не разрешите ли Вы передать их от Вашего имени также в библиотеку Духовной Академии? У Вас же моя книга – новогреческий словарь 71 (кажется, Досифея). Если она Вам не нужна, благоволите при случае прислать с Вашим Τοπικ, за что наперед выражаю Вам свою глубокую благодарность. Высокопреосвященный Василий, узнавши от меня о Ваших усердных трудах над исследованием Гоара и Константина Багрянородного, вопросил: как же и чем Алексей Афанасьевич существует? Не очень ли нуждается в дневном пропитании? Я ничего не мог ответить на эти щекотливые вопросы. Извините за откровенность. Семейство Праховых, а также художника Васнецова лишили пенсии 72 . В библиотеке Академии наук служат Н. И. Сагарда и А. С. Крыловский 73 . Они Вам низко кланяются. Еще раз выражая Вам свое глубочайшее уважение за Вашу деятельность в Киевской Академии и по Религиозно Просветительному обществу, остаюсь искренно Вам преданным, заслуженный профессор прот. И. Корольков . (Так мне адресуйте) Гоголевская, 2, кв. 4 (протоиерея А. В. Лобачевского). Публикуется по: ОР РНБ. Ф. 253. Ед. хр. 486. Л. 910 об. 12 А. А. Дмитриевский – протоиерею Иоанну Королькову 22 июня 1925 г. Ленинград Ваше Высокопреподобие, edito princers almae matris Kiioviensis Academiae, незабвенный и добрейший Иван Николаевич, Χαρετε ν Κυρ ες πολλ χρνια να ζοετε! 74

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Вскоре затем явился священник. Облачившись в ветхие раздранные ризы, стал служить молебен о нашем здравии при участии упомянутого дьячка, который не счел нужным приакуратиться и надеть верхнюю одежду. Оставшись же в прежнем виде, расхаживая по церкви и посматривая на входящих, он до такой степени уморительно бормотал про себя: «кир-лайс, кирлайс», что можно было опасаться, как бы кто-нибудь, по непривычке, не улыбнулся: но сознание святости места удержало нас от этого искушения 6 . Преосвященный, записав в «поминальную» тетрадь имена о здравии и упокоении, уплатил причту щедрое вознаграждение за труды. Затем мы поспешили выйти, потому что было уже около 3-х часов дня, а еще оставался визит к Патриарху. Туда мы и поехали из Влахернской. Дорога шла кварталом, заселенным преимущественно греками. Действительно, последние, с черными как смоль волосами и характерными большими носами, попадались здесь на каждом шагу. Все они, как и турки, в красных фесках, но кроме того, многие из них в широчайших болтающихся сзади целым мешком шароварах, похожих скорее на женскую юбку, перехваченную около ног. Улицы здесь узки и грязны как везде, но окна в верхних этажах домов не закупорены; тут, наоборот, они везде открыты; из них высовываются смуглые лица гречанок, глазеющих на прохожих. Они же в довольно откровенных костюмах виднеются везде, и на балконах, и на крышах домов. На наше приветствие χαρετε, отвечают или скромными улыбками, или звонким смехом, оживляющим их правильные, но скучные лица, с большими черными глазами. Наконец мы остановились в Фанаре, около монастыря св. Георгия, в котором живет Вселенский патриарх Константин V-й. Монастырь спрятался от окружающих патриархию суеты и шума под тень деревьев. Нас встретил целый штат служащих при патриархе. Патриарх не заставил себя ждать. Едва лишь мы успели переодеться в привезенные с собой парадные костюмы, как он пригласил к себе. «Светлейший, величайший, господин, князь и владыка, архиепископ Константинополя, Нового Рима и Патриарх Вселенский», как титулуются патриархи Константинопольские, Константин V Валиадис стоял при входе нашем, окруженный многими лицами мирскими и духовными посреди приемной, сплошь увешанной по стенам портретами Константинопольских патриархов.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Stadni...

79 Откуда Мария обратилась к Господу? Lampe, Lücke, Baumgarten – Crusius, Hengstenberg и друг. полагают, что Мария в первый раз не вполне обратилась к Иисусу Христу, но сделала только пол-оборота, или повернула одну только голову; теперь же, когда Иисус Христос назвал ее по имени, она сделала уже полный оборот к Нему. Nebe думает, что Мария Магдалина, отыскивая своего Господа, должна была смотреть в разные стороны; поэтому нет ничего странного в том, что она, ответив Господу, повернулась от Него в какую-либо сторону и потом, после произношения ее имени, опять обратилась к Нему (Auferstehungsgeseb. von Nebe S. 83), но правильнее всех решает этот вопрос Златоуст. «Мне кажется, пишет он, что она сказав: где еси положил Его, обратилась к ангелам с намерением спросить их, чему они изумились, и что Христос, назвав ее по имени, снова заставил ее обернуться от ангелов в Его сторону и по голосу дал узнать Себя». (Злат., бес. на ев. от Иоанна стр. 691). Этого мнения держится Феофилакт, Lange, Meyer, Godet, Zuthardt 80 Лахман и Ташендорф на основании Синайского, Ватиканского и Кембриджского кодексов приняли после ατ слово βραιστι 84 Мнения их изложены нами по сочинениям Кейли и Небе: Commentar über Evangelium Iohannes, s. 566–567 и Auferstehungsgesch, s. 88–93 87 Тишендорф на основании Синайского и Кембриджского кодексов уничтожил слово μον: Лахман же поставил это слово в скобках. Это сделано ими без достаточных оснований. Другие древние кодексы имеют это слово: пропуск его в названных кодексах легко объясняется тем, что здесь в первый раз ученики Иисуса Христа названы как δελφο ατο. Это могло показаться странным и слово μον было уничтожено переписчиком. Мейер, Годе, Лютардт вносят это слово в текст 93 Χαρε, χαρετε было у греков самым древним приветствием. Оно употребляется еще в Илиаде Гомера (9, 197): καρετον φλοι νδρες κανετον! и в Одиссее (1, 123): χαρε, ξενε, πα μμι φιλσεαι. Позже приветствие это было сочтено старомодным в стала охотнее употреблять σπζειν, по свидетельству Аристофана. См. Auferstehungsgesch. von Nebe, s. 39

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/voskres...

Этим женщинам, уже после явления Своего Марии Магдалине является теперь Спаситель на дороге и приветствует их словом «радуйтесь» ( χαρετε). Женщины тотчас, может быть, по одному только слову узнали Его, ухватились за ноги Его, как бы не желая с Ним расстаться, и совершили Ему поклонение, какое свойственно Богу ( προσεκνησαν, см. комментарии к Мф.2:2 ). Мнение, что раньше Ему воздавали такое поклонение только язычники, неверно (ср. Мф.14:33 ; Ин.9:39 ). Мф.28:10 .  Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня. Спаситель почти дословно повторяет здесь слова Ангела, сказанные женщинам у гроба (стих 7). Невероятно, чтобы слова эти были повторены, если бы евангелист рассказывал вымышленные факты. Но это повторение дало повод разным экзегетам различно определять значение слов Христа. Одни думали, что здесь продолжается предыдущий рассказ. Другие – что здесь вставка, не относящаяся к предыдущей речи. И все это высказывалось на одном основании, что слова Христа есть повторение того, что сказано было прежде! Далее, предполагали, что, помещая этот рассказ, Матфей ничего не знал о явлениях Христа в Иерусалиме, равно как и о Его Вознесении. Это представляется маловероятным. Евангелист, по-видимому, хочет только кратко обозначить главный факт, что Христос воскрес, не вдаваясь в подробности. Почему это было так, в настоящее время нельзя решить за недостатком данных. Все явления Христа Мейер, признавая раздел Мк.16:9–20 неподлинным, делит на три разряда: 1) чисто галилейские, о которых говорит только Матфей; 2) чисто иудейские, о которых рассказывают только Лука и Иоанн, за исключением 21-й главы Иоанна; 3) смешанные у Иоанна с присоединением 21-й главы. Такое деление несколько искусственно, и нельзя согласиться с тем, что Матфей о явлениях Христа в Иудее ничего не говорит. Κα κε μ ψονται – предложение это не зависит от предыдущего να. Воскресший Спаситель называет здесь Своих учеников Своими братьями. Мф.28:11 .  Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009