данные тексты. - Л. А

 001   002   003   004   005   006   007
Академик Б.А.Тураев (1868-1920) в памяти прот. Н. ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... рецензию и историко-литургический этюд проф. В. В. Болотова, установившего при помощи издания Б. А. факт перехода эфиопской церкви XIV в. от древнего часослова к более позднему, переведенному с коптской переработки православного часослова. Другая часть изданных Б. А. текстов относится к литургии, каковы эфиопские анафоры с именем св. Василия Великого и св. Григория, Просветителя Армении... третью группу изданных Б. А. богослужебных памятников составляют тексты эфиопских и коптских песнопений и туземного творчества и переводных с греческого или созданных под греческим влиянием... они ( данные тексты. - Л. А. ) сообщают интересные сведения о богослужебном языке в коптской церкви, подтверждая отмеченный другими учеными факт употребления в этой церкви греческого языка едва ли не до XII в... На Соборе, своими познаниями в области богослужения, которыми он превосходил даже и профессионалов практиков, и специалистов-ученых, Б. А. обратил на себя внимание членов богослужебного отдела и был избран в трехчленную комиссию для выработки доклада о богослужебных преобразованиях, легших в основу суждений отдела (На 8-м заседании Отдела 10 октября 1917 г. были заслушаны три доклада: ... далее ...
Полное собрание творений святых отцов Церкви и ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... два отдельно стоящих раздела его Эпитафии (Надгробия) и Эпиграммы (Надписания) (PG. T. 38) . Стихотворения, входящие в каждый из разделов, пронумерованы. В свою очередь, каждое из стихотворений в издании патрологии Миня расположено привычной для стихотворного текста колонкой по строфам с нумерацией строф через каждые 5. И хотя в нашем издании мы оставляем дореволюционный текст, не разделенным колонкой на строфы, тем не менее, обе нумерации, которые зарубежные патрологи и другие исследователи и авторы имеют в виду и упоминают в своих работах в качестве универсальной системы ссылок на данные тексты свт. Григория, воспроизведены и в нашем издании (впервые на русском языке) . Все стихотворения получили те названия, которые они имели в Патрологии Миня, в то время как в дореволюционном переводе МДА многие из них не были поименованы вообще, или иногда имели другие названия. Впрочем, если старое название изменено, мы постарались для удобной ориентации читателя, сохраняя его, привести в постраничных ссылках. В результате упорядочения сочинений свт. Григория и их нумерации, были выявлены непереведенные или неизданные на русском языке стихотворения и письма Богослова (в основном ... далее ...
Русские клады: Исследование древностей ...Искать в Источникеazbyka.ru
... кружка с изображением Деисуса, то должны эти кружки называть «гривнами». Гривнами в старину называли всякие круглые пластинки, или подвесные бляшки к той же цате, как мы видим напр. на иконе Пресвятой Троицы, местной в Троице-Сергиевском соборе (№ 3) пожертвованной царём Феодором Иоанновичем и украшенной золотым окладом с панагиею на среднем лике от имени Бориса Годунова 1600 г., с тремя золотыми подвесными цатами или «менисками» – гривенными лунницами, приложенными царём Михаилом Феодоровичем в 1626 году. Мы воспроизводим здесь (рис. 98) икону с её украшениями, которые объясняют нам и данные тексты и церковное применение (вероятно, уже в очень раннее время, т. е. еще в XII в.) светских княжеских и патрицианских уборов к иконным украшениям. Близость по форме и даже детальной отделке подвесных медальонов иконы к рязанским бармам так велика, что не оставляет сомнения в общности их назначения и самого способа ношения. В собственном смысле слова, цепь никогда не служила сама личным украшением, была всегда служебным предметом, орудием для связи орнаментальных звеньев или для ношения разных видов убранства и драгоценностей. Именно в этом смысле сложившиеся слова: σειρὰ, άλυσις ... далее ...

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь
Патристика – раннехристианская философия : Портал ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... философствования опирается на фундаментальные идеи, выраженные Священным Писанием Ветхого и Нового Заветов. Но здесь возникает противоречие, требующее своего разрешения. Обращения к неверующей аудитории, основанные на авторитете Священного Писания, бессмысленны, т. к. для доказательства истинности всей системы христианского вероучения тексты Священного Писания и ссылки на Священное Предание не имеют никакого значения. Свои ценность и авторитетность Писания и Предание обретут для того, кто уже верит в их истинность, а для этого предварительно необходимо иметь убеждённость и веру, что данные тексты приняты Церковью, что они правильно поняты и истолкованы, что они высказаны или записаны апостолами, что апостолы правильно поняли учение Иисуса Христа, и, что самое важное, что Сам Иисус Христос есть Бог. «Основывать истинность христианской религии на текстах Св. Писания значит опирать начало на конец, т. е. вертеться в логическом круге». [12] Священное Писание предназначено прежде всего для верующих в него. Свт. Иларий Пиктовийский выразил это наиболее ярко: «Scriptra est non in legendo, sed in intelligendo». [13] Исходящая от Бога Весть как Священное Писание написана ... далее ...
Феномен глоссолалии — Н. В. ПорублёвИскать в Источникеazbyka.ru
... барабанный бой. Современные исследования показывают, говорит Гудман, что этот транс – исступление, восхищение, экстаз – иначе говоря, состояние измененного сознания, является однозначным, общим, неврофизическим процессом. Еще одним исследователем глоссолалии был д-р Д. Ларсон, профессор лингвистики и антропологии в Бетельской семинарии в США и консультант Американского Библейского Общества по переводу Библии. В статье «О говорении на незнакомых языках» он дает два текста магнитофонной записи глоссолалии, которые по мнению человека, говорившего на них, были разными языками от Духа Святого. Данные тексты, в транскрипции алфавита русского языка, звучат так: Текст 1 Квела маспяко лабокапю, хориямаси лемасияндо, лабокато хандария ламосиян бабакатандо, ламасия ламасиян дорияко, лабо-кандоряисандо. Ломосиян дорикато. Лабозия. Ламосняндо. Ладакандория, малазия ламасиян дороко дамабабаен. Ладосияндо. Ламасия кандария. Ламаокаямиси лабосияндо. Текст 2 Мабазандо. Котандо. Хакатанбаси. Дамазакандадакондо. Лаханбакахиямаси. Махандакатахандо. Кахомбаси. МакатанЬо. Каханбаси. Масияханто. Кахонба. МакатанЬо. Каханбаси. Масияхан-то. Кахонба. Каханбаказихи. Яхамази. Мопакзияндо. Котохандо. ... далее ...
Прощание и встреча / Православие.RuИскать в Источникеpravoslavie.ru
... проповедей на отпеваниях и панихидах Эта работа – не собрание проповедей в «чистом и готовом виде», а собрание мыслей, соединенных одной большой, можно сказать, самой важной темой – смертью. И это не просто размышления о смерти в духе элегий или надгробных рыданий. Это мысли, предназначенные для произнесения вслух при молитвенном собрании или духовном общении. Мысли эти сгруппированы в виде отдельных статей, иногда напоминающих живое обращение к слушателям. Но это часто более художественная, то есть боле сложная и раскрашенная речь, чем речь прямого обращения. Не нужно думать, однако, что данные тексты надуманы в «кабинетной тиши» и никакого отношения к действительности не имеют. Не нужно думать, что «так никто не говорит», что «люди не поймут» и проч. Автор имеет незаслуженное счастье в течение не одного уже года быть священником, и все мысли, встречающиеся в данной работе, были многократно произнесены перед живыми слушателями. И не только, но и в присутствии немых свидетелей, перед лицом которых ни лгать, ни актерствовать нормальному человеку не захочется. Я имею в виду усопших христиан, провожаемых молитвой, на погребениях которых эти мысли высказывались и проповедовались. ... далее ...
Смерть священника, как она представлена в ...Искать в Источникеpravmir.ru
... Господи, воззову, да не премолчиши от мене. Эти стихи поются в антифонной части либо как прокимны к посланиям, либо на Аллилуиа между чтением посланий и Евангелий. Обратим внимание и на прокимен, который поется перед первым посланием и встречается во всех службах погребения. Это не цитата из какого-то одного псалма, но композиция, использующая язык и образность псалмов: Блажен путь, в оньже идеши днесь душе, яко уготовася тебе место упокоения. Обратися душе моя в покой твой, яко Господь благо сотвори тебе 18. Эти строки позволяют уловить смысл включения стихов из псалмов в службу по усопшим. Данные тексты содержат образы, которые для составителей “Требника” служат своеобразным языком, позволяющим описывать загробный мир и выражать то, что верующему во Христа дает право ожидать после смерти. Покой, блаженство праведных, о котором говорится в Ветхом Завете — это отдаленный прообраз счастья праведных в Царстве Христовом, Царстве, которое уже сейчас, здесь, на земле, как и после смерти, проявляет свою силу. Конечно, молитва-мольба Пс 27: 1 в службе по усопшему может быть понята как выражение страха перед смертью, испытываемому иногда даже верующим человеком, подобно тому, как Сам ... далее ...
Апостольское христианствоИскать в ИсточникеИсточник
... §97, pp. 385 sqq. 240 Гал. 1: 18–19. Оборот εί μή в данном сочетании, скорее, исключает Иакова из числа Двенадцати, но подразумевает, что он был апостолом в более широком смысле и обладал апостольским достоинством и авторитетом. См. εί μή (sed tantum) Лк. 4: 26–27; Рим. 14: 14; Гал 2: 16. 241 Деян. 15; Гал. 2: 1–10. 242 Гал 2: 11–21. 243 1 Кор. 9: 5; ср. Мф. 8: 14. 244 2 Пет. 3: 15–16, δυσνόητα τι να. Смысл этого отрывка и другого важного замечания Петра ( 2 Пет. 1: 20 ) о том, что «никакого пророчества в Писании нельзя разрешить [понять] самому собою », папы часто искажали, используя данные тексты как предлог, чтобы утаить Писания от народа и настоять на необходимости официального толкования. В этом отрывке речь идет о пророчествах Ветхого Завета, которые не порождены человеческим умом, а вдохновлены Святым Духом ( 2 Пет. 1: 21 ) и не могут быть должным образом поняты без вдохновения свыше. 245 Ин. 21: 15–23. Последние слова Господа о Петре и Иоанне очень загадочны. 246 В этом отношении Баур не согласен с точкой зрения Штрауса, который в первом варианте своей монографии Leben Jesu (1835) отозвался о евангельской истории как о невинном и непредвзятом мифе или эпосе, ... далее ...
: G??? ????? в Monumentum Adulitanum (RIE 277 3) ...Искать в Источникеpravenc.ru
... Еноха) (, Вознесение Исаии) (, книга Варуха) (, или Паралипоменоны Иеремии, Апокалипсис Ездры) (. Кроме того, существует целый ряд эфиоп. переводов раннехрист. апокрифов, таких как Epistula Apostolorum) в составе «Завещания Иисуса Христа» (, «Деяния св. Марка», и канонико-литургических произведений) напр., «Послания 70» Киприана Карфагенского, «Учения 318 никейских отцов о правой вере и монастырской жизни», «Канонических ответов» Петра Александрийского и др. (, аксумское происхождение к-рых сомнений не вызывает прежде всего из-за отчетливого влияния греч. синтаксиса. По этой причине данные тексты представляют гораздо меньшую ценность для реконструкции живого языка той эпохи, чем памятники эпиграфики.) Влияние сир. языка на аксумский Г., долгое время считавшееся доказанным, сегодня ставится под сомнение (М. Нибб) . Средневековый Г. Пережив крушение Аксумского царства, Г. сохранился, но лишь в качестве мертвого языка, единственного средства сбережения и передачи культурного наследия среди христиан и жидовствующих сектантов фалаша. На протяжении мн. столетий знание этого языка поддерживалось в мон-рях, но не известно ни одного произведения, созданного на Г. или ... далее ...

Сто пятьдесят три рыбы


       В этой книге исследуется научным методом число сто пятьдесят три, которое было применено Иисусом Христом к ловле ста пятидесяти трёх больших рыб Апостолами. Каждое Слово Иисуса Христа не может быть бессмысленным и ни о чём, а, равно как и улов по Его Слову.
Один народ или одна вера? - "Вода живая". ...Искать в Источникеaquaviva.ru
... ли иноплеменники быть членами иудейской общины? Ее следы сохранились во многих текстах Ветхого Завета. Не вступай с ними в союз Важнейшими источниками по истории Иудеи персидского периода являются Книги Ездры и Неемии. В них повествуется о возвращении из Вавилона и Персии нескольких групп переселенцев во главе с Шешбацаром, Зоровавелем, Ездрой и Неемией, строительстве храма (Ездр. гл. 3) и восстановлении стен Иерусалима ( Неем. гл. 3-6 ) . Сами книги были, вероятно, написаны значительно позже описываемых в них событий и не всегда содержат исторически достоверную и точную информацию. Но данные тексты верно отражают некоторые идеологические тенденции, существующие в общине Второго храма. Согласно текстам Книг Ездры и Неемии вожди общины, основанной переселенцами, рассматривают ее в качестве не только религиозного, но и этнического единства. Так, например, Зоровавель запрещает участвовать в строительстве храма тем людям, которых считает иноплеменниками, несмотря на то, что они являются почитателями Ягве и приносят Ему жертвы ( Ездр. 4, 1-3 ) . Духовные вожди общины озабочены вопросами генеалогии и созданием родословных списков. Священников же, не оказавшихся в списках, ... далее ...
 001   002   003   004   005   006   007
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: данные тексты. - Л. А
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера