1147 По данному вопросу нам известны два специальных наследования: 1) А. О. Müller,De bigamia irregularitatis fonte et causa, Dissertatio inauguralis, Vratislaviae, 1665 p. 40 и 2) Hugo Sachsse, Die Lehre vom Defectus sacramenti. Berlin und I.eipzig, 1881, s. VI +219. Помимо того он более или менее подробно обсуждается в следующих трудах: Seitz, Darstellung der kathol. Kircliendisciplinin, Ansehung der Verwaltung der Sacramento, Regensburg 1660, Его же, Recht den Pfarramts, Regensb. 1852; Uhring. System des Eherechts, Diling, 1854; Kutschker, Eherecht der kath. Kirche. Wien, 1856, B. 3. I; E. A. Boenninghausen, Tractatus inridico-canonicus de irregularitatibus, Monast. 1863; Petro Gasparri. Tractatus de sacra ordinatione, Parisiis Lugduni. 1893, 1, 236–254. Heiner, Kathol. Kirchenrecht, Paderborn, 1909, I, 122 и др. 1153 Постоянный признак невоздержности, но не признак, постоянной невоздержности, как учит Аквинат, поскольку невоздержанность может исчезнуть, но ее внешний признак, – факт второбрачия, остается всегда. 1155 De bono conirgali, сарр. 18, 21. ML 40, 388 ср. cap. 7 и ML 40. 368 сл. De nupt. et concup. L 1, cap. 10, ML 44, 419. 1156 Брак, но не повторение брака к бл. Августин, ссылаясь на 1Кор. 7:28, 36 , где говорится лишь о первом браке, упускает из виду ближе идущие к делу стихи, где говорится, что повторение брака допускается только при невоздержанности. 1159 Liber Dominus vobiscum (opusc. XI) c. 5.6.12. cp. De dignitate sacerdotii (opusc. XXV). C. 1. 1161 De sacramentis fideq. I, 8, 13; II, 11, 3, 7; De Maria virginitate perpetua c. 1.4; Sermo 48 in natali Domini; Annotat. in epist. ad Cor. prior. cap. 7. 1170 Ср. Игнатий Богоносец в послании к Поликарпу, гл. V: Братьям моим заповедуй именем Иисуса Христа, чтобы они любили сожительниц своих, как Господь Церковь (Русск. пер. Преображенского, стр. 810); И. Златоуст). В 16 гомилии на Бытие, гл. 29: «или ты не слышишь Павла говорящаго, что брак есть таинство и образ (εκν) любви Христа проявленной им по отношению к Церкви».

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Troicki...

12: аще ли в предпразднество или попразднество случится в неделю святому в стихирах 3 стихи на 6-ть (4); 7) глава 13: о отдании Владычних праздников и Богородицы, аще будут в неделю (4); 8) глава 14: о отдании Владычних праздников и Богородицы кроме недели (4 об.–5); 9) глава 15: подобает ведати, когда случится в неделю великий святый, имея многомилостиво и с ним другий святый, не имея многомилостивое (5 об.); 10) глава 16: подобает ведати когда поется Честнейшую и когда не поется (5 об.); 11) глава 17: о помазании маслом, егда бывает бдение; егда святый с литией поется (6); 12) глава 18: аще изволит настоятель на Владычний праздник за государево здравие чашу (6–7); 13) глава 19: указ како тропари и кондаки говорити по литургии в праздники Господския и Богородицыны (7); 14) глава 20– я о памяти святых малых праздник (7); 15) глава 21– я о еже когда бывает исхождение и когда не бывает (78); 16) глава 22-я; о еже како подобает творити литию еже есть нахождение (8); 17) глава 23-я: подобает ведати яко во всякую неделю по вечерни кафизмы не бывает, також и на вся праздники и великим святым или в храме святаго или святыя, егда бывает бдение (8 об.– 9); 18) глава 24-я: подобает ведати, како пети псалтырь во все лето (9); 19) глава 25: ведати подобает, како поется святым в минее на 6-ть со октаем (9об. – 10); 20) глава 26– я: о службе субботней, егда поем Бог Господь (10–11) ; 21) глава27: аще свят имея полиелеос и празднуемы на 8, прилучится в субботу (11–12); 22) глава 28-я: аще случится в субботу аллилуия (12 об. – 14); 23) се же како подобает бывает в пяток вечер о усопших восследование, глава 29 (14–15 об.); 24) глава 30-я: а поют панахиды на неделях в среду и в пяток всегда начинают с кадилом (16); 25) глава 31: ведомо буди и сие, что ради пишутся кондаки в уставе (16 об.). Далее следуют Марковы главы в порядке месяцеслова под таким заглавием: «Главы Марка иеромонаха. Списание трудолюбезно о недоведомых вещех»; начинаются 32 главой, оканчиваются 216. Глава 32: Подобает ведати аще прилучится 1-й день месяца септеврия в неделю (17).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

с 9:13; 19:22; 27:7–9; 48:10; 42, кон... Ст. 7; о том, что Господь в наказание предал землю Израиля «опустошению» ср. с 3:25; 5:6; 6:11–13; 7 кон. (13:9; 14:23 – о вселенной и Вавилоне), 15 гл., 17:11; 24:1; 32:12–15; 34 (об Эдоме и вселенной), 49:19; 58:11–12; 62:8; 64:10–11. Мысль стиха 9-го: «если бы Господь не оставил нам небольшого остатка»,.. как было сказано, повторяется во всей книге. Ст. 11–14 обличение в лицомерии и об истинном праздновании – ср. 9:17; 29:13, 1; 30:29; 32:6; 33:20; 43:23–24; 56:6; 58; 66:1–3, 23... Стих 15-й: «руки ваши полны крови» ср. с 4:4; 5:7; 33:15; 59:3... Стих 15-й; «когда вы простираете руки, Я не слышу»... ср. с 16:12; 25:11 (о Моаве): 19:22 (об Египтянах); 30:19; 33:2; 37:4, 17; 38:5; 41:17; 58:9; 65:24... Стихи 16:18 и 25-й: «омойтесь, очиститесь», «убелю как снег», «отдели от тебя свинцовое», ср. с 4:4; 6:7; (отчасти) 13:12; 43:25; 44:22; 48:10; 64:6; 66:17... Стих 17-й и 23 – исчисление дел милосердия и дел неправды ср. с 5:23, 8; 10:1–2; 11:4; 32:5–8; 33:15; 57:11; 58:3–4, 6–7... Тот же 17-й стих: «ищите правды» ср. с 5:7; 26:9; 30:10; 32:1–8; 33:15; 55:6–7; 56:1; 58:2... Равным образом со ст. 21, 26, 27 – о правде и спасении правдою – можно найти сходство во всей книге, – это основная мысль книги. Ст. 18: «если послушаете, будете вкушать блага земли» ср. с 3:10; 33:16; 55:2–3; 58:14. Стихи 20:28–31, 24 о воздаянии «отступникам», ср. особ. с 65:11–12; 66:15, 24;... со стихом 30 ср. особ. 58:11 или 64:6; со стихом 31-м ср. 9:18–19; 50:11...; с 24-м стихом ср. 65:6... 311 Что, напр., за речь была бы в 2–4 ст., если бы она когда-то существовала отдельно; что за речь в 5–9 ст., если она не была первоначально в связи с 2–4 ст.?... из новейших ученых это признает, напр., Kuenen, отчасти Giesebrecht и др. 312 Думу почему-то представляется, что стихи 27 и 28 нарушают последовательность в ходе речи, и потому он считает 27 и 28 стихи вставкой, тогда как оба стиха стоят в неразрывной связи со стихами 26 и 29 и по содержанию вполне соответствуют ходу мыслей главы и ее основной мысли: и именно в 27 стихе заключается основная мысль главы.

http://azbyka.ru/otechnik/Faddej_Uspensk...

В 3Цар. 1, 33, 38, 45 ες τν Γιν (собств. имя) передается: на требник,– Опис. рук. Синод., библ. I 18, 27, 28, 29, 81, 101, 34, 35, 36. и Опис. рукоп. Рум. муз. 106. – Такая несостоятельность переводного дела привела к порче самих текстов. В этом отношении переводчик, не стесняясь, распоряжался смыслом текста; например, 1Цар. 10, 5 : и ти проповедающе снитие на тя духа господня ( τροφηαντες χα φαλεται π σε πνεμα – и снидет дух); 54: на теле его ( σχηνματι ατ – в храмине); 3 Царс. 12, 16 что се ны разделит Давид ( τς μιν ν Δαβδ – какая часть нам в Давиде?). Иногда переводчик дополнял текст своими объяснениями: 1Цар. 12 10: и поработахом валнмом рекше каменем, телищом и алсом рекше медяным капищем; 2. Цар. 1, 24: на ризы вашя – на украшение вам; 11. 24 и устрелиша от отрок Царь елико унших бе) и т. п. Переводчик и намеренно выпускал некоторые слова из текста. Так в 4 Цар опущены целые стихи: 14, 15, 28; 15, 6, 11, 15, 21, 26, 31, 36; 16, 19, 20, 21; 17, 23, 25, 28. В книгах Иезикииля и Иеремии встречаются большие перестановки и пропуски. 127 Так, в Быт 41, 43 , на выражение τ τ ρμα стоит два перевода: и всади на колесницу, и в оружье второе его; Исх 22, 12 , аще украдется от него, но аще сам украдет у него то есть да тяжит господину его( εν δ χλαπ παρ υτ αποτσοι τ χυρψ); а в книге Числ 24 гл. между стихами 16 и 17 повторены стихи 5 и 6. В книге Исхода стихи 35, 33–37, 5 читаются два раза, а 37, 10–39, 2 совсем опущены – Опис. рукоп. Синод. библ. 1, 19, 20, 68; 118, 203 л. Рум. муз. 34; 173 128 Опис. рукоп Рум. муз., стр.146; Опис. рук. Синод. библ. I, 249–61, 300 и далее. Ср. еще Как писались книги (Ист. книги Кирпичникова 32–35); Характер и направление древне-рус. читателей и переписчиков книг М.Орлова (Чт. любит. дух. пр. 1873 4, Волков и др. 129 Опис. рукоп. Синод. библ. I, 289. Количество разночтений Евангелия определяется до 50000 (Чт. общ. ист. 1896, I, 93, 103–104) 130 Царского, 327 Сербские рукописи, привозимые в Россию, очень затрудняли переписчиков (Соболекский, Южно-славянское влияние, 14, Перевод.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

160 Коран, гл. 13, ст. 38. Это изречение вложено М. Горьким в уста татарина («На дне») и послужили поводом к полемике Рус. Богатства с Миром Божиим. 172 Ученый индийский мусульманин Мир-Али (как сообщает г. Гаспринский), издавший в 1902 г. в Берлине русский перевод своей книги «Жизнь и учение Мухаммеда, или дух ислама» (стр. 1–437). 176 В Мекке Мухаммед оставил неприкосновенными Каабу и обряды хаджа, а в Медине, в подражание иудеям и христианам, установил пост и допускал сначала обращение лица к иерусалимскому храму во время молитвы. (См. подробно в Миссионерском противомусульманском сборнике, вып. 178 Разумеются мусульманские восстания в разных странах см. главу X в соч. Н. Ф. Дубровина «История Крымской войны и обороны Севастополя». Том I. (С.-Петербург, 1900) и описание Андижанского восстания в 1898 г. 179 Жизнь и учение Мухаммеда или дух ислама. Том I, стр. 361 и 362 и вся глава XII. Но автор умалчивает об отношениях мусул. правителей к вероотступникам и к иноверцам: первых побивали камнями, а последних разными стеснениями принуждали к принятию ислама (Гиргас). Автор умалчивает также о зверствах турок по отношению к балканским христианам и к грекам даже в XIX и XX стол., когда турки стали считать себя уже образованным народом и ввели даже конституцию. Напечатано в Тафсире Абдаллы бен-Аббаса (Миср, 1316). Есть и отдельное издание. 181 Главы Корана, в которых нет отменяющих и отмененных стихов, следующие: 1, 12, 36, 49, 55, 57, 61, 62, 66, 67, 69, 71, 72, 77, 78, 79, 82, 83, 84, 85, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 104, 106, 107, 108, 110, 111, 112, 113, 114. Шесть глав Корана, в которых есть стихи отменяющие, но нет отмененных, следующие: 48, 59, 63, 64, 65, 87. Сорок глав, в которых есть только отмененные стихи, следующие: 6, 7, 10, 11, 13, 16, 17, 18, 20, 23, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 37, 38, 39, 41, 43, 44, 45, 46, 47, 50, 53, 54, 60, 68, 70, 75, 76, 80, 86, 88, 95, 109. Главы Корана, в которых содержатся отменяющие и отмененные стихи 2, 3, 4, 5, 8, 9, 14, 19, 21, 22, 24, 25, 26, 33, 34, 40, 42, 51, 52, 56, 58, 73, 74, 81, 103

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

Точно также непрочны доводы отрицательной критики в пользу позднейшего происхождения дня очищения, заимствуемые из рассмотрения содержания книги Левит. Прежде всего, совершенно неверно, что 16 глава не имеет никакой внутренней связи ни с предшествующим, ни с последующим содержанием кн. Левит. На связь с предшествующим указывает 1-й ст. гл. 16, где прямо указывается, что 16 глава имеет связь с 10-й главой. Правда этот стих, как замечено выше, признается отрицательной критикой, как обыкновенная форма перехода. Но такое признание не имеет для себя никакого основания. Связь 16-й главы с 10-й, более внутренняя и тесная. Прежде всего, несомненно, что выражение 2-го стиха: «чтоб ему не умереть», указывает на 2-й стих 10-й главы, где говорится о смерти двух сыновей Аароновых, а выражение: «чтобы ... не входил, потому что в облаке буду являться» (2-й ст.), указывает на 3-й стих 10-й главы, где говорится, что Господь освящается в близких к Нему. Приказание 12 стиха брать угли с жертвенника, а не с другого какого-то места, очевидно стоит в неразрывной связи с 1-м стихом 10-й главы, где говорится, что сыновья Аарона взяли чуждый огонь. Кроме того, выражение 2-го стиха: «в облаке буду являться (), указывает на связь 16-й главы с 9-й главой. Подобно тому, как в 9:4, 6 явление Господа и Его славы особенно ясно оттеняется, как подтверждение величайшей пунктуальности в исполнении богослужебных предписаний, также и здесь, в 16-й главе, с самого начала указывается на присутствие Господа в Святом Святых, потому прежде вступления в Святое Святых требуется принесение жертвы. 21 Стихи 16, 19, 30 гл. 16, говоря о нечистотах, ясно указывают на 11−15 главы, где излагаются постановления о чистом и нечистом, т. е. указывают на связь 16 гл. с предшествующими главами. Неверно также основание для мысли о позднейшем происхождении дня очищения, заимствованное из рассмотрения языка 16 гл. кн. Левит. Утверждение, что до плена для обозначения поста употреблялось только выражение, а стоящее в 16 гл.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/den-och...

______________ б) 2 редакции 1. х Б 6. 3. различенъ Б 5. Примечания. Гл. 9, стихи 1–5 чит. в суб. 6 по пятидес.–А 11 по сп. 2 ред., а Б 5. 11 по сп. 1 ред.–Ст. 6–19 чит. в пят. 3 нед. по пятидес.–Сего чтения нет в А 2, за утратою соотв. Листа.–Б9 по сп. 4ред. 148 Послание 9, 7–13 А. Толк. Апост. 1220 г. 7. ни понеже суть см авраамле. вси чада. нъ исац наречеть ти с см 8. ко не чада плътьска си чада бжи нъ чада въ см. 9. обтованию бо слово се) на се врем приду и будеть сарр снъ. 10. не тъкмо же. нъ и ревека ложа ймоущи исака оца нашего. 11. не убо роженома. ни съдвъшема чсо блга йли зла. да по йзбьранию 12. не длъ нъ призывающааго речес ко болий мьньшемоу. 13. коже писано йкова възлюбихъ а йсава възненавидхъ. Б. Толст. Апост. XIV в. 7. имьже суть плем аврамле вси чада. но въ исац наречетьс) теб плем. 8. се же есть нечад плотьна си чада би чада обтьна намнютьс въ плем. 9. обтъ бо есть слово. все врем приду и будеть сарр снъ. 10. не точью же нъ и ревека единого ложа) имущи исака оца нашего. 11. не убо роженома и створшема что блга или зла да по избранию изволение бие пребудеть. 12. не делесъ но призывающаго. речес еи ко вщии поработаеть меньшему. 13. коже пишетьс. икова възлюбихъ. а исава) възненавидхъ. ______________ Разночтения а) 1 редакции 7. (Изб. 1073 г. л. 67 об. о ислац наречеть ти с им). 8. сирчь А 6. 12. 16. рекше А 8. 13. 17–19 чда бтиа А 8 намнтс А 8 въ плем А 8. 20. 9. придоше А 17 (быть может, юсовая форма 1 л. ед. ч. буд. вр. прид принята писцем за 3 л. Мн. Ч. 2 аор. И обращена в соотв. Лице и число 1 аор.?).. придеть сарьр снь А 6. 10. имщии ца нашего исака А 8 (перест). 11. сьдлавшима А 6. сьтворшема А 12. 13. 16–20 А 20 А 12. 13. 17. 21. 22. 27. 28. пребысть А 18. 12. вещи ( вщии) А 19. 9, 7–13 К римлянам 149 В. Чуд. Рукоп. Нов. Зав. XIV в. 7. ни понеже су см авраамле. вс чада. но о наречеис см. 8. се не часа плотиа. си чада бь но чада обща в см. 9. обтова бо слово сице. на врем се придоу. буде сарр снъ. 10. не токмо ж но и ревекка. изъ единого ложа имущи оца наго. 11. не у. бо. роженома. ниже сдвшема что блго л зло да по избранью пребывае. 12. не длъ. но звавшаго. речес ко вщши меншему. 13. ко пишеть взлюби же възненавид.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

Я сейчас вам скажу, что это за части. Первая часть – это с 1 по 4 главу, – свидетельство об Иисусе Христе, которая, по его мнению, симметрична части пятой, и в качестве пятой части он выбирает аж с 12 по 21 главы, то есть фактически вот то, что мы считаем такой глобальной второй частью Евангелия от Иоанна. Затем, для него вторая часть – это с 4 по 6 главу 15 стих: ответ Иисуса Христа. Ей симметрична четвёртая часть, с 6ой главы 22-ой стих по 12-ую 11-ый стих: Господь Иисус Христос на праздниках Пасхи, Кущей и Обновления. И вот в качестве центра всего Евангелия от Иоанна он выделяет как раз ту перикопу, которую мы сегодня с вами рассматриваем: 6 глава, с 16 по 21 стихи. Ну и отсюда делаются далеко идущие выводы. То есть да – действительно, исход – центральная тема и идея Ветхого Завета, и в таком случае исход – это центральная тема и идея Евангелия от Иоанна и так далее. И вы знаете, очень многие наши с вами современники как-то чрезмерно увлекаются этой идеей и структурным анализом как таковым. На мой взгляд, не совсем справедливо применять структурный анализ целиком к Евангелию от Иоанна. Потому что если мы наблюдаем генезис того, как работали западные исследователи, там есть определённая логика. Но для нас с вами, если мы просто пытаемся воспользоваться какими-то плодами трудов западных учёных, в данном случае, на мой взгляд, это неоправданно. Потому что есть такое традиционное разделение Евангелия от Иоанна на две части, которое мы все хорошо знаем, когда мы выделяем первую часть с 1 по 12 главы, и, соответственно, с 13 по 21 – это вторая часть. И вы знаете, такой известный исследователь ХХ века, как Хендриксен, говорил, что мы можем видеть внутри каждой этой части динамику. То есть первая часть: Господь являет Себя людям, общественное служение, и чем больше он Себя открывает, тем больше противодействие со стороны евреев, фарисеев и прочих людей. И поэтому вторая часть – уже Господь Себя открывает только ученикам, но потенциально через учеников и всем нам, всему миру.

http://azbyka.ru/video/hozhdenie-hrista-...

ν λαρτητι – съ 11:2., л. 185, раздражаю бо вы. рьвенимь бимь ( ζηλ – ζλ); 25., л. 189 об. лоди испрвьржес (ныне: корабль, – ναυγησα); 32., л. 190 об., старишина града арефы цр (ныне: языческий князь, – θνρχης); 12:7., л. 191 об., постркатель плъти ( σκλοψ); 13:8., л. 197 об., нъ по рснот ( πρ τς ληθεας); Гал. 1:14 ., л. 201 об., преспвахъ въ жидовьствии. пае многъ прмъ моихъ ( συνηλικιτας); 3:4., л. 209 об., колико присте шють. аще же шють ( πθετε εκ); 5:12., л. 222., не да и да съдърьгнтс развщающеи ( φελον κα ποκψονται о ναστατοντες μς); 25., л. 224, аще живемь дхмъ къ дх прелагамс ( πνεματι κα στοιχμεν). Γραφα обыкновенно переводится книги, φυσικς или κατ φσιν – родительский ( Рим. 1:26; 11:21, 24 ., φσει Еф. 2:3 . родъмъ); θλω с неокончательным – велю Рим. 1:13 . (л. 12), 11:25 (л. 58), 1Кор. 10:1 . (116 об.), 20. (119 об.), 11:3 (121 об.), 12:1 (125), 14:5 (л. 133), 2Кор. 1:8 (152 об.) и др.; но Рим. 7:19, 20 (л. 36), 1Кор. 7:6 (162 об.), 32. (106), 14:19 (134 об.), 16:7 (147 об.) – хощу; πποισμαι Рим. 8:38; 14:14 . – препираюся; παραγγλλω 1Кор. 7:10 (л. 105), в сказании на 2Кор. и Гал. (150 об. и л. 199) – запрещаю. Предлог πρ в сопряжении про: 1Кор. 2:7 ., л. 86, пронарее ( προρισε), Еф. 1:12 ., л. 229 об. проупвавъшимъ въ ха ( τος προηλπικτας). Оставлены без перевода Греч. слова, кроме вышеприведённого, Рим. 2:27 и 3:30 ещё Рим. 16:23 (л. 77) и 1Кор. 9:17 (л. 114.) икономи, 24. (л. 115 об.) текщеи въ стадии, динъ же примлеть врабию ( τ βραβεον), 26. ара би, 2Кор. 7:8; 10:9, 10 . и др. епистолия. В первом послании к Коринф. л. 122, после изъяснения слов 11:3. глава же жен мжь, следует толкование 17 стиха, а стихи 4–16 с толкованием опущены. Перед толкованиями иногда означаются имена толкователей, именно л. 14. 115. 134 об. 166. и др. Феодорита, л. 23. 81 об. 90. 165 об. 195 об. Феодора, л. 15. 58. 116 об. и др. Геннадия, 42 об. 86. 88. и часто Икумения, 65.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

В списке 3. перед 6 главою Варуха написано под одну строку: пштено к жидово, пррко. Эта надпись есть и в ркп. толкования на пророков. Л. 560 в 1, 622 в 2, 539 в 3. едорита епкпа кпрьскааго (д.б. крскаго) пророчьст Нач. прркъ пророчества имть. Л. 560 об. в 1, 622 в 2, 539 в 3. Пророчьство ( 3. или книга пр. Иезекииля. Л. 597 об. в 1, 662 в 2, 577 в 3. Пррчьство пророка, или сказание о пр. Иезекииле. съ б сарира жрьць, – взято из повествования Дорофея (Chron. Pasch. Т. I. р. 296.). Как первое сказание о книге, так и сие последнее о житии пророка буквально читаются и в древнем толковании пророков по списку Упиреву. И самый текст книги заимствован из сего же толкования. Те же опущения в списках, как и в тексте толкования, опущения, замеченные и г. Востоковым (Опис. Рум. муз. стр. 35.). Напр. опускаются слова, иногда и с нарушением смысла: 3:3. 11. 5:1. 6. 8:5. 10:6. 7. 28:19. 21. 36:11. 37:2. 21. 26. 44:13. 16. 19. 48:24. 25. и др., и целые стихи: 10:21. 22. 36:12. 37:20 и др. В гл. 28. ст. 18. читается со вносными словами: вси вы гнь раждигаете, и възмагаете пламы. поидте по свт гни вашего, и по пламени иже раждетосте. Слова сии, взятые из Исаии 50:11., читаются здесь и в вышеупомянутом толковании пророков. Так же, как в сём толковании, и в списках словà Иезек. 48:4. разделены большою вставкою, в которой помещены Иезек. 45, 12–46, 24. мры же двадести. воли. птьдесть же сикль и т.д. В своём же месте, т.е. после 45:11. в толковании начинается прямо 47 глава. Но сей пропуск вознаграждён в списках переводом обеих глав 45 и 46 с Вульгаты, и притом вполне, так что в 45 гл. до 11 ст. читается перевод с Греческого по толкованию, а потом с первого же стиха сей главы перевод с Вульгаты. Перевод сей такого же качества и тоге же должен быть времени, как и перевод прочих книг и глав, переведённых с Латинского. И здесь есть, подобные вышеприведённым, на поле замечания к переводу. Так против слов 45:11. замечено: ефи и батосъ равин и единыа мры бд. ефи е мра жит и прочи иже со а бато е мра вин елю и прочи что е мокро. Против слов: по мр хори бдеть равно ихъ – хоро есть мра. хоро съвокплее мнствъ. хоро крило. хоро ббеиъ кожанъ. Наконец 37:24. в списках Библии дважды написаны: и пастхъ единъ бдеть всмъ имъ. Это произошло от того, что в толковании слова сии читаются дважды, в двух разных отделениях.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010