Что касается значительного присутствия символизма и видений в бесспорных отделах (особ. Зах.1:7–6:8 ) и отсутствия их в спорных отделах, то эта разность едва ли что может доказывать. И в бесспорных отделах встречается несимволическая речь ( Зах.1:1–6; 7–8 глл.), и в спорных есть символизм (напр. ). И у других пророков встречаются подобные же смены символических речей и видений прямыми пророчествами и обличениями, например у Иезекииля ( Иез.5–7 глл.; 13–14; 18; 20 и мн. др. глл.), у Даниила (2–6; 9 глл.). Эта разность зависит от характера и содержания даруемых Господом откровений, а не от различия записывающих эти откровения: ни бо волею бысть егда человеком пророчество ( 2Петр.1:21 ). Наконец, первый повод к появлению критических теорий о книге Захарии, новозаветная цитата пророчеств его с именем Иеремии ( Мф.27:9 ), также мало состоятелен. Евангелист Матфей здесь, как и в других местах ( Мф.2:23 ) и другие евангелисты ( Мк.1 ­­ Ис.40:3 ; Мал.3:1 ), соединяет несколько пророчеств: Захариино о 30 сребрениках ( Зах.11:12–13 ) и Иеремиино о скудельном поле ( Иер.18–19; 32:9 ). Итак, освободив книгу Захарии от рассмотренных критических сомнений, имеем право признавать всю ее писанием самого пророка Захарии, каковым признавала ее иудейская и христианская Церковь . Каноническое достоинство книги пророка Захарии многократно засвидетельствовано в Новом Завете. Таковы цитаты из нее пророчеств: о входе Господа в Иерусалим ( Мф.21:5 ; Ин.12 ­­ Зах.9:9 ); о продаже Иисуса Христа за 30 сребреников ( Мф.27 ­­ Зах.11:12 ); о крестных страданиях Христа: воззрят нань его же прободоша ( Ин.19:37 ; Апок.1 ­­ Зах.12:10 ); о рассеянии апостолов и поражении Пастыря ( Мф.26 ­­ Зах.13:7 ). Подобно книге Иезекииля, книга Захарии считалась всегда одною из труднейших для объяснения Священных книг. Бл. Иероним называл ее obscurissimus liber. «В ней, – говорит он, – переходим от таинственного к таинственному, в облако Моисеево. С трудом отыскиваем следы Христа». Символический характер, множество видений, порождают указанную трудность. Иудеи отлагали точное объяснение пророчеств Захарии до «пришествия самого Учителя истины – Мессии» (Ярхи, Кимхи, Абарбанел).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Эта цель и достигается формулой μολογεν Χριστν ν σαρκ ληλυϑοτα. Необходимо помнить, какое соотношение между Χριστς и Yς το Θεο неизменно мыслит Апостол Иоанн. Particip ληλυϑτα, отмечает реальность факта пришествия во плоти, в отличие от infinitivi, которое употребляется тогда, когда писатель не определяет, действительно ли существовал или существует подлежащий рассмотрению факт 728 . При том здесь particip. не aorist. (λϑντα), но perfect., которое показывает, что Апостол мыслит здесь пришествие во плоти не как исключительно исторический факт (cp. 1Ин.5:6 ), но главным образом по его непреходящему значению: Он пришел и пребывает во плоти. Σρξ в Свящ. Писании часто употребляется для обозначения всего существа человека, как евр. ( Быт.6:13 ; Иов.12:10 ; Ис.40:5 ; Иоил.2:28 ), и потому=νϑρωπος, указывая на полную человеческую природу (а не человеческое тело только – σμα), одушевленную плоть, и душа этой плоти есть носительница не только физической, но и духовной жизни в человеке 729 , с необходимым предположением ψυχ ( Ин.12:27 ) и πνεμα ( Ин.11:33, 13:21, 19:30 ). При этом оттеняется все-таки материальность человеческой природы в противоположность духовной божественной природе ( Ин.1:14 ; Лк.3:6 ; Деян.2:17 ; Рим.3:20 ; 1Кор.1:29 ; 1Тим.3:16 ; 1Пет.1:24 ) 730 . Эта именно σρξ и служила камнем преткновения для мудрствующих еретиков. Замечательно также ν σαρκ, а не ες σρκα: Христос не сошел на существовавшего уже человека, как учил, напр., Киринф, но Он пришел в человеческой природе. ‘’Ερχεσϑαι ν обозначает способ, образ пришествия, который для данного служения имеет характерное значение (ср. Лк.2:27 ; Мф.7:15), как ближайшее определение явления (Мф.21:32; 1Кор.6:21 ; 1Ин.5:6 ): Христос не только жил на земле, учил и действовал, как человек, но Он и пришел во плоти. Плоть – необходимое условие Его мессианского служения, и ν σαρκ ληλυϑναι столь существенный момент в христианской вере, что с отрицанием его теряется все. Поэтому исповедующий, что Иисус есть Христос, пришедший во плоти, κ το Θεο στν, имеет источник своего бытия в Боге (cp.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Словом: в первой части книги обличения и угрозы обыкновенно просветляются указанием на славу Искупителя, имеющую исполнить всю землю, – как это выразилось и в обстоятельствах призвания Исаии к пророческому служению. Отсюда тон речей его не теряет нигде своей торжественности, возвышенность и величие всюду поразительны, и из пророков свойственны преимущественно Исаии. – Соображение сих свойств первой части с указанными выше чертами второй, ведет прямо к тому заключению, что в содержании и характере второй части раскрывается, и притом с наибольшей полнотой и ясностью, тоже самое, что и в первой составляет характеристическую принадлежность пророчеств Исаии. Замеч. При сем не излишне иметь в виду то, что важнейшие предметы, раскрываемые во второй части, можно находить и в первой; напр., бесконечное величие Иеговы, пред всем миром ( Ис.2:11 –22с; 40:10с), ничтожность идолов ( Ис.27:9–11; 19 :3с), заглаждение всех грехов благодатью ( Ис.4:4; 33:24 и др.), призвание языков к Мессии ( Ис.2:2–4 и др.), обращение самих иудеев ( Ис.11:11–16 . ) и проч. Есть места и буквально сходные, например: сл. Ис.11:6,7 , с Ис.65:26 , или Ис.35:10 сл. с Ис.51:11 и др. целые отделения первой части (напр. Ис.25:11,12 гл. и Ис.26:32–35 гл.) имеют самое близкое сходство и сродство с последнею частью книги. 2) Образ раскрытия предметов во второй части тот же, как и в первой. Так в той и другой предметы, даже самые таинственные, обыкновенно представляются не в символических видениях, но раскрываются с наглядною ясностью. Во второй части указываются прямо и с точностью, имя и дела освободителя иудеев из вавилонского плена, также многие обстоятельства земной жизни Спасителя: подобно сему в первой с точностью же определяется время гибели современных врагов Израиля (гл. 7 и 8.), прямо указывается рождение Спасителя от Девы, появление его в Галилеи и пр. , притом, сам созерцал ясно сокровенные предметы, или живо ощущая истину, Пророк внушает эту истину и другим со всею силою, и представляет свой предмет в самом полном свете.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Buha...

1514 Ср.: Исх. 20:5. 1515 См.: Ис. 29:14. 1516 См.: Ис. 45:3. 1517 См.: Ис. 44:25. 1518 См.: Ис. 49:6. 1519 Ср.: Лк. 10:22. 1520 Конъектура Кройманна. В рукописи: «приходящий». 1521 Конъектура Кройманна. В рукописи: «имеет». 1522 Конъектура Кройманна. В рукописи: «свое, которое «всё " " . 1523 См.: Мф. 11:27. 1524 Интерполяция. 1525 См. Лк. 10:22. 1526 Ср. Рим. 1:19—20. 1527 См. Ис. 1:3. 1528 См. Ис. 55:5 (?) 1529 Ср. Ис. 40:15. 1530 Ср. Ис. 1:8. 1531 Конъектура Кройманна. В рукописи: «просвещение». 1532 Ср.: Ис. 49:6. 1533 См.: Лк. 10:23—24. 1534 Слова «если они не сподобились узреть то, что никогда не предсказывали?» Кройманн помещает здесь. В рукописи они находятся ниже, после слов: «[то, которое другие заслуженно увидеть не могли]». 1535 Интерполяция, по мнению Кройманна. 1536 Корссен так восстанавливает текст: «В чем же было счастье тех (т. е. учеников), которые тогда увидели то, что другие (т. е. пророки) по справедливости увидеть не могли, раз не достигли лицезрения того, что никогда не было предсказано, разве только это те, которые могли увидеть деяния своего Бога, однако, не видели , даже если предсказали?» 1537 См.: Ис. 29:14. 1538 См.: Лк. 10:25. 1539 Ср.: Исх. 20:12. 1540 См.: Лк. 10:27; Втор. 6:5. 1541 Конъектура Кройманна. В рукописи: «о законе жизни». 1542 Кройманн предполагает здесь лакуну: «сомневающийся». 1543 Конъектура Кройманна. В рукописи: «достигает». 1544 Конъектура Кройманна. В рукописи: «твоему». 1545 Конъектура Кройманна. В рукописи: «поскольку должны использоваться одни и те же требования той и другой жизни». 1546 Конъектура Кройманна. В рукописи: «нужно, чтобы и Христос даровал то, чему учит Творец: любить Его». 1547 Т. е. ортодоксальные христиане. 1548 Ср:.Лк. 11:1. 1549 Там же. 1550 Ср:.Лк. 11:2. 1551 В тексте Евангелия, искаженного Маркионом, были слова: «Пусть придет Святой Дух Твой на нас и очистит нас». 1552 Ср.: 1 Кор. 2:12. 1553 Ср.: Пс. 104 103:4; Tert. Adv. Marc., II, 8,2; III, 9, 7. 1554 Ср.: Быт. 1:2. 1555 Ср.: Лк. 11:2. 1556 Ср., напр.: Пс. 24 23:7—10.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

Если какие-то тексты были присоединены достаточно поздно, это не означает, что они были написаны в этот же период, они могли быть созданы значительно раньше. Исследование Дума стало важнейшей вехой в истории критики И. п. к., его результаты были приняты большинством авторов критического направления. У этого направления всегда были сторонники, к-рые в основном выступали с апологетических позиций, однако со временем оно приобрело сторонников и в критическом лагере. Одними из главных авторов новой интегративной критики И. п. к. стали Р. Клементс ( Clements. 1980) и Р. Рендторф ( Rendtorff R. Das Alte Testament: Eine Einführung. Neukirchen-Vluyn, 19852); вслед за их работами появилось мн. публикаций на эти темы, в целом следующих предложенной этими авторами методологии. В качестве аргументов в пользу единства И. п. к. указывают на: 1) ряд тем, общих для Ис 1-39 и Ис 40-55(66), в частности духовной слепоты и глухоты народа Израиля (42. 16, 18-19; 43. 8; 44. 18 отсылают к 6. 9-10, а также к 35. 5 и 29. 18), богоизбранности и богосыновства Израиля (41. 8-9; 43. 6-7; 44. 1-2; ср.: 2. 6; 6. 9-10; 8. 6, 12; 28. 14; 29. 13) и др.; 2) нек-рые структурные и вербальные соответствия между перикопами внутри Ис 1-39 и Ис 40-66, напр. между гл. 1 и главами 65-66 ( Liebreich. 1956; Lack. 1973; Sweeney. 1988) или главами 1. 1 - 2. 4 и главами 63-66 ( Tomasino. 1993). При этом новая интегративная критика И. п. к. обычно не отказывается от идеи 2 (или более) авторов книги, но утверждает принципиальную зависимость автора Ис 40-55 от Ис 1-39; этот автор считал свое произведение продолжением книги предшественника, осознанно и планомерно развивая нек-рые темы Ис 1-39 ( Clements. 1980; Albertz. 1990). Для такого понимания структуры И. п. к., в частности для аргументации Клементса, оказываются важными исследования, доказывающие существование 1-й версии И. п. к. в допленный период, напр. работа Г. Х. Барта, выдвинувшего предположение, что 1-е издание И. п. к., включавшее основной материал Ис 1-32, было создано при царе Иосии (640/39-609/8 гг. до Р. Х.) ( Barth. 1977). Аргументация авторов, отстаивающих единство И. п. к., нередко оказывается уязвимой для критики. Так, Д. Карр отмечает, что сопоставление 1-й главы и глав 65-66 неубедительно, поскольку эти тексты преследуют совершенно разные риторические цели; между тем Первоисаия и Второисаия подходят с совершенно разных позиций к судьбе окружающих Израиль народов ( Carr. 1993). Влиятельное исследование И. п. к. У. Бергеса ( Berges. 1998) сочетает оба подхода к И. п. к.- синхронический (поиски единства) и диахронический (история редакций). Исаия 1-39 (т. н. Первоисаия)

http://pravenc.ru/text/674802.html

87 Ср., напр., R.Trench, op.cit., s.218–219; H.H.Wendt. Die Apostelgeschichte (von Meyer), s.93, – к Деян.2:22 : δυν-τερ-σημ – много различное (букв. плерофорическое) обозначение чудесных действий, сотворенных Богом (через И.Христа), – как machvoller (δυν), auffallender (τερ) и bedeutsamer (σημ) Vorgänge (ср. еще G.Heinrici. Der erste Brief an die Korinther, s.410; E.Dobschütz. Die Thessalonischer-Briefe, s.287 и др.). 88 Из них остановимся лишь на самых употребительных. Таковым является, прежде всего, , который, по Барту (см. у W.Gesenius " а cit. Handwörterbuch, s.616), стоит рядом с арабским sa, что означает – «делать», «поступать» (ibid.). В форме Qal это слово значит: делать: а)приготовлять, напр., одежду ( Быт.3:21 ), оружие ( 1Цар.8:12 ); в)о Боге – творить, напр., небо, землю, человека ( Быт.1:7, 16, 21; 2:2; 3:1 и др.), а также о делах промышления ( Исх.22:11; 37:26 ) употребляется с mf ( Исх. 11:10; 11:3–5 ; Втор. 34:11 и др.); с)из себя что-либо производить, напр., о растениях – плоды ( Быт.1:11–12 ); d)bыpaбamыbamь, приобретать, напр., богатство ( Быт.31:1 ), похвалу, пощаду и др. ( Исх.19:10 . Ср. подробно у W.Gesenius«a, ibid., а также C.Siegfried und B.Stade, op.cit., s.552–556). Разобранному термину сроден другой – bar. Последний близок к арамейскому √brj, арабскому bara " а [ср. у W.Gesenius»a cit. Handwörterbuch, s.112. J.Barth говорит, что наш термин – синоним к ассир. ba-nu-u=«творить, производить». Zeitschrift für Assyriologie (изд. B.Bezold), heft 1 и 2 (3), s.58. Giesebrech: bara – первонач. знач.: fällen, schneiden, ausroden. Die Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft (изд. B.Smade), I, s.247]. В форме «Q» означает – «творить» (только о божественной деятельности), cum accus., напр., небо и землю ( Быт.1:1, 2; 2:3 ; Ис.42:5 ), звезды ( Ис.40:26 ), человека ( Быт.1:27; 5:1 ; Ис.54:16 ), израильский народ ( Ис.43:1, 15 ), новый дух в человеке ( Пс.50:12 ), чудо ( Чис.16:30 ; Иер.31:22 ), особенно о новых творениях мессианского времени ( Ис.4:5; 41:20; 45:8; 59:19 . См. подробно W.Gesenius cit. Handwörterbuch, s.112–113. C.Siegfried und B.Stade, op.cit., s.101–102). Здесь же надо отметить вкратце термин jld, арамейское jiled, ассирийское alâdu, древнее walâdu, эфиопское walada, означающее, собственно, «рождать, производить» (см. W.Gesenius, op.cit., s.297–298; C.Siegfried und B.Stade, op.cit., s.255–256).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/chu...

Ис 60 в основном развивает идеи глав 49 и 55, напр.: дает ответ на вопрос, кто есть «Раб Господень», Который в 49. 6 назван «светом народов», какую роль в эсхатологических событиях играют народы, к-рые (ср.: Ис 49. 14 слл.) приведут в Иерусалим «сыновей и дочерей» народа и поклонятся Сиону, и какие события кроме «прославления» (ср.: гл. 55) будут сопровождать паломничество народов к Сиону. Ис 61 начинается словами Раба Господа: «Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение и узникам открытие темницы, проповедовать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих» (61. 1-2). Свою миссию пророк называет «благовествованием» и выступает как прообраз Мессии (61. 1-3; ср.: Лк 4. 16-21). Темы гл. 62 опять отсылают к темам глав 60-61, развивающим основные идеи Ис 40-55. Господь вновь дает обетование о спасении. Это будет «свет», освещающий Сион (62. 1, 2-5; ср.: 60. 1 слл.), народ более не будет чувствовать себя оставленным (ср.: 60. 14; 49, 14 слл.; 54); на отстроенных стенах Иерусалима встанут «сторожа» и не умолкнут, пока Господь не прославит Сион-Иерусалим по всей земле (62. 6-7; ср.: 60. 10-11; 61. 3, 10-11); чужеземцы, которые строят стены (60. 10-11) и которые будут пасти скот иудеев (61. 5), исключены из «святого народа» (Ис 62. 8-9; ср.: Ис 61. 5-6); возвращение диаспоры, «святого народа» и «избранных Господа» - событие, которое должно произойти в самом ближайшем будущем (62. 10-12; ср.: 60. 4, 9; 11. 11 слл.). Молитва Ис 63. 7-64. 11 звучит как отклик на обетования о спасении в 62. 11-12 и 63. 1-6. Она начинается словами: «Воспомяну милости Господни и славу Господню за все, что Господь даровал нам, и великую благость [Его] к дому Израилеву, какую оказал Он ему по милосердию Своему и по множеству щедрот Своих» (63. 7). После восхваления прежних времен (стихи 8-9) славословие в ст. 10 сменяется обличением народа, плачем и ходатайственной молитвой к Господу, «Отцу» и Создателю Своего народа. Этот народ теперь сам вспоминает о «днях древних» и молит Господа о заступничестве.

http://pravenc.ru/text/674802.html

Затем, отметим термин ll, который сближается с арабским alla=«нечто делать», новоеврейское ll – «обрабатывать». Обычно от него производят существительное all, арамейское melt (W.Gesenius, op.cit., s.587), арабское illa=«причина, повод». Глагол означает «заниматься чем-либо», особенно in malo sensu – о причинении какого-либо зла к.-л. ( Плч.1:22; 2:10; 3:51; 1:12 ) и т.п. При этом признак причинности в этом термине обосновывает употребление последнего в смысле плача, сетования. Существительное all употребляется (напр., Ис.20:3; 21:9; 24:14; 36:17, 19 ) нередко с прямым отношением деяний (Бога) к чудесам ( Ис.12:4 ; Пс.9:12; 76:12 и др. Ср. C.Siegfried und B.Smade, op.cit., s.519). Наконец, термин √pl, араб. fa’ala, означает – «делать», «приготовлять», напр., могилу (ср. Пс.7:16 ). О Боге ( Авв.1:5 ), – иногда о деле истребления врагов истинного богопочитания ( Пс.43:2 ) и др. (ср. подробно у W.Gesenius " а cit. Handwörterbuch, s.646). Существительное pal – напр., о чудесных действиях Бога ( Ис.5:12 ; Авв.1:5; 3:2 ; Иов.36:24 ; Пс.27:4 . Ср. подробно у C.Siegfried und B.Stade, op.cit., s.589). Глагол √br, по существу, заметно выделяется из указанных синонимов. Он служит преимущественным выражением идеи божественного делания ( Ис.40:28; 43:1 ; Пс.148:5 ; Исх.34:10 ; Чис.16:30 ; Иер.31:22 ; Мал.2:10 и др.), а также для обозначения, в строгом смысле, творческой деятельности или, как говорят, – creatio ex nihil [по Деличу (cit. F.Delitzsch. Commentar über die Genesis, s.91), br в форме Pi., как и индийское thwrc – kerent, первоначально означает «резать, рубить, раскалывать, отделять». Предшествующее действию вещество, таким образом, здесь не только не исключается, а непременно предполагается. Однако br – только о деятельности Бога. При этом нигде –с винительным вещества (d.Stoffes). В форме Qal – «творить» (и в отношении природы, историиИсх.34:10 ; Чис.16:30 и духа – Пс.50:12 ), «призывать в бытие до сих пор не существовавшее». Из этого одного уже видно, что анализируемый термин должен обозначать божественную первоначальность как безусловную, и ее творение – как совершенно новое и Господом Богом установленное. (Ср. F.Delitzsch, op.cit., s.91). Это особенно ясно при употреблении нашего термина в Быт.1 . Ср. C.Keil, cit. Genesis und Exodus, s.19].

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/chu...

10:5–9. Гостеприимство было одной из главных добродетелей в древнем Средиземноморье, в том числе у евреев. Правила этикета строго регламентировали, кого и при каких обстоятельствах следует (или не следует)приветствовать, особенно по той причине, что обычное еврейское приветствие «мир...» было, по сути, благословением или молитвенным пожеланием. Иисус вносит в эти правила этикета Свои коррективы. 10:10,11. Благочестивые евреи, возвращаясь из дальних странствий, больше всего боялись принести на подошвах своей обуви пыль языческих земель. 10:12. Как у библейских пророков, так и в позднейшей иудаистской традиции Содом был олицетворением греха (напр.: Втор. 32:32 ; Ис. 1:9; 3:9; 13:19 ; Иер. 23:14; 50:40 ; Пл. 4:6; Иез. 16:46 ; Ам. 4:11 ; Соф. 2:9 ). Тяжкий грех, который подразумевает здесь Иисус, – это, очевидно, неприятие Божьих посланников, хотя сами они и меньше Иисуса Гсп • Быт. 19 ). 10:13. Евреи рассматривали Тир и Сидон как города чисто языческие (ср.: 3Цар. 16:31 ), но известно, что и там были люди, которые покаялись ( 3Цар. 17:9–24 ). «Вретище и пепел» – символы траура, которые иногда выражают покаяние. 10:14. В ряде еврейских текстов о конце времен (или «Судном дне», как его часто называли) говорится, что праведники из язычников будут свидетельствовать против остального своего народа, т. е. ни один человек, отвергнувший Бога, не будет иметь оправдания. 10: 15. В еврейской литературе суд часто описывается в сходных выражениях ( Ис 5–14 -Книга Юбилеев 24:31), особенно если речь идет о правителе, который возомнил себя божеством (напр., упоминание о смерти вавилонского царя в Ис. 14:14,15 ). 10:16. См. коммент. к 9:48. 10:17–24 Причина для истинной радости 10:17. Экзорцисты обычно использовали различные заклинания для подавления бесовской силы, поэтому ученики были изумлены незамедлительным действием имени Иисуса. 10:18. Несмотря на то что в текстах, часто преподносимых в наше время как описание падения «сатаны ( Ис. 14 ; Иез. 28 ), в действительности подразумеваются только цари возомнившие себя богами, иудаистская традиция в значительной мере подтверждает представление о падении ангелов (основываясь главным образом на Быт. 6:1–3 ).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/kult...

и 9) и в то же время отличает яснее второе посольство Сеннахерима от первого (36 гл.). – В 4Цар.19:20 в несколько неправильном по строю речи выражении Ис.37:21 : «так говорит Господь Бог Израилев: о чем ты молился Мне против Сеннахерима, царя Ассирийского, вот слово, которое Господь изрек о нем» – вставлено слово: «я услышал» – пред словами: «вот слово». – Слова царя Ассирийского в Ис.37:25 : «пил воду» заменены в 4Цар.19:24 – «пил воду чужую». Но, как кажется, чтение в книге Исаии должно быть признано первоначальным: чрез прибавление слова: «чужую», речь царя получает несколько иной оттенок, чем в рассказе Исаии: именно ударение переносится на слово «чужую»: между тем как царь Ассирийский, по-видимому, хотел выразит мысль о своей силе и могуществе (ср. дальн. слова: «осушу ступнями моими реки Египта», ср. Ис.11:15 ); такая мысль именно получается при чтении текста Исаии: «откапывал я и пил воду», т. е. напрасно царь Езекия закапывал колодцы, – благодаря своему многочисленному и сильному войску, я чрез это не был оставлен в своем предприятии, – откапывал колодцы, зарытые Езекией. – Подобное изменение мысли Исаии произошло и чрез опущение слова: «обрадовался» (Езекия послам Меродаха-Валадана) Ис.39:2 . – В Ис.37:24 употреблено характеристическое выражение (ср. напр. тот же стих и 23-ий, 33:5, 10, 3, 16; 32:15; 26:5; 25:1; 24:21, 18; 22:16; 6:1: 2:11–12; 40:26; 52:13; 58:4...) Исаии: «взошел на крайнюю вершину» – . В 4Цар.19:23 заменено ; замена могла зависеть от того, что выражение , будучи характерным для мысли пр. Исаии, писателю книги Царств показалось не совсем удобным с грамматической стороны – тем более, что слово было бы повторено три раза в двух стихах. – В 4Цар.19:35 вставлены в начале стиха разъяснительные слова: «и случилось в ту ночь»; у Исаии просто: «и вышел Ангел Господень и поразил в стане ассирийском 185 тысяч человек, и встали по утру (отсюда слова писателя книги Царств: «случилось в ту ночь»), и вот, все они тела мертвые». – В 4Цар.20:4 вместо слов кн.

http://azbyka.ru/otechnik/Faddej_Uspensk...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010