Еще 51 юрист III в. до Р. Х.- II в. по Р. Х. упоминается, но не цитируется (из III в. до Р. Х. 6 чел.; из II в. до Р. Х. 13 чел.; из I в. 27 чел.; из II в. 5 чел.). Подавляющее большинство цитируемых в «Дигестах» фрагментов (72,6% текста) принадлежит Ульпиану (40%), Павлу (20%), Папиниану, Гаю и Модестину (12,6%). Кроме них часто используются тексты Сцеволы, Помпония, Юлиана, Марциана, Яволена, Африкана, Марцелла. На долю остальных 28 юристов приходится 8,4% цитат. Причина неравномерного цитирования скорее всего в том, что юристы III в. подводили итог работы своих предшественников. Последующее же развитие права отразилось в имп. конституциях. Имп. Юстиниан сообщал, что члены комиссии просмотрели ок. 2 тыс. книг (античных свитков) юристов, своих предшественников. Составленный по его указанию перечень произведений и имен юристов (Tanta. 20; Index Florentinus) насчитывает 1505 книг. С учетом фактически использованных перечень можно расширить до 1625 книг. Имп. Юстиниан писал, что комиссия работала также со мн. др. неуказанными произведениями (Tanta. 17), но вряд ли их число превышало 300. Index Florentinus неточен: 29 фактически использованных работ в нем пропущено и, наоборот, включено 17 неиспользованных сочинений. Поэтому есть предположение, что перечень изначально служил для комиссии компиляторов рабочим каталогом. Более точный список использованных сочинений составлен при подготовке критического издания «Дигест» (обозначается как Bluhme/Krüger Ordo). Интерполяции, повторы и противоречия Поскольку комиссия создавала действующий законодательный акт, компиляторам было позволено свободно обращаться с юридическими сочинениями, чтобы исправить отобранные фрагменты и неправильно написанное (non recte scriptum) в соответствии с «улучшениями», внесенными в действующее право имп. конституциями и судебной практикой. Для этих целей в состав комиссии были включены и практикующие адвокаты (Deo auctore. 7. 10; об исправлениях также см.: Deo auctore. 1; Tanta. 10). В конституции об обнародовании новых «Дигест» император заверял, что комиссия выполнила данные указания и внесла «неисчислимые» изменения (multa et maxima; Tanta. 10).

http://pravenc.ru/text/171973.html

Известны имена антецессоров, сочинения которых получили распространение в Византии. В большинстве случаев сохранились только фрагменты этих переводов и комментариев. Полностью сохранилась «Парафраза Институций» антецессора Феофила (а также «Эпитома» новелл Юстиниана, автором к-рой был антецессор Юлиан), профессора права из К-поля, к-рый принимал участие в составлении «Дигест» и Институций. Впервые Феофил упоминается в конституции 528 г. Haec: он был включен в состав первой комиссии по подготовке Нового Кодекса имп. постановлений. Феофил упоминается также в постановлениях Summa, Tanta и Omnem, анализ которых позволяет проследить его карьерный рост: если в 528 г. он имел только почетный титул, то в 533 г., по-видимому, занимал пост ответственного за юридическое образование (по крайней мере в К-поле) (см.: Lokin J. H. A. Die Karriere des Theophilos Antecessor: Rang und Titel im Zeitalter Justinians//Subseciva Groningana. 1984. Vol. 1. P. 43-68). В постановлении Cordi Феофил уже не назван, и на основании этого факта, а также некоторых др. данных исследователи делают предположение, что в 534 г. этот антецессор умер. Сохранившееся сочинение Феофила «Парафраза» представляет собой запись курса, к-рый он читал студентам в 533-534 гг. Название «Парафраза» впервые было использовано, вероятно, в 1611 г. ( Draudius G. Bibliotheca librorum Germanicorum classica. Fr./M., 1611. P. 521). В рукописях текст называется «Институции (антецессора Феофила)» (Τ Ινστιτοτα (Θεοφλου ντικνσορος)) ( Scheltema. 1970. P. 17. Not. 48; Theophili Antecessoris Paraphrasis Institutionum/Ed. J. H. A. Lokin, R. Meijering et al. Groningen, 2010. P. IX. N 1). Ранее общепринятой была т. зр., к-рую высказал голл. исследователь Г. Я. Схелтема: по его мнению, «Парафраза» Феофила представляет собой соединение записей двух курсов. Феофил читал лекции по переводу Институций Юстиниана (νδιξ) и их комментированию (παραγραφα). Лекции были записаны, соединены в единый текст и отредактированы студентом, переписчиком или, возможно, самим Феофилом ( Scheltema. 1970. P. 19). Эта версия происхождения «Парафразы» была подвергнута сомнению итальянским исследователем Дж. Фальконе. Хотя он также полагает, что «Парафраза» представляет собой учебный текст, созданный в юридических школах Византии, однако отрицает возможность того, что в этом тексте сведены воедино 2 курса. По мнению ученого, метод преподавания Институций Юстиниана отличался от способа изучения «Дигест» или Кодекса и был ближе к той методике, к-рую применяли до систематизации имп. Юстиниана. Фальконе полагает, что автор «Парафразы» преподавал право, опираясь на Институции Гая, а затем, после издания Институций Юстиниана, применил свои знания и навыки к новому тексту ( Falcone G. La formazione del testo della Parafrasi di Teofilo//TRG. 2000. Vol. 68. N 4. P. 417-431).

http://pravenc.ru/text/2458741.html

конституциях нового К. Ю. (Summa. 3). Юридическая доктрина получает, т. о., значение субсидиарного (дополнительного) источника права. Вместе с тем признается правовое значение отдельных доктринальных правоположений в качестве толкований норм, устанавливаемых в имп. конституциях, или же для восполнения пробелов в имп. законодательстве ( Falchi. 1989. P. 100). В период после издания нового К. Ю. и до кон. 530 г. (а скорее всего и позже - вплоть до окончания работ по составлению Дигест, т. е. в 530-533) были приняты т. н. 50 решений Юстиниана (L Decisiones) (см.: Merillius. 1720; Di Marzo. 1899; Archi. 1970. P. 88, 115, 129; Falchi. 1984). О своих 50 решениях имп. Юстиниан упоминает в конституции «Cordi nobis est»: «После же этого, поскольку мы принялись за рассмотрение древнего права, мы приняли пятьдесят решений и выпустили многие другие конституции, полезные для предполагаемого начинания» (Cordi. 1). Впосл. эти решения были включены в состав К. Ю. 2-го издания. По всей видимости, 50 решений должны были разрешить разногласия классических юристов, а точнее, контроверзы прокулианской и сабинианской школ (Proculiani et Sabiniani - две основные правовые школы классического периода развития рим. права; подробнее см.: Дождев. 2008. С. 53-55). Возможно, впрочем, что в 50 решениях регулировались противоречия не между представителями 2 школ классических юристов, а те, к-рые существовали в ius vetus («древнее право» - весь нормативно-правовой материал, датируемый периодом до нач. IV в., в противоположность имп. законодательству постклассического и юстиниановского периодов, когда имп. конституция стала основным источником права) в целом. Тогда они должны были дополнить кодекс имп. постановлений в соответствии с планом систематизации источников права, в данном случае - юридической доктрины. Эти решения были включены в К. Ю. 2-го издания, однако полностью идентифицировать их не удается. Нек-рые конституции К. Ю. содержат термин decisio (решение; о юридическом значении термина см.: Lokin J.

http://pravenc.ru/text/1841636.html

Назначение правовых сборников, созданных в результате систематизации, состояло не только в регулировании правоотношений в различных сферах, но и по замыслу имп. Юстиниана (в действительности предложенного ему «министром юстиции» Трибонианом) в организации системы обучения студентов правовых школ. В конституции Omnem, адресованной 8 профессорам школ права К-поля и Бейрута, выстраивается определенный порядок изучения правовых сборников. На 1-м году обучения студенты должны были изучать Институции и первые 4 книги «Дигест» (τ πρτα); на 2-м году - книги 5-11 (de iudiciis), 12-19 (de rebus), 23, 26, 28 и 30 «Дигест». Студенты 3-го курса продолжали изучать те части de iudiciis и de rebus, к-рые не были изучены на 2-м году обучения, а также книги 20-22. На 4-м году обучения студенты самостоятельно изучали 24, 25, 27, 29 и 31-36 книги «Дигест». На 5-м, последнем году обучения профессор делал для студентов пояснения по поводу постановлений, вошедших в Кодекс. На этом обучение заканчивалось. Антецессоры (так имп. Юстиниан обращается в конституции Omnem к профессорам права. Термин «антецессор» восходит к военной тематике: так именовался разведчик, который шел впереди войска, дабы найти удобный путь для прохода войска и подходящее место для разбивки лагеря - Lokin, Bochove. 2011. P. 119. Период с 533 г. по 60-е гг. VI в. принято обозначать как «время антецессоров» - Scheltema. 1970. P. 5; в рукописях XI в. и более поздних это наименование воспроизводится искаженно: ντικνσωρ - Lokin, Bochove. 2011. P. 119) должны были в процессе преподавания столкнуться со слабым знанием студентами латыни. Студенты были в основном грекоговорящими и в любом случае не обладали достаточным знанием латыни для понимания сложных юридических текстов ( Scheltema. 1970. P. 11), тогда как основная масса юстиниановских текстов (Институции, «Дигесты», бóльшая часть Кодекса) была написана на латыни. Поэтому преподаватель должен был дважды рассматривать один и тот же текст - сначала он давал студентам перевод лат. текста (или достаточно подробный, или в форме краткого пересказа), затем студенты должны были научиться, сопоставляя этот перевод и лат. подлинник, понимать текст. После этого преподаватель предлагал студентам уже юридический анализ текста, комментируя и поясняя его. Эти переводы и комментарии получили затем распространение за пределами школ права в виде сочинений, именовавшихся «индексами» (лат. index; греч. νδιξ - перевод или пересказ текста) и комментариями (παραγραφα, ρμηνεαι κατ πδας) (см.: Scheltema. 1970 ). Кроме того, создавались и специфические учебные тексты, принадлежащие к известным и ранее жанрам педагогической лит-ры, а именно: πομνματα (комментарии общего характера ко всему изучаемому отрывку текста), προθεωραι (введение в изучаемую тему), ρωταποκρσεις (ответы преподавателя на вопросы студентов).

http://pravenc.ru/text/2458741.html

Об истории составления «Д.» Ю. можно судить по 3 конституциям св. Юстиниана, названным по их первым словам: «Deo auctore» от 12 дек. 530 г. о начале работы над «Д.» Ю.; «Tanta» от 16 дек. 533 г. об обнародовании «Дигест»; «Omnem» также от 16 дек. 533 г. о реформе юридического образования. Первые 2 конституции включены в Кодекс Юстиниана (CJ. 1. 17). 2-я конституция была обнародована на лат. и греч. языках; оба варианта являлись офиц. документами, но греч. оценивается как более точный и потому считается первоначальным. Скорее всего план упорядочить все действовавшее право в 3 томах - Кодексе, «Дигестах», «Институциях» - возник после составления 1-го варианта Кодекса (Codex vetus). Во всяком случае, Юстиниан излагает его не в конституциях 528 и 529 гг. («Haec» и «Summa»), а лишь в конституции 533 г. (Tanta. 12), т. е. после составления «Дигест» и «Институций». Официально работа по составлению «Дигест» заняла 3 года. 15 дек. 530 г. Юстиниан поручил квестору священного дворца (quaestor sacri palatii) Трибониану, уже проявившему свой талант при составлении 1-го варианта Кодекса (Deo auctore. 3), выбрать «для совместного труда... как из числа наиболее красноречивых преподавателей права, так и из числа облаченных в тоги мужей высочайшего положения, наиболее сведущих в судопроизводстве», с тем чтобы комиссия под рук. Трибониана «собрала и отделила относящиеся к римскому праву книги древних мудрецов, которым священные принцепсы предоставляли власть составления и толкования законов (ius respondendi.- Д. П.)... дабы в собранном из всех них материале не было оставлено никаких по возможности повторений и противоречий» и устаревших правовых институтов, и «как этот материал будет собран... то нужно составить его в виде прекраснейшего труда... расположить все право в пятидесяти книгах и определенных титулах по образцу нашего Кодекса конституций, так и постоянного эдикта... чтобы ничто не было оставлено за пределами этого замечательного собрания» (Deo auctore. 4-5). Помощниками Трибониана стали Константин, глава священного имп. фонда и магистр хранилища писем (comes sacrarum largitionum, magister scrinii libellorum), преподаватели права Феофил и Кратин из К-поля, Анатолий и Дорофей из Берита, а также 11 адвокатов, приписанных к префектуре Востока (Tanta. 9).

http://pravenc.ru/text/171973.html

Ю. имп. постановления, в т. ч. и рескрипты, приобретают юридическую силу всеобщих конституций (Haec. 2; Summa. 3). В отличие от юстиниановских юристов составители Кодекса Феодосия должны были собрать те конституции, к-рые уже имели признаки всеобщего закона, установленные в конституции Валентиниана III в 426 г. (CJ. I 14. 3; см.: CTh. I 1. 5, 6; Voci. 1985. P. 303-304). В постклассическую эпоху значения терминов lex и constitutio совпадают ( Kussmaul. 1981. S. 75-77). В конституции Haec quae necessario сформулирован ответ на вопрос о принципах отбора имп. постановлений, не обладающих признаками всеобщего закона, для включения в К. Ю.: отбор происходил на основании «полезности» (propter utilitatem sanctionis) содержащихся в них правовых норм (Haec. 2). К нач. VI в. концепция lex generalis претерпела, т. о., значительные изменения. При имп. Юстиниане термин приобретает новое значение: если в нач. V в. всеобщность (generalitas) закона определялась в основном на основании его формальных характеристик, то в нач. VI в. она определяется его нормативно-правовым содержанием (см. в ст. Кодекс Феодосия , а также: Сильвестрова. 2007). Структура К. Ю. Кодекс 2-го издания состоит из 12 книг. Книги разделены на титулы. Титулы имеют наименования и включают фрагменты имп. постановлений, расположенные в хронологическом порядке. В 1-й книге содержатся постановления по религ. вопросам (титулы 1-13), затем расположен материал, касающийся источников права (титулы 14-23). К источникам права отнесены различные виды имп. постановлений, приравненные в соответствии с критериями новой формы позитивации права к всеобщим законам; решения сената, санкционированные авторитетом императора, а также юридическая доктрина. Не все мнения юристов наделяются общеобязательной юридической силой, но только те, которые включены в принятый императором кодекс фрагментов сочинений древних знатоков права - в «Дигесты». В 17-й титул 1-й кн. К. Ю. помещены 2 конституции. Первая - Deo auctore, в которой содержатся инструкции по составлению Дигест.

http://pravenc.ru/text/1841636.html

Еще один антецессор, Исидор, упомянутый в конституции Omnem, составил подробный комментарий к Кодексу Юстиниана. Также сохранились фрагменты его перевода «Дигест». Он преподавал, по всей видимости, в К-поле и составил свой комментарий вскоре после 534 г. Текст Исидора содержит по большей части достаточно подробное изложение имп. постановлений, иногда сопровождаемое пояснениями ( Wal. 1953. P. 105-110). Однако самый подробный и полный из сохранившихся комментариев к Кодексу Юстиниана составил Фалелей, профессор из Бейрута, также упомянутый в конституции Omnem. Текст Фалелея в визант. традиции именовался τ πλτος (το Κδικος). Он включал в себя в т. ч. перевод и пояснения отдельных слов и терминов Кодекса, которые были написаны между строк оригинального текста (κατ πδας, т. е. представляли собой подстрочник). Скорее всего этот перевод был записан не самим Фалелеем, а его слушателями в процессе обучения (Ibid. P. 64-104; Scheltema. 1970. P. 32-40; о κατ πδας Фалелея (с библиогр. вопроса) см.: Sciortino S. La relazione tra il κατ πδας e le traduzioni di Taleleo dei rescritti in latino del Codex//AUPA. 2013. T. 56. P. 113-157; Idem. Conjectures regarding Thalelaios " Commentary on the Novus Codex//Subseciva Groningana. 2014. Vol. 9. P. 157-185). Существовали не только греческие переработки латинских текстов, но и латинские интерпретации греческих, также составленные в процессе обучения студентов-юристов. Латиноязычные студенты, число которых возросло после завоевания Италии, приезжали учиться праву в К-поль и в Бейрут. Они должны были сталкиваться с теми же сложностями, что и их плохо владевшие латынью грекоязычные собратья,- только обусловленными их слабым знанием греческого,- когда приступали к изучению новелл Юстиниана, составленных на греч. языке ( Scheltema. 1970. P. 47). В результате обучения таких студентов и появилась, по-видимому, Эпитома новелл Юстиниана, созданная Юлианом, антецессором из К-поля. Текст был составлен еще во времена правления имп. Юстиниана: самая поздняя новелла датируется 555 г.; впрочем, само собрание должно было быть составлено раньше, но не позднее 548 г.

http://pravenc.ru/text/2458741.html

Возможно и иное толкование. Использование текстов собственно юстиниановского свода было допустимо для интерпретации таких текстов содержащихся в «В.» законов, к-рые были приведены в чрезмерно краткой форме: подобная деятельность визант. юристов не является неопровержимым доказательством сохранения сводом Юстиниана законной силы. Отсутствие во введении к «В.» прямых указаний на лишение свода Юстиниана законной силы и замену его В. может быть обусловлено особенностями развития визант. правовой мысли, следующей здесь во многом рим. классической традиции. Ее характерной чертой было развитие права путем интерпретации, а не законодательства, когда действие устаревшей правовой нормы смягчается или парализуется новыми принципами при ее сохранении и отсутствии законодательного акта об ее отмене (С. Троянос и др.). Издание «В.» можно рассматривать как завершающий этап кодификационного процесса, начавшегося в 429 г., когда имп. Феодосием II была выпущена конституция (фрагмент: C. Th. I 1. 5.), предусматривавшая создание единого кодекса, в к-рый вошли бы указы рим. императоров и фрагменты сочинений классических юристов. Как известно, Феодосию II эту программу реализовать не удалось, и он ограничился созданием кодекса имп. конституций (Кодекс Феодосия). Имп. Юстиниан также не смог полностью претворить этот план в жизнь, поскольку в рамках юстиниановской кодификации созданы были 2 самостоятельных памятника - кодекс имп. конституций (Кодекс Юстиниана) и собрание фрагментов сочинений классических юристов (Дигесты). И только составителям «В.» удалось решить задачу по сведению воедино конституций императоров и сочинений юристов, реализовав первоначальную программу Феодосия II. Т. о., «В.» завершили процесс по унификации источников права протяженностью в неск. столетий. Особенность «В.» состоит также в том, что вскоре после издания этого свода он стал сопровождаться схолиями. Поэтому уже в ранних рукописях «В.» офиц. текст законов дополнен комментариями юристов в виде катен («цепей»). «Старые схолии» представляют собой извлечения из сочинений еще юстиниановских юристов (Стефана, Феофила, Фалелея и др.- т. н. антецессоров). Они были присоединены к тексту «В.», по всей видимости при имп. Константине VII Багрянородном . «Новые схолии», к-рые составили визант. юристы XI-XIII вв. (Иоанн Номофилак, Евстафий Гарида, Константин Никейский, Калокир Секст, Падзис и др.), представляют собой собственно комментарии к рассматриваемому законодательному своду.

http://pravenc.ru/text/149783.html

В окончательном виде результат работы комиссии из 17 компиляторов был опубликован 16 дек. 533 г. под заранее утвержденным двойным наименованием «Дигесты» и «Пандекты» (Deo auctore. 12) и вступил в силу 30 дек. 533 г. (Tanta. 23). Греч. название «Пандекты» (πανδκται - все включающие) ранее применялось для обозначения сборников, аналогичных «Дигестам», составленных юристами Ульпианом, Модестином и др., но подчеркивало их обобщающий, а не упорядочивающий характер. Деятельность комиссии Трибониана Имп. Юстиниан называл проделанную работу «невозможной» (opus desperatum - Deo auctore. 2). Судя по времени издания имп. конституций, посвященных «Д.» Ю., комиссия Трибониана завершила составление «Дигест» за 3 года. Точно не установлено, насколько реален был этот срок для работы комиссии и не была ли эта работа начата ранее 530 г. Из почти 3 млн прочитанных строк (Omnem. 1; 2,4 млн) в сборник вошло 150 тыс., т. е. 1/20 часть «древнего права». Об организации рабочего процесса в конституциях имп. Юстиниана нет данных. Вероятно, комиссия сразу же составила общий план деятельности (Ф. Блуме, П. Йорс, И. А. Покровский), возможно, даже жесткий график (А. М. Оноре). Полагаясь на опыт 4 профессоров права, компиляторы разделили всю известную юридическую лит-ру на 3 группы, или массы: комментарии на гражданское право, прежде всего комментарии Ульпиана, Помпония, Павла на сочинения Сабина (он первым получил ius respondendi), а также на сочинения Гая, Юлиана, Алфена, Флорентина, Марциана, Каллистрата, Нерация, Сцеволы (масса Сабина состоит из ок. 576 книг и ок. 94 сочинений); комментарии на преторский эдикт, не включенные в предыдущую группу, в т. ч. дигесты Цельса, Марцелла, комментарии Павла, Помпония, Яволена, Ульпиана, работы Модестина и др. (масса эдикта включает ок. 579 книг и ок. 84 сочинений); произведения Папиниана и др. юристов по отдельным правовым вопросам (в массу Папиниана входит 292 книги и ок. 82 сочинений) (П. Крюгер, Блуме, Оноре). В 13 титулах «Дигест» имеются сочинения, не вошедшие в предыдущие массы. Возможно, комиссия получила их после начала работы. Эти сочинения принято относить к 4-й массе (т. н. appendix - ок. 122 книг Лабеона, Сцеволы, Венулея). По мнению Блуме, возможно, эту группу разбирали те, кто работали с массой Папиниана. Такой взгляд на организацию работы подтверждается структурой большинства титулов (SEPA - по начальным буквам масс Sabinus, edictum, Papinianus и appendix). В нек-рых титулах имеется смещение данного порядка, в связи с чем гипотеза Блуме подвергается сомнениям (Д. Ослер).

http://pravenc.ru/text/171973.html

Впервые запрет использовать сокращения был установлен в конституции «Deo auctore. 13», затем повторен в конституциях Omnem. 8 и Tanta. 22, а также в конституции Cordi, вводящей в действие К. Ю. 2-го издания («Мы приказываем совершать запись этого кодекса по образцу наших Институций и «Дигест», устранив всякие вызывающие сомнение обозначения, чтобы все, что нами составлено, и в написании, и в самом законе являлось одинаково ясным и понятным, хотя бы из-за этого общий объем этого кодекса и увеличился» - Cordi. 5). Сохранность текста Рукописи Сложность реконструкции текста К. Ю. состоит прежде всего в неоднозначности и неравнозначности 2 традиций его передачи - западной и восточной. Если в зап. традиции не воспроизводились греч. конституции, то в восточной лат. часть К. Ю. была переведена на греч. язык и поэтому доступна только в переводе и пересказе. Перед совр. издателями К. Ю. стояла сложная задача соединения этих 2 традиций. Древнейшей рукописью К. Ю. 2-го издания является Веронский палимпсест VI в. (CLA IV 513=Verona. Bibl. Capit., LXII (LX); возможно, нач. VII в.), к-рый воспроизводит текст кодекса со значительными пропусками: в нем нет фрагментов книг 4-8 и 11-12; отсутствуют или неверно указаны инскрипции имп. постановлений ( Krüger. 1874). Текст К. Ю. в западной традиции Рукописей полного текста кодекса периода раннего средневековья, за исключением Веронского палимпсеста, не сохранилось. Существуют эпитомы (сокращенные редакции текста) К. Ю. достаточно позднего происхождения (XI в.), к-рые, по-видимому, были созданы для нужд практикующих юристов. В них нередко нет и надписей и подписей к имп. постановлениям. Еще одна их особенность - отсутствие 3 последних книг К. Ю., однако нельзя установить, сознательно ли они исключались из рукописей или просто утрачены. С кон. XI в. появляются рукописи, включающие неэпитомированный текст К. Ю. Уже эпитомы содержат схолии, в которых воспроизводятся имп. постановления, исключенные из основного текста. Рукописи XII в. представляют собой восстановленный текст К.

http://pravenc.ru/text/1841636.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010