Wünsch, Der B. Tal. Zw. Halb. 2 Abth. s. 140. Baba-Batra, fol. 33a. – Для определения степени участия мужей Великой Синагоги в составлении свящ. книг, имеет большое значение глаг. . Herzfeld говорит, что имеет в этом месте „einen Vieltachen Sinn“: то это слово означает: „ein müdlich Ueberlifertes niederschreibeu“, как Моисей написал свою книгу,... то (оно означает: „ein Sammeln aus mündlich oder schriftlichem Umlaufe“, как Езекия „написал“ Притчи, песнь Песней.. то -: ein wirkliches Abfassen“... то наконец; Eintragen in den Kanon“ (Geschichte, II, 94). Dawidson (The Canon of The Bible, London. 1878, 29) признает за словом , по крайней мере, два смысла – авторство и издание. Furst (Der Kanon des A. Т., s. 133) понимает в смысле редактирования. – С таким пониманием, никак не может согласиться Strack (Real-Encyklopädie, t. VII, s. 418). Он возражает, прежде всего, против „многоразличного смысла“ со стороны Herzfeld’a, а утверждает, что нельзя здесь понимать слово в смысле редактирования или внесения в канон, ибо мнение об участии Великой Синагоги в заключением канона книг есть мнение позднейшее. Изобретателем его был в XVI в. (1538 г.) Илия Левит (стр. 416). „О заключении Канона предварительном или окончательном в Baba-Batra 14b, 15а нет речи, но только ( " говорится) о составлении писаний“ (s 418). Что же касается нашей русской литературы, то, напр. Дагаев для которого было весьма важно установить смысл слова , колеблется между тем и другим пониманием. В одном месте (Христ. Чтение 1895, VIII. 534) он говорит: „Естественнее всего признать обычный перевод Кетову чрез „написали“ – правильным, и нужно полагать, что употребивший этот глагол разумел окончательное написание всех книг Писания, безразлично, было ли это сделано автором, или редактором известной книги“. В другом месте („История ветхозаветного канона, стр. 107) он пишет: „Необходимо признать, что выражение „написал“ ( ) употреблено в отрывке не только в смысле составления той или другой свящ. книги, но и в смысле собрания, приведения в порядок, вообще редактирования книги“. Проф. Юнгеров (Общее историко-критическое введение в свящ. ветхоз. книги. Каань. 1902, 80) переводит словом „издали“. Вообще вопрос об участии Великой Синагоги в Каноне свящ. книг но поддается окончательному уяснению. Самым естественным или натуральным толкованием слова нам кажется выше приведенное объяснение Герцфельда.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Posnov/...

Относительно объявления о книжке напишу когда выйдет. О прочих житейских делах писать не желаю – грустные сюжеты. Будь здоров и помни обо мне. —55— Относительно Διδαχ на всё согласен, что тебе угодно. Написал большое стихотворение, которое находят очень звучным. Прочту при свидании. – Кланяюсь Ольге Михайловне. Твой весьма Влад. С. Письмо без даты. Рассказ о житье в Пустыньке, зимой, в пустом, холодном доме и о занятии ветхозаветною Теократией, заставляет отнести письмо к январю 1886 года. Защиту Дарвинизма против Данилевского Соловьев действительно выполнил, хотя несколько позднее. В статье «Россия и Европа» несколько страниц посвящено защите Дарвинизма от Данилевского. Эта статья была напечатана сначала в «Вестнике Европы» 1888 г. 2, 4 и потом вошла в первый выпуск «Национального вопроса», во второе его издание. См. Собрание сочинений Вл. Соловьева, издание 2-е, т. V-й стр. 138–140. Соловьев здесь говорит: «С величайшим интересом принялся я, два года тому назад, за чтение двух полновесных томов «Дарвинизма». Преображенский – протоиерей Преображенский – редактор «Православного Обозрения». Διδαχ. Перевод Διδαχ τν δδεκα ποστλων, сделанного Михаилом Сергеевичем. 13 Милый мой Миша, очень благодарю тебя за хлопоты. Всё получено как следует. Только Преобрамужской напутал. Я ему еще в Москве и говорил и писал, чтобы он двести экземпляров у себя оставил. Итак, распорядись пожалуйста, прежде чем делать объявление, чтобы оные были ему отосланы (двести экз.). Вот еще вопрос, решение которого предоставляю тебе вполне: Преобрадетское примечание напечатано так, что его можно весьма легко вырезать из каждой книжки; но стоит ли? Милый Миша, будь пожалуйста здоров. Я по тебе соскучился. Если желаешь знать, что я делаю, то знай, что более всего занимаюсь еврейским языком. Беру уроки у одного талмудского юноши. Когда приеду в Москву, еще не знаю. Посылаю форму объявления. Спасибо, милый. Кланяюсь очень Ольге Михайловне и всем вашим. В каком виде мой крестник? Напиши мне еще, я очень люблю твои письма.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

      Wünsche, Der B. Tal. Zw. Halb. 2 Abth. s. 140. Baba-Batra, fol. 33a. – Для определения степени участия мужей Великой Синагоги в составлении свящ. книг, имеет большое значение глаг. . Herzfeld говорит, что имеет в этом месте „einen Vielfachen Sinn»; то это слово означает: „ein müdlich Ueberlifertes niederschreiben», как Моисей написал свою книгу,… то оно означает: „ein Sammeln aus mundlich oder schriftlichem Umlaufe», как Езекия „написал» Притчи, Песнь Песней,… то: „ein wirkliches Abfassen»,… то, наконец: Einmragen in den Kanon» (Geschichte, II, 94). Dawidson (The Canon of The Bible. London, 1878, 29) признает за словом по крайней мере два смысла – авторство и издание. Fürst (Der Kanon des A. T., s. 133) понимает в смысле редактирования. – С таким пониманием никак не может согласиться Strack (Real-Encyklopädie, t. VII, s. 418). Он возражает прежде всего против „многоразличного смысла» со стороны и утверждает, что нельзя здесь понимать слово в смысле редактирования или внесения в канон, ибо мнение об участии Великой Синагоги в заключении канона книг есть мнение позднейшее. Изобретателем его был в XVI в. (1538 г.) Илия Левит (стр. 416). „О включении Канона предварительном или окончательном в Baba-Batra 14b, 15а нет речи, но только (говорится) о составлении писаний» (s 418). Что же касается нашей русской литературы, то, напр., Дагаев, для которого было весьма важно установить смысл слова , колеблется между тем и другим пониманием. В одном месте (Христ. Чтение. 1895, VIII, 534) он говорит: „естественнее всего признать обычный перевод Кетову через „написали» – правильным, и нужно полагать, что употребивший этот глагол разумел окончательное написание всех книг Писания, безразлично, было ли это сделано автором, или редактором известной книги». В другом месте („История ветхозаветного канона, стр. 107) он пишет: „Необходимо признать, что выражение „написал» () употреблено в отрывке не только в смысле составления той или другой свящ. книги, но и в смысле собрания, приведения в порядок, вообще редактирования книги». Проф. Юнгеров (Общее историко-критическое введение в свящ. ветхоз. книги. Казань, 1902, 80) переводит словом „издали». Вообще вопрос о участии Великой Синагоги в каноне свящ. книг не поддается окончательному уяснению. Самым естественным или натуральным толкованием слова нам кажется вышеприведенное объяснение Герцфельда.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Posnov/...

Путь их лежит из Петербурга на Шлиссельбург, Сермакс, Вознесенье, Петрозаводск, Повенец и далее, через Сороку преимущественно (редко на Суму и еще реже на Нюходскую слободу), по Онежской губе на Соловки, стоит только увидать их, возвращающихся по Свири, чтобы представить себе, что оии должны вытерпеть, едучи по каналам. Медленно двигается мимо нас эта барка, и трудно поверить! – страшное зловоние обдает нас! Грязь царствует на Соловецкой сомине, разврат производится открыто, недостаточность питательной пищи, недостаток и теснота помещений со своей стороны помогают делу – и тиф, холера, цинга и сифилис царят между богомольцами. Из 70–80 человек, отправляющихся на Соловки, достигают Петербурга 50–60, а остальные, вместо Соловков, попадают, если не в Енисейские поля, то наверное на кладбища, находящиеся по дороге. Странно! Отчего бы, в виду огромного количества богомольцев, ежегодно отравляющихся на Соловки, не устроить этого путешествия как-либо поудобнее, напр., хоть бы отправлять особые богомольческие пароходы до Довенца, вроде тех, которые известны в Америке под названием эмигрантских? Что же гонит большинство богомольцев, тащащихся на сомине в Соловки? – Обычай, неохота к труду, номадность, которая осталась еще в характере жителей кое-каких закоулков нашей родины; едет туда баба, которой надоела её много-трудная жизнь в семье, купчиха, лоснящаяся от жира, но неимеющая средств для одиночной поездки, отлынивающие от дела парни, которые, напр., в Воронежской губерении, под нааванием «походчиков», шляются всю весну и часть осени «по праздника и иконам», да девки и молодицы, которым слишком часто начинают сниться гласи трубные, фимиамы, и т. п., или, вернее, те, которым «маменька не велитъ». 40 Иногда в простонародье подают милостыню просто по принятому обычаю, без всяких мыслей и чувств. 41 Выписка сделана из соч. Буслаева: «Исторические очерки русской народной словесности; том II, стр. 140. В книге: «Книга жития и отчасти чудес сказание Преподобного Василия Нового и видение ученика его Григория, взятая из рукописной минеи четьи святейшего Макария, митрополита Московскаго, издание второе 1794 г.», упомянутый текст написан на листке 111 и 112.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В заключение хочется сказать, что, к сожалению (возвращаясь к начальной мысли), история переводов пиетистской (и пред-пиетистской) духовной литературы на русский язык крайне невелика, поэтому, с одной стороны, здесь переводчик встречается со значительными сложностями – не на что опереться; кроме своеобразного опыта переводов Арндта, ничего больше нет. Но, с другой стороны, это и интересно, потому что руки не связаны никакой традицией и можно свободно пробовать выражать внутренний опыт столь замечательных писателей на современном русском языке. C. P. van Andel. Gerhard Tersteegen. Neukirchen, 1973, S. 237. Gerhard Tersteegen. Weg der Wahrheit. Stuttgart, 1926, S. 240. Johann Arnd’s Sechs Bücher vom wahren Christentum. Basel, 1867, S.2. Gerhard Tersteegen. Weg der Wahrheit. Spelldorf, 1803, стр. 140. Жирный шрифт автора. Tübingen, 1954. Духовный путеуказатель, служащий к отвлечению души от чувственных вещей и к приведению ея внутренним путем к совершенному сосзерцанию и ко внутреннему миру. Москва, в типографии И. Лопухина, 1784. Miguel de Molinos. Geistiger Wegweiser. Graz, 2010 (перепечатка издания 1712 г. с переводом Готфрида Арнольда) Наблюдение и пример Ольги Седаковой (современный русский поэт, переводчик, филолог, доктор богословия h.c.). Комментарии ( 9): Игумен Петр (Мещеринов) 04 октября 2017г. 10:35 Мне было бы весьма интересно и важно мнение специалистов. Татьяна А.В. 05 октября 2017г. 10:15 //Более того: первые в своей жизни строчки Евангелия (Библия в Советском Союзе была запрещённой книгой) предстали передо мной именно на немецком языке...// " первые в своей жизни строчки Евангелия предстали передо мной... " - эта фраза, очевидно, из серии " Сложностей с «русской стороны» " . Что касается запрета на продажу и издание Библии, то он существовал с 1931 по 1955 год, затем был отменен. Библия издавалась МП в 1956 году - 25 тыс.экз., в 1968 г. - 25 тыс. экз., в 1976 г. - 50 тыс. экз., в 1979 г. - 50 тыс. экз., в 1983 г. - 75 тыс. экз., в 1988 г. -100 тыс. экз., в 1990 г. - 50 тыс. экз. ( " постсоветские " тиражи Библии издательства МП значительно меньше: 1999 г. -10 тыс. экз., 2008 г. - 25 тыс. экз., 2013 - 50 тыс. экз.).

http://bogoslov.ru/article/5549623

136 Исследования о Татищеве: Н. А. Попова . В. Н. Татищев и его время. Москва 1861 г.; С. Соловьева : Русские историки XVIII в. Архив историко-юридических сведений... Н. Калачова т. 2; История России т XX; П. Пекарского: Новые известия о Татищеве. Зап. Акад. Н. т. IV, приложение; К. Н. Бестужева-Рюмина: В. Н. Татищев, администратор начала XVIII в. Древн и нов. Россия 1875 г. том 1 и 2. Ученые и литературные труды В. Н. Татищева. II. А. Попова . Журн М. Н. Пр. 1886; июнь. Двухсотлетие поминки по В. Н. Татищеве. К. Н. Бестужева-Рюмина. Известия Спб-го Слав благотв. общества 1886:      4–5 В. Н. Татищев. Истор. Вести. 1886; апрель. 139 Этот отрывок, найденный в рукописи XVIII в., был доставлен Татищеву архимандритом Бизюкова монастыря (в Дорогобужском уезде) Мелхиседеком Борщовым. 140 Исследование г. Лавровского об Иакимовской летописи в Учен Зап. II отд. Акад. Наук кн. II, вып. 1. 144 Между прочим, Татищев нападал на книгу Соломона: Песнь песней, что заставило Прокоповича написать «Рассуждение о книге Соломона, яко она есть не человеческою волею, но Духа Св. вдохновением написана от Соломона» (1730). 146 Рукопись «Разговора» находится в Публичной библиотеке. Содержание его изложено в Исследовании К. II. Бестужева Рюмина. Древн. и Нов. Россия 1875 г. том 1 и 2 Приведенные ниже места заимствованы из этого исследования. 147 Духовная тайного советника и астраханского губернатора В. Н. Татищева, сыну его Евграфу Васильевичу. Спб. 1773 Новое издание Духовной Татищева А. Н. Островского. Казань 1884. 151 Там же, стр. 227; 230–233. В одном из списков «Духовной» в конце помещено еще «Предсмертное Увещание» Татищева своему сыну, Евграфу Васильевичу. Оно издано А. А. Дмитриевым в Журн. М. И. Проев. 1886; апрель. Слог «Увещания», по замечанию издателя, и мысли, выраженные в нем, не оставляют сомнения в принадлежности его Татищеву. Эти мысли не содержат в себе ничего нового и особенного, а составляют повторение тех наставлений, какие изложены в «Духовной» и других сочинениях Татищева.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Porfirev/...

87 Никодим (Кононов), архимандр. Жизнеописания отечественных подвижников благочестия 18 и 19 веков, том 10 (октябрь), стр. 466 88 Никодим (Кононов), архимандр. Жизнеописания отечественных подвижников благочестия 18 и 19 веков, том 11 (ноябрь), стр. 412 90 Никодим (Кононов), архимандр. Жизнеописания отечественных подвижников благочестия 18 и 19 веков, том 11 (ноябрь), стр. 412–413 95 Никодим (Кононов), архимандр. Жизнеописания отечественный подвижников благочестия 18 и 19 веков, том 11 (ноябрь), стр. 413–414 96 Жития оптинских старцев: преподобный Моисей. Козельск: издательство Свято-Введенской Оптиной пустыни, 2004, стр. 43–44 103 Затворник Досифей был девицей Дарией Тяпкиной из дворянского рода, которая убежала из дома и посвятила себя служению Богу под видом инока 108 Никодим (Кононов), архимандр. Жизнеописания отечественных подвижников благочестия 18 и 19 веков, том 11 (ноябрь), стр. 413 109 Словеса различны о заповедях, велениих, прещениих и обетованиих, еще же и о помыслех, и страстех, и добродетелех, еще же и о безмолвии и молитве. Рукописный отдел РГБ, фонд 214, дело 487. 112 Иером. Диомид (Кузьмин). Василий (Кишкин Владимир Тимофеевич)//Православная энциклопедия, т. 7, стр. 82 113 Жизнь старца Василия Кишкина и ученика его монаха Арсения Белобережской обители, издание второе Брянской Белобережской пустыни. Одесса, 1904, стр. 7 131 Речь идет о будущих: архимандрите Игнатии (Симонов монастырь) и архимандрите Макарии (Брюшкове) 140 Никодим (Кононов), архимандр. Жизнеописания отечественный подвижников благочестия 18 и 19 веков, том 2 (февраль), стр. 305 149 Руднев В.Ф. диакон, Архимандрит Макарий, настоятель Николаевского Пешношскаго монастыря. М., 1866, стр. 2 151 Руднев В.Ф. диакон, Архимандрит Макарий, настоятель Николаевского Пешношскаго монастыря, стр. 7 153 Руднев В.Ф. диакон, Архимандрит Макарий, настоятель Николаевского Пешношскаго монастыря, стр. 9 155 Руднев В.Ф. диакон, Архимандрит Макарий, настоятель Николаевского Пешношскаго монастыря, стр. 10 159 Руднев В.Ф. диакон, Архимандрит Макарий, настоятель Николаевского Пешношскаго монастыря, стр. 13

http://azbyka.ru/otechnik/Paisij_Velichk...

9. Летопись печати по вопросам миссии Вера простого народа; ее выражение в суевериях.– Вера в таинственность разных местностей, в колдунов и гадалок, в чудодейственную силу священных предметов.– Злоупотребление именем о. Иоанна Кронштадтского . Э. О. Февраль, стр. 272–278. Из миссионерских итогов прошлого века; характеристика настоящего времени.– Значение Церкви в жизни христианина.– Из переписки Н. И. Субботина с архимандритом Павлом.– О мнимых “мелочах” церковной жизни.. Э. О. Март, стр. 438–444. Новый литературный тип интеллигента-беспоповца; его упреки по адресу православной интеллигенции. Есть ли интерес и потребность в вере у этой? Примеры. Э. О. Май, стр. 730–735. Задачи и цели миссионерства; призвание и подготовка миссионеров. Значение “Уве ания” м. Платона (Прав. Собесед., январь – март). О единоверии в Майносе. Взгляд архим. Павла на преподавание науки о расколе в дух. семинариях и назначение для миссии распространения противораскольничьих брошюрок (Вера и Церковь , март – апрель). Э. О. Июнь, стр. 864–868. 10. Библиографические отзывы о сочинениях Январь Секты хлыстов и скопцов. Исследование священника Константина Кутепова. Издание второе. Н. Булгаков. Стр. 132–135. Тихомиров И. Раскол в пределах Калужской епархии. М. Чельцов. Стр. 135–138. Успенский М. И. и Рождественский Т. С. Рассудная книга для старообрядцев (сочинение протопресвитера И. П. Полубенского). М. Чельцов. Стр. 138–140 Февраль Новое издание К. П. Победоносцева “Ученье и учитель”. (Педагогические заметки). Свящ. И. Фудель . Стр. 278–279. Прот. Т. А Буткевича. Философия монизма. М. Леонович. Стр. 280–282. Март Семья православного христианина.– Сборник религиозно-назидательных статей, очерков и рассказов для чтения в храме, семье и школе. М. Леонович. стр. 445. Об изданиях И. В. Преображенского и свящ. Серапиона Брояковского. Стр. 446. Апрель Свящ. Евгений Ландышев. Сборник простонародных внебогослужебных бесед, поучений и воскресных чтений в школах. Протоиерей В. Знаменский. Учение о богослужении православной Церкви. Свящ. А. виноградов. Стр. 572–574.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

104 Т.е. бесчисленное количество имен, от греч. μριοι – многочисленный, бесчисленный (Прим. ред.). 106 Часть этих синонимов собрана Максимовым в его монографии «Нечистая сила в России» (теперь вышло 2-е, дополненное издание). 111 id., стр. 183 со ссылкой на Dobrizhoffer, The Abipones. London 1822, vol. II. P. 444. См. также Леббок, Доист. врем., гл. XV, стр. 450. 112 Тайлор, id., стр. 184 со ссылкой на: Seem а n , «Viti», London 1562. Р. 190. Marschen . Hist. of Sumatra, 1811. Р. 286. 117 id., стр. 184 со ссылкой на Schoolcraft, id., part. II, р. 493; Burton, City of Saints. P. 141. 121 Первобытная культура. Эд. Б. Тэйлора . 2-е изд. под ред. Д. А. Коропчевского. Т. II, СПб., 1897, гл. XVIII. Стр. 451–453. • Богослужение христианское со времени Апостолов до четвертого века. Доцента Киевск. Дух. Акад. Феодора Смирнова . Киев, 1876. Стр. 246 и след. [На самом деле эта книга представляет собою, по утверждению проф. Н. Глубоковского («Правосл. Бог . энцикл.» – изд. А. П. Лопухина , Т. IV, стол. 110, прим. I в статье «Гарнак Адольф»), только «обработку» «солидного сочинения» Феодосия Андрея Гарнака , отца Адольфа, об «общественном богослужении христиан в апостольский и древне-церковный век». Ф. А. Смирнов – ныне епископ Христофор]. • Происхождение и литургический характер таинств. Доцента Киевск. дух. Акад. Ф. Смирнова. Киев, 1875. • История чинопоследований крещения и миропомазания. Исслед. Александра Алмазова . Казань, 1884. • Фюстель де Куланж. Древняя гражданская община (La Cité Antique). Москва. 1895. • Частная и общественная жизнь греков. И. Гиро . Пер. с фр. Под ред. Н. И. Руднева, СПб, 1897. Стр. 41–42. 127 Тайлор, id., стр. 185 со ссылкой на F. de Ward «India and the Hindoos»; London 1853. P. 189. См. также Л e ббок , Доист. вр. Стр. 463. 129 id., стр. 185 со ссылкой на Munzinger Ostafrikanishce Studien; Schaffhausen, 1864. P. 326; 526. 140 Id., стр. 186 со ссылкой на Polack, Manners and Customs of the New Zealanders. London, 1840, vol. I. P. 38. 143 Тайлор, Стр. 186 со ссылкой на Simpson, Journey, vol. I, р. 130; Schoolcraft, part III. P. 234.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

611 Наше кадило не имеет ничего общего с греческим κανδ λη и однозвучие просто случайное. Кадило чисто славянское слово от кадить ­­ чадить и есть перевод греческого θυμιατν ( θυμιατ ριον). 613 Симеон Солунский De sacro templo с. 140, у Миня р. 349, см. также у Дюканжа в Gloss. Graecit. под словом κανδ λα ( πολυκνδηλον) выписку из продолжателя Феофанова. На Афоне эти киклосы в позднейшее время стали называться, как и теперь называются, хоросами, см. о них у Барского, издание 1800г. стр. 521. 614 О цепях церковных, служивших для нашей цели, многократные упоминания у Константина Порфирогенита в De ceremonn. Что вместо цепей иногда были и верви, см. Кодина De S. Sophia, у Миня t. 157, р. 633. 615 О множестве отдельных кандил в св. Софии см. Дюканжа Constantinop. Christ. Lib. III, с. XLVIII, p. 29, также нашего Антония Новгородского по изданию Савваитова стр. 72 fin. (У Турок в Константинополе, по примеру, заимствованному от Греков, большие мечети увешены множеством этих отдельных кандил или лампад). 616 В настоящее время у нас, как кажется, уже весьма редко можно встретить паникадило в древней форме круга или обода, с поставленным по верху последнего трубками для свеч; однако по монастырям кой-где ещё можно найти его (в нашей Троицкой Лавре, в Троицком соборе, есть такое паникадило, только несколько переделанное на люстру). 617 Иные у нас думают, что каждение в церквах должно быть совершаемо именно нашими ладаном и ни чем-нибудь другим; но про ладан ничего не писано в канонах церковных, а обычай церковный, требуя благовонного курения или каждения, предоставили решать вопрос о благовонии людским носам. 618 Дюканжа Gloss. Latinit. под словами caza, cazia. [Кацеи в Ипатской летописи: «кацьи»,– 2 издание стр. 237.] 619 См. Менологий императора Василия, ч. 1, стр. 63, 146, 160, 192, 210: ч, 2 стр. 4, 137, 140, 142, 180. 620 См. тот же Менологий, ч. 1, стр. 160, и ч. 2, стр. 93 и 137; на Киево-Софийской мозаике один из двух дьяконов с сосудом, у Фундуклея стр. 38, а в Новгородской Спасо-Нередицкой церкви многие изображённые в алтаре дьяконы все с сосудами (как Киевские, так и Новгородские, держат сосуды в руках на платках, на салфетках). В позднейшее время эти сосуды были делаемы, как на Афоне и до настоящего времени делаются, в виде церквей. Но эти церкви – ладаницы вовсе, не должно смешивать с иерусалимами, о которых мы говорили выше и с которыми они не имеют ничего общего. (В настоящее время на Афоне в большие праздники дьяконы носят наши ладаницы при каждении на левом плече).

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010