Отметить следует и случаи явного логического противоречия перевода Амвросия всем другим вариантам, обусловленные скорее не ошибочным, а осознанным и особым пониманием смысла: же сть в бжтве л. 17об.] – греч. τ ν ος θеτης (‘в которых Божество’), лат. ea, in quibus Deitas est (тот же смысл), в них же бжтво у Славинецкого; или никакоже бдетъ безначалное л. 11об.] – греч. ο πντως ναρχον (дословно переведённое Славинецким не всчески везначалное), лат. hoc prorsus principio non caret. Можно отметить и словотворческое начало в переводе владыки Амвросия – сопреискачщее движение л. 16об.], соответствующее греч. ξαλμα τς κινσεως, лат. motionis praesultationem и у Славинецкого. Всё это говорит о том, что кирилло-мефодиевские традиции сохранялись и продолжали своё существование и в творчестве переводчиков XVIII века. Следует уточнить, что мы понимаем под кирилло-мефодиевскими традициями (поскольку это понятие бывает часто или ограничено хронологическими рамками, или содержательно размыто). Во-первых, поскольку первоучители и их последователи занимались переводом богослужебных и богословских текстов, то и традиции их школы могут относиться только к сфере церковной литературы, потому как специфика этого рода текстов в аспекте влияния их содержания на их построение неоспорима. Во-вторых, по этой же причине, следует снять хронологическое ограничение действия кирилло-мефодиевских традиций эпохой первых переводов на древнеславянский язык, так как религиозный текст сохраняет жанрово-стилистическое своеобразие, отражённое в его языке, независимо от времени его создания. В-третьих, при признании выявленных частных методов перевода как дополнительных факторов, основным принципом кирилло-мефодиевской традиции следует считать смысловой перевод: частные приёмы связаны более с языковой личностью переводчика и могут отсутствовать в том или ином тексте – главное основание для причисления текста к названной традиции заключается в соблюдении основного принципа. Насколько глубоко этот принцип вошёл в историю переводов прежде всего церковно-религиозной книжности и укрепился в ней, можно судить по завету святителя Филарета (Дроздова) , высказанного им в связи с проектом Московской духовной академии в по созданию новых переводов творений отцов Церкви в середине XIX века: «Если же встретится выражение, которое имеет неблаговидный смысл: надобно найти в нём существенную мысль святого Отца, которая должна быть чиста, и по ней устроить перевод, верный, если не по букве, то идее святого Отца» с. 19].

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Писания и религиозно-нравственных, а также икон хорошего, но дешевого письма. С течением времени, в видах расширения полезной деятельности книжного склада, устроены были в некоторых пунктах города павильоны с продажей книг. Устройство книжного склада должно признать весьма важным делом, кроме просветительных целей, еще и потому, что в г. Астрахани, при его стотысячном населении, при существовании массы магазинов со всевозможными товарами, не было да и теперь нет ни одного специально-книжного магазина, кроме книжной лавки Комиссии народных чтений, имеющей при том же преимущественно только учебные книги и принадлежности. Поставивши на должную высоту вышеозначенные учреждения, епископ Евгений решил объединить оные под одним своим непосредственным надзором и руководством. Приближавшееся празднество в честь 1000-летия со дня кончины св. Мефодия еще более утвердило эту мысль Владыки, и 31 марта 1885 г. был уже утвержден устав Кирилло-Мефодиевского Общества, которое и было открыто 7 апреля 1885 года. Это общество объединяло в себе миссионерство, внебогослужебные чтения, епархиальную библиотеку, книжный склад, редакцию «Епархиальных Ведомостей» и церковно-школьное дело (последнее – до учреждения самостоятельного Епархиального Училищного Совета), под личным председательством епископа Евгения, который по-справедливости должен быть назван собирателем сил и средств духовного просвещения в Астраханской епархии. Благодаря его энергии, в течение пяти лет собраны были значительные средства Кирилло-Мефодиевского Общества – до 10000 рублей, образовался склад книг и икон с материалом на сумму до 30000 рублей и епархиальная библиотека с 1900 названиями книг, в которой большая часть ценных книг составляет дар епископа Евгения. При нем миссионерское дело в епархии поставлено на должную высоту. Он первый открыл публичные собеседования с раскольниками в зале епархиальной библиотеки и нашел нужных деятелей на миссионерском поприще. Умел он выбирать людей, которые оказывались необходимыми ему помощниками и полезными деятелями в разных учреждениях.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Небольшое вознаграждение за труды, в возмещение этих убытков, было бы для них важным и действительным побуждением к заботам о школах, и число последних, тогда бы, несомненно, увеличилось». (См. Отчет за г., стр. 30-я, за 1890/91, г., стр. 34, за 1891/92 г., стр. 55-я и за 1892/93 г., стр. 66). В 1892 году вопрос о назначении вознаграждения законоучителям беднейших приходов в епархии был поставлен на очередь и обсуждался в двух заседаниях Совета Братства со всеми председателями уездных отделений Епархиального, Училищного Совета. «В целях разрешения этого вопроса предложена было отцам председателям вновь обсудить его обстоятельно в уездных отделениях и определенно указать те школы, где требуется пособие законоучителям». (Отчет за 1891/92 год, стр. 56-я). Правда, практического разрешения этот вопрос до сих пор не получил, и в отчет за 1892/93 год замечено даже, что разрешение его – дело будущего; но это, очевидно, объясняется только недостатком денежных средств. Встречаются, правда, среди сельского духовенства примеры не только вполне бескорыстного, но даже самоотверженного служения делу народного образования; так, в отчетах Кирилло-Мефодиевского Братства за 1892/93, учебный год указаны два селения, где члены местного причта не только безвозмездно учат в церковно-приходской школе, но даже сами без всякого пособия откуда бы то ни было содержат их. Очевидно, однако, что на таких, во всяком случае исключительных, явлениях нельзя основывать никаких общих расчетов, и что было бы неправильно и даже не справедливо, требовать от всего приходского духовенства, чтобы оно безвозмездно трудилось в начальной школе. В виду этого, нельзя признать нормальным нынешнее положение законоучителей в церковно-приходских школах. Отсутствие какого бы то ни было вознаграждения за труд не может не отражаться неблагоприятно на их отношении к делу. И действительно, в отчетах Кирилло-Мефодиевского Братства на ряду с приведенными выше примерами преданности делу народного образования встречаются также указания и на равнодушное отношение некоторых законоучителей к церковно- приходским школам, и даже на предпочтение, оказываемое ими земским школам, где они за преподавание Закона Божия получают сравнительно значительное вознаграждение.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Samarin/...

Решения Временного правительства всколыхнули общественное мнение, вызвали бурю возмущения и нескончаемый поток собраний и съездов духовенства, законоучителей, мирян и родителей — с вынесением в адрес Временного правительства резолюций, приговоров и постановлений, в которых зафиксированы обсуждения и решения по главным вопросам — о законности отобрания церковно-приходских школ у Церкви и о готовящейся отмене обязательности преподавания Закона Божия. Кирилло-Мефодиевское законоучительское братство Донской епархии Идея создания на Дону законоучительского братства возникла ещё в конце XIX в. Первоначально законоучители стали встречаться для обмена опытом и общения в форме законоучительского кружка. Затем членами кружка стали устраиваться религиозно-нравственные чтения и беседы для народа. В 1898–1899 гг. из кружка организовалось “Общество религиозно-нравственного просвещения в духе православной Церкви”. По утверждению протоиерея Тихона Донецкого, одного из зачинателей законоучительского дела на Дону, раньше чем собраться первому Всероссийскому съезду законоучителей в столице, мысль о подобном съезде “росла и зрела” в Новочеркасске 2 . Кирилло-Мефодиевское Донское законоучительское братство было учреждено в 1916 г. В уставе братства определялись его главные цели и задачи, состоящие в “объединении всех законоучителей Донской епархии средних и низших учебных заведений, мужских и женских, всех ведомств и типов, чтобы в единомыслии и единодушии создать прочное основание для успешнейшего осуществления задач религиозно-нравственного воспитания и образования учащейся молодёжи в духе Православной Церкви”, а также в “оказании нравственной поддержки своим собратиям-законоучи­телям при решении возникающих недоумений в их служебной законоучительской практике”. Предметом деятельности братства виделась разработка “суждений о мерах и способах наилучшего осуществления цели законоучительства”. А именно, актуальными и неотложными признавались: “а) вопросы законоучительской литературы и учебники; б) спо­собы и средства воспитания в учащихся христианской настроенности; в) примерные уроки по Закону Божию; г) программы и способы наилучшего их выполнения; д) богословские вопросы в современной литературе и вообще все вопросы пастырско-зако­но­учительской теории и практики” 3 . Епархиальный съезд законоучителей

http://pravmir.ru/sudba-religioznogo-obr...

В Томске открылись XXX духовно-исторические Кирилло-Мефодиевские чтения 12 мая 2020 г. 13:07 12 мая 2020 года началась онлайн-трансляция ежегодных Духовно-исторических чтений памяти святых Кирилла и Мефодия, организованных  Томской епархией . В этом году отмечается 30-летие Чтений. В этом году они будут посвящены обсуждению исторической значимости Дней славянской письменности и культуры в Томске для развития нравственного и ценностного потенциала томичей. Особое внимание в программе юбилейных чтений будет уделено 75-летию Великой Победы. В связи со сложившейся эпидемиологической ситуацией юбилейные чтения будут проходить в два этапа — в дистанционном формате весной и в обычном — осенью. Официально они стартовали 12 мая, но некоторые мероприятия начались в апреле. В течение двух недель в рамках проекта запланирована насыщенная интернет-программа конференций, секций и круглых столов. В онлайн-формате пройдут некоторые культурные мероприятия и конкурсные программы. С 12 по 15 мая состоятся X Региональная научно-практическая конференция «Комплексный учебный курс " Основы религиозных культур и светской этики " : теория и практика преподавания» и областная научно-практическая конференция «Музейная педагогика как средство активизации познавательной и творческой активности детей в процессе духовно-нравственного воспитания». Будут работать секции «Духовно-нравственное воспитание школьников через предметную область» и «Великая Отечественная война: взгляд из XXI века». Стартует дистанционная игра-квест «Русь православная». Школьники 7-11 классов смогут принять участие в онлайн-дебатах по теме «Современная культура не воспитывает любовь к Родине». Можно также будет посетить приуроченную к 30-летнему юбилею онлайн-фотовыставку архивных фотографий Дней славянской письменности и культуры и принять участие в конкурсе на лучшее архивное фото Чтений разных лет. Некоторые проекты, такие как выставка-форум «Радость Слова», концерт сводных хоров, городской крестный ход и другие массовые мероприятия, планируется провести осенью. С программой Дней славянской письменности и культуры можно ознакомиться на официальном сайте Чтений и в социальной сети «ВКонтакте» . Все дистанционные мероприятия Чтений будут анонсироваться и освещаться в социальных ресурсах и на сайтах  http://tomsk.gov.ru/ ,  http://pravoslavie.tomsk.ru/ ,  http://chtenia.ru/ . Томская епархия /Патриархия.ru Календарь ← 14 апреля 2024 г. 5 марта 2017 г.

http://eparchia.patriarchia.ru/db/text/5...

Уже при режиме гетмана Скоропадского украинские автокефалисты осуществляли свою деятельность преимущественно в рамках Кирилло-Мефодиевского братства и создававшихся на его основе других структур. 28 апреля 1918 г. инициативная группа «православных украинских христиан из разных краев Украины» (38 чел.) создает т.н. «Украинский православно-церковный комитет» известный также как «Комитет возрождения Украинской Православной Церкви». Основу комитета составили члены Кирилло-Мефодиевского братства, его председателем стал Павел Мазюкевич, почетными членами были приглашены архиепископ Алексий (Дородницын), а также работающие в госструктурах Василий Рафальский и Владимир Чеховский. Комитет просил власти гетманской Украины обратиться к Константинопольскому Патриарху за благословением на провозглашение автокефалии УПЦ и помочь «реализовать государственно-важные намерения». Однако поскольку при Скоропадском среди украинского духовенства в целом наблюдался процесс консолидации консервативных кругов, ориентированных на сохранение канонического единства Русской Церкви, попытки автокефалистов найти поддержку в Константинопольской Патриархии в период гетманщины успеха не имели. Гораздо дальше продвинулись контакты автокефалистов с Фанаром при режиме Симона Петлюры. Возглавляемая Петлюрой т.н. Директория, грубо попирая каноны Церкви и вмешиваясь в ее внутреннюю жизнь, 1 января 1919 г. объявила автокефалию Православной Церкви на Украине в законодательном порядке, приняв «Закон о верховной власти в Украинской автокефальной православной миротворческой Церкви». Лишь задним числом Петлюровский режим стал добиваться признания автокефалии Украинской Церкви другими поместными Православными Церквями, прежде всего — Константинопольской. С этой целью из Киева в Стамбул была направлена делегация во главе с комиссаром петлюровского министерства вероисповедания Олексой Потоцким, которая посетила Фанар в апреле 1919 г. О переговорах с тогдашним местоблюстителем Константинопольского Патриаршего престола митрополитом Дорофеем Потоцкий впоследствии вспоминал, что колебания греческого иерарха в вопросе автокефалии Украинской Церкви были обусловлены прежде всего тем, что он опасался возможного восстановления Российской империи и последующего возмездия за предательство по отношению к Русской Церкви.

http://edinstvo.patriarchia.ru/db/text/5...

Великая Моравия при Ростиславе была на вершине своего могущества. Вероятно, долго князь думал, куда отправиться за миссионерами – в Рим или же, пройдя в два раза больший путь, с трудом пробираясь через Карпаты и Балканы, в Константинополь? Он выбрал Константинополь, хотя рядом процветала обращенная в христианство империя Каролингов (с немецкой династией, правящей до 911 г.), бывшая гарантом безопасности Рима, а в ней тоже миссионерствовали баварские епископы. Решение может показаться странным. Но Ростислав, скорее всего, боялся принятия христианства с Запада, поскольку знал, что вместе с ним попадет в политическую зависимость от Германии. А он хотел независимого существования своего государства. Константинополь же был далеко, оттуда не шла угроза зависимости. И для Константинополя миссия в общем-то не означала политического подчинения земель. Пример? Веком позднее обращенная в христианство Киевская Русь никогда не стала частью Византии, хотя находилась тогда в соседстве с Восточной Римской империей. Кроме того, на Востоке – на берегах Босфора, в Малой Азии, на берегах Эгейского и Черного морей – процветали культура, наука, цивилизация. Византийская империя вошла во второй период своего расцвета в правление македонской династии, которая выступила на политическую арену вместе с кирилло-мефодиевской миссией и пребывала на ней около двухсот лет. Тогда Константинополь был тем, чем для всего мира стал Париж в XIX и начале XX веков. Запад же только пытался отряхнуть мрак междулетий. Империя Каролингов импортировала из Византии все тогдашние современные идеи, моды и товары. Святой Ростислав Великоморавский Итак, Ростислав, вероятно, хотел принадлежать к лучшему миру. И вот он строил свое могущество в Микульчицах, опираясь на миссию с Востока, что не очень-то нравилось баварским епископам и конкуренту в борьбе за трон, сыну брата – Святополку. Мы ходим по земле, по которой ступали Ростислав, святые братья Кирилл и Мефодий и их многочисленные ученики. Сегодня здесь растут только трава и деревья. Сокровища хранятся в земле, а часть их – в музее, который был основан тут в пятидесятых годах прошедшего века. Нигде в мире не открыто и не сохранено большего количества памятников кирилло-мефодиевской миссии, чем здесь, в нескольких километрах от современных Микульчиц, на берегу Моравы.

http://pravoslavie.ru/orthodoxchurches/p...

Но полученные права возлагают на нас и обязанности перед родиной – помочь прекращению смуты и восстановлению мира в русской земле. Теперь пусть каждый гражданин, кто бы он ни был, принесет на алтарь отечеству все свои силы и знания и выполнит лежащий на нем долг общественного служения вполне искренно и честно. Если нам дана свобода совести, то не будем бессовестны в своей деятельности. Если мы получили свободу слова, то не будем никогда злоупотреблять им. Если у нас есть свобода собраний и союзов, то не будем обращать их в бесчинные сборища, с преступными целями. Если нам гарантирована неприкосновенность личности, то не будем никого насиловать, заставляя поступать так, как мы хотим, и чрез то мешать мирным занятиям граждан. Если нам обеспечена возможность действительного участия в законодательстве страны, то употребим ее на благо родного народа. Пусть же день отечественного ликования по поводу Манифеста будет и для нашего города днем радости и мира, а не печали и вражды. Я уверен, граждане Пскова, что вы от меня, – с тем же пением, с каким и пришли, – мирно разойдетесь по домам и не будете обижать встречающихся вам по пути обывателей. Благодарение Богу за Его Божественный Промысел о нас, а Царю нашему за дарованные стране гражданские права великая слава!... Речь в Общем Собрании Псковского Кирилло-Мефодиевского Братства. Об общих задачах церковных братств и современных требованиях от них Только что слышанные нами письменные сухие отчеты о деятельности Кирилло-Мефодиевского Братства за прошлый отчетный год производят впечатление, что Братство как будто делало дело: братчики вели чтения, собирали деньги, оказывали материальные пособия и т.п. Но где же живые плоды и наглядные результаты этой деятельности? – Их трудно заметить... Стали ли пастыри чрез братские собрания ближе друг к другу и к своим пасомым – членам Братства? Нет... В настоящем заседании я почти не вижу мирян, представителей от прихода, в лице церковных старост. Да и сами священно- и церковнослужители из многочисленного городского духовенства пришли сюда не в полном числе.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Stadni...

Европейская культура уже сама начинает подвергаться —574— сомнению и требует воздействия новых факторов. Одним из таких факторов и могло бы оказаться славянство, объединенное на почве Кирилло-Мефодиевской идеи и сознавшее себя как носительницу и распространительницу этой идеи. Если славяне не поймут этого и забудут о служении своей исторической идее, то они потеряют свой raison d " être в качестве славянства, как чего-то самобытного и целого. Для их объединения просто не окажется достаточно глубокой и своеобразной духовной основы. Сколько бы самые усердные славянские деятели ни старались о возможно лучшем приготовлении славянского пива и потреблении его славянами, о развитии славянской туристики, сокольства, промышленности и т. п. Все это не может заменить необходимость для славян нравственно-духовной связи с Кирилло-Мефодиевской идеей, в которой на первом месте стоит религиозное начало. При разрыве этой связи славянам останется лишь раствориться в массе других более культурных народов. В настоящее время при значительном развитии и влиянии человеческой культуры более, чем когда-либо, славянство не может поддерживать свою духовную самостоятельность на одном племенном и физиологическом начале. Образовавшаяся европейская культура действует сильнее крови и сама культура может поддаваться влиянию и считаться лишь с своеобразными духовными факторами. Сознание этого ясно было у многих выдающихся деятелей славянства, которые не ограничивались одними разговорами и участием в разных обществах славянской взаимности. Оно-то прежде всего и заставляло этих людей болеть душой за судьбы славянства и энергично действовать для его блага. Председатель Московского Славянского Комитета И.С. Аксаков 17 Апреля 1877 года с свойственной ему силой одушевления и слова говорил, наприм. относительно болгар: «Пусть не забывают Болгары, что без нравственного союза с Россией, без общего с нею духовного идеала, другими словами, вне православной религии, как внутренней основы общественного бытия, как просветительного и руководящего начала, невозможно и немыслимо для славян-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Определение такого подлинника, в свою очередь, очень поможет слависту разобраться в необыкновенно сложной путанице позднейших наслоений, явившихся результатом пересмотров кирилловского паримейного Бытия по другим греческим текстам. Выше мы уже видели отчасти такие наслоения. Далее, во 2-х) глаголический текст паримейного Бытия, в местах его зависимости от греческого текста, хотя косвенно, но в то же время очень авторитетно определяет состав кн. Бытия как в церковно-славянском прототипе памятника, так и в его греческом подлиннике, каким пользовались свв. Кирилл и Мефодий. Хотя кн. Бытия пр. Моисея занимает древнейшую часть кирилловского паримейника, т.е. исчерпывается главным образом чтениями на неделю триодей Постной и Цветной (10 недель до Пасхи и 8 – после Пасхи), но в паримейнике есть, однако и паримьи, положенные на дни, стоящие вне триодного круга. Некоторые из паримий последнего ряда возбуждают сомнение в принадлежности к составу первоначального кирилло-мефодиевского паримейника 157 . И в этом случае глаголический текст кн. Бытия, мне думается, также должен иметь решающий голос в ту или другую сторону, смотря потому, переведён ли он только с латинского или с греческого. Наконец, в 3-их) не малое значение может иметь также и самый перевод «паримейной» части глаголического Бытия в деле восстановления кирилло-мефодиевского прототипа, так как древнейшую традицию тут мы должны найти в более сохранном виде, а диалектические наслоения – менее пёстрыми, чем в кирилловских паримейниках. Это замечается и на самом деле, несмотря на все ошибки и конъектуры писцов, найденные к тому же не в сводном издании глаголического текста, т.е. таком, которое исчерпывало бы весь рукописный материал, а только в единичных рукописях, какими пользовался Берчич. Таково в общем значение «паримейного» отдела глаголического Бытия. Что касается «четьего» текста кн. Бытия хорватских часословов, то его значение в истории перевода св. Писания на церковно-славянский язык, так сказать, отрицательно и косвенное.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Miha...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010