После фототипического издания «Учения» Кирика в 1953 г. по Погодинскому списку в научный оборот вошел фрагмент «О дробном делении часа», отсутствующий в Румянцевском списке, легшем в основу издания Евгения 1828 г. Статья «О дробном делении часа» содержала сведения о последовательном пятеричном делении «косого» часа 28 , с указанием количества каждого вида дробных «часцов» в световом дне и соответствующей ночи: 60 первых дробных долей часа, 300 вторых дробных, 1500 третьих дробных, 7500 четвертых, 37500 пятых, 187500 шестых и 937500 седьмых дробных часа 29 . Далее у Кирика говорится: «Боле же сего не бываеть, рекше не ражаются от седмых дробных» 30 . Сам пятеричный дробный счет и указание на ограничение счета до седьмых дробных вызвали у историков математики заметный интерес. Публикация Погодинского списка «Учения» сопровождалась статьей, посвященной данным вопросам 31 . Автор этой статьи В.П.Зубов не смог найти аналогичного кириковскому пятеричного деления часа в западноевропейских и восточных источниках: «Счет по 1/5, 1/25 не имеет аналогов ни в западноевропейских трактатах о вычислении календаря (“компутах”), ни, насколько мне известно, в восточных текстах. По-видимому, это оригинальное русское деление. Во всяком случае, в позднейших рукописях оно именуется таковым» (далее В. П. Зубов воспроизводит текст древнерусской рукописи по списку XVII в. РГБ. Унд. 450 и указывает шифры некоторых подобных рукописей) 32 . В. П. Зубов задается вопросом: для чего нужно вводить «дробные часы» по пятеричному принципу и при этом остановиться на «седьмых дробных»? И отвечает, что такая потребность «появляется в случае деления определенных чисел на 19». Эти числа он связывал с Метоновым 19-летним календарным циклом 33 , который выражается зависимостью 19С=253Л. Здесь С – солнечный год, а Л – лунный месяц. Указанная зависимость демонстрирует, что цикл повторяемости лунных фаз равен 19 солнечным годам. Следовательно, в основу своего исследования В. П. Зубов кладет допущение, заключающееся в том, что Кирик якобы был знаком с Метоновым циклом, хотя из текста «Учения» это прямо не следует.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirik_Novgorod...

Ведь есть конструктивная критика и самокритика, а есть и «критиканство«. «Миссмахер унд критикастер» – «Нытики и критиканы», словосочетание, которым часто пользовался министр народного просвещения и пропаганды д-р Геббельс для обвинений в адрес недовольных нацистским режимом инакомыслящих 401 . »Анализ распространяющейся в кругам интеллигенции и учащейся молодёжи так называемой «самиздатовской» литературы показывает, что «самиздат» претерпел за последние годы качественные изменения, – докладывал Андропов в декабре 1970 г. – Если пять лет назад отмечалось хождение по рукам, главным образом, идейно порочных художественных произведений, то в настоящее время всё большее распространение получают документы программно-политического характера. За период с 1965 г. появилось свыше 400 различных исследований и статей по экономическим, политическим и философским вопросам, в которых с разных сторон критикуется исторический опыт социалистического строительства в Советском Союзе, ревизуется внешняя и внутренняя политика КПСС, выдвигаются различного рода программы оппозиционной деятельности... На базе изготовления и распространения «самиздатовской» литературы происходит определённая консолидация единомышленников, наглядно прослеживаются попытки создания подобия оппозиции. Примерно в конце 1968 – начале 1969 г. из оппозиционно настроенных элементов сформировалось политическое ядро, именуемое «демократическим движением», которое, по их оценке, обладает тремя признаками оппозиции: «имеет руководителей, активистов и опирается на значительное число сочувствующих»; не принимая чёткой формы организации, ставит себе определённые цели и избирает определённую тактику; добивается легальности... Центрами распространения внецензурных материалов по-прежнему остаются Москва, Ленинград, Киев, Горький, Новосибирск, Харьков. В этих и других городах выявлено около 300 человек, которые, именуя себя «антисталинистами», «борцами за демократические права», «участниками демократического движения», занимаются выпуском как отдельных документов, так и сборников – «Хроники текущих событий», «Вестника Украины», «Общественных проблем» и т. п. Группой сионистски настроенных элементов в Москве, Ленинграде, Риге с 1970 г. начал выпускаться журнал под названием «Исход»...

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

Покуда он разглядывал мебель, комендант перелистывал его документы в кожаной, тисненной восточными узорами папке. Бумаги были подобраны «умненько», как любил выражаться Геннадий Тарасович. Поменьше общественной деятельности, побольше всякого академического. Даже два свидетельства об изобретениях — он был соавтором в тех случаях, когда требовалось профессорское звание. Кроме того, он умел «проталкивать». Эти свидетельства комендант просмотрел особенно тщательно. Потом, шевельнув бровью, выбросил в ладонь монокль и сказал, показывая ровные зубы: — Поздравляю вас, господин профессор. Мы будем делать от вас… или как это? Из вас? Мы будем делать единственный, уникальный, прекрасный, да, прекраснейший бургомистр… Жовтяк от неожиданности и испуга даже приоткрыл рот. — В вашем письме на мое имя вы, господин профессор, выразили объявление? Или как это? Объявили выразить желание сотрудничество… — Да, — сказал Жовтяк, — я бы все силы… — Прекрасно! Именно — все силы! Крупный… Нет, не так: крупнейший! Знаменитый профессор Жовтяк… Захохотав, он нажал кнопку звонка: — Простите, но это я не умею. Это умеет пропаганда. Он — умеет, он сделает, как это выражают американцы? Паблисити! Сегодня вы бургомистр, завтра вас знает Берлин, еще через завтра, как это? Европа! Адъютанту было ведено позвать доктора Кролле. Доктор Кролле щелкнул перед Жовтяком каблуками, потом появился переводчик в гольфах, с большим задом, потом перед майором цу Штакельберг унд Вальдек словно из-под земли выросла хорошенькая, с ямочками на розовых щечках стенографистка из вспомогательной службы, потом был подписан приказ и тотчас же направлен в типографию, потом, щелкая каблуками и глядя друг другу в глаза, все разом, словно по команде, выпили за здоровье бургомистра — профессора, доктора господина Жовтяка, потом майор, сделав каменное лицо, выбросил вверх и немного вперед руку и воскликнул: — Хайль Гитлер! И Жовтяк, помимо своей воли, выпучив глаза, тоже выбросил руку и крикнул вместе со всеми другими: — Хайль! «И тотчас же все завертелось», как читал когда-то Геннадий Тарасович в какой-то смешной книжке. В приемной коменданта вспыхнули «юпитеры», мягко и ласково запели моторчики кинокамер, майор с фиалковыми глазами, держа профессора за локоть, скользящим, пружинистым шагом шел на объективы военных кинохроникеров. Адъютант коменданта подал профессору его шубу на хорьковом, с хвостиками, меху. Вежливый солдат подал бобровую шапку. Прожекторы погасли, киноунтер-офицер отдал команду своим рядовым, пятясь, переговариваясь между собой, словно гусаки, они сняли Жовтяка у автомобиля «бенц-мерседес» — вот профессор возле дверцы, вот дверца перед ним распахивается, вот машина тронулась…

http://azbyka.ru/fiction/dorogoj-moj-che...

— И вы можете поручиться за него? Вы можете поручиться за то, что это не он сказал «пусть сунутся!»? Вы при этом учитываете, какую ответственность вы берете, несмотря на ваше положение у нас? “Черт бы его задавил! — с тоской подумал Жовтяк. — Может, это и его слова — «пусть сунутся!». Но теперь было уже поздно отпираться. И он сказал, как ему показалось, очень решительно: — Постников наш. Я ручаюсь за него своим честным именем. Цоллингер и переводчик переглянулись. У Геннадия Тарасовича тягуче засосало под ложечкой. Даже здесь его считали изменником. Даже они не верили его честности. Даже те, кому он так верно и преданно служил… Потом Цоллингер сообщил Жовтяку, что за ним приедет машина ровно в восемь часов утра. По бумажке он проверил свое расписание: да, в восемь. Акция с партизанами назначена на девять двадцать. Выйдя из гестапо, Жовтяк почувствовал себя совершенно больным. Да еще во дворе он увидел эти новоприбывшие автофургоны. Его даже затошнило, на мгновение даже дурно стало. Но он на улице заставил себя спокойно прочитать приказ о предстоящем расстреле ста заложников, который будет произведен как ответ имперского командования на зверскую расправу над германским солдатом. «Таковые меры последуют и в дальнейшем, — читал Жовтяк, — ибо командование…» И знакомую подпись он тоже внимательно изучил: цу Штакельберг унд Вальдек. Возвратившись наконец домой, профессор Жовтяк, жалея себя и вздыхая над своей судьбой, медленно снял хорьковую шубу с бобровым воротником, боярскую шапку, стащил с ног боты «прощай, молодость» и выложил на стол в столовой тяжелый пистолет, который ему в свое время вручил цу Штакельберг, заявив, что герр профессор должен «в случае чего» дорого продать свою жизнь «красным разбойникам». В ту пору Геннадий Тарасович лишь благодарно улыбнулся, теперь же, кое-что узнав и разведав, он стал весьма серьезно относиться к своему личному оружию, научился его разбирать, смазывать и вновь собирать и даже на досуге, сложив красный ротик гузкой и прищурив один глаз, подолгу целился в какой-либо безобидный предмет, например в керосиновую лампу или в чайник…

http://azbyka.ru/fiction/dorogoj-moj-che...

И по мал срацыни в крита [нет. Анз. 63/1429] воевати. кипр/не же иыдоша против ихъ/в кораблехъ. посадиша же/срацыны себе сра/цынина в малый челнъ. и/гла кипрномъ пщеныи/тои срацыни камо дсте/срацынина егое имсте//в темницы свана, Тих. 484.3, л. об. 203 об. В Анз. 63/1429 часть текста ближе к исконному: и бр/тоша купрне иыдоша проти/в и в кораблихъ. высадиша сего срацынина в малыи/челнъ. гла высаженыи камо д/сте срацынина имсте/в темницы свана, Анз. 63/1429, л. 211. 4) Чудо о Дмитрии (л. чд об.– чи). В первое издание включён текст без инципита. Такая сокращённая версия встречается в некоторых рукописных источниках XV–XVII вв. (Ег. 924, л. 244а; Тих. 430, л. 426 об.; об. 20, л. 706 об.; Унд. 584, л. 90 об.; Ег. 263, л. 145а; Ег. 950, л. 133а; Пог. 805, л. 75). По-видимому, в основу первого издания был положен именно такой текст 1140 . По сравнению с рукописными версиями чуда о Дмитрии и с некоторыми другими текстами публикаций, чудо переделано довольно значительно, так что с сохранёнными характерными чтениями соседствуют более или менее большие отредактированные фрагменты. Среди сохранённых характерных чтений, идентичных рукописным источникам, можно указать следующие: а) на пречтное и преславное (л. чд об.). Это слово появилось в некоторых поздних рукописях 1141 вместо первоначального пречтое; б) ко ином/град, имнемъ анфират (л. че, ср.: Больш. 20, л. 378; Ол. 16, л. 76). В части списков представлено чтение глемому; в) да тамо по вс лта/хождаше сеи мужь врныи (л. че, ср.: хождааше, Больш. 20, л. 378, Ол. 16, л. 76 об.). В ряде списков в этом месте имеется чтение събирахус; г) страх бо м/обдеритъ о семъ, бы ми/скаати чюдо (л. че об.). Чтения, содержащиеся в печатной редакции чуда о Дмитрии, и характерные для группы списков, позволяют предположить, что при подготовке первого издания, справщики использовали список, представлявший одну из групп рукописей поздней редакции текста (ср. Больш. 20, Ол. 16 и др.). Отсутствие в чуде о Дмитрии инципита, имевшегося в большинстве списков, говорит об обращении справщиков к сборному циклу чудес, где тексты были менее стабильны и могли быть сокращены.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Структура текста, включая мелкие эпизоды, сохранена, однако изложены они по-другому, из-за иначе расставленных акцентов. Примером может служить эпизод в доме Дмитрия, в котором, во-первых, для большей выразительности добавлены фразы, во-вторых, на месте прямой речи с изложением событий, появилась косвенная речь лишь с упоминанием происходившего. См. таблицу. Николино житие. 1640. Л. ч–ч об. Николино житие. 1641. Л. род–род об. А) Дмитрий обращается к соседям Онъ же вс та слышавъ, ко/ сна вобдивс реч к нимъ,/да гд азъ, и вы кто мен вопрошаете. нъ же слышавъ, ко сна/ощтивс реч к нимъ, да гд рцыте ми и вы. понеже /вели жасти раз мти не мог./ Б) Ответ соседей ни же мы сосди тво./и сдиши нн въ хлвин своеи/бесдеши, да что ти с чинило. ни же вщш рекще,/ко во своеи бо клти сдиши,/и стаго ца никол на помощь призы/ваеши. вины же гласа твоего и дла/ничтоже вмы, и сего ради теб//вдати ищемъ. В) Рассказ Дмитрия же вщавъ к нимъ реч,//с токмо вмъ, идщимъ/намъ града по морю, внезап/тча велика, и втръ бренъ и ве/ликъ обратис корабль/ницъ. обртохс азъ на дн/мор. и с гд есмь нын/ил како с есмь зд обрлъ,/не вмъ. нъ же бли/жнихъ свихъ таква слышахъ,/всхъ. к симъ же вс подпробн/прилчившс ем на мори бды/исповда, како во глбин постра/да, и како великаго ца никол свое смерти/приыва. Из лексических замен следует отметить отсутствие известных по первому изданию слов амкнение (соответствующий фрагмент переделан) и гребла, вместо которого опять использовано традиционное весла (л. ров об.). Скорее всего, здесь имела место не собственно замена лексики, сделанная справщиками, как это было в первом издании, а обращение издателей к другому, рукописному источнику, в котором было слово весла. Этим же обусловлено появление во втором и третьем изданиях других слов, известных по рукописным текстам и отсутствовавших в первой публикации (эти лексемы выделены): и внезап втръ силенъ/воста, ио облака темна,//ко предратис наполы втрил,/и въвержен быти в море. и хо/тх т ко брег при/ит. в лны же с и ркъ гребла избиша. и испад из рк весло./и в томъ час опровержес корабле/ница. (Николино житие. 1640. Л. че–че об.); и с в полно/щи внезап втръ великъ и втрило корабл растера,/и весла же бша в ркахъ ихъ/вс ира. и тако и кораблю//превратитис сотвор (Николино житие. 1641. Л. ров об.– рог); внезап втръ силенъ во/ста. и сверх тча велика./ко и пре растера наполы/и въверже в море. и хот/х къ краю грести. и волъ/ны силны пришеше. из р/к том израиша весло./и вверже и в море. и т тако//преврати (Унд. 258, л. 54–54 об.).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

37:13, 14); помиловати (parcere): пощадти (φεδεσθαι) 19:16; подврати (subvertit): раори и расыпа (κατστρεψεν) 19:25; пртвори се (versa est): бы (γνετο) 19:26; погрста (sepelierunt): погрбоста Л. (-оша Унд. и др.) θαψαν 25:9; поети (concipere): ати (συλλαμβνειν) 4:25; 25:22; 29:31; 30:5, 7, 17, 19, 38; побдт’ (superabit): прспють (περξει) 25:23; плесна (planma): пта ( πτρνη) 25:26; прость (simplex): нелкавъ (πλαστος) 25:27; продаи (vende): даждь и даи (ποδος) 25:31, 32; приобрете (invenit): жа (ερεν) 26:12; пакост’ (calumnia): бида (δικα) 26:20; пространство (latitudo): просторъ (ερυχωρα) 26:22 (ср. 30:26); поблажиль ест» (pollicitus est) 28:4; имже покрию се (ad induendum): блщи с (περιβαλσθαι) 28:20; поспшно (prospere): съ (μετ σωτηρας) 28:21; покладах (ponerent): полагах (πεκαθστων) 29:3; прохо(д)ше (veniebat): грдше (ρχετο) 29:9; повин (dic): повждь (πγγειλον) 29:15 прошб (preces) 30:17; поношение (op­probrium): корин (τ νειδος) 30:23; пространство (spatium) 30:36 (см. 26:22); (прити) на питие (ad bibendum): (пр.) питъ Л. 30:37; попрти (increpavit): апрти (πετμησεν) 37:10; поиди (veni): иди (δερο) 37:13; пошлю (mittam): пщю (ποστελω) 37:13, 14, 32; то просплб бдет» ем сьи’ (quid illi prosint somnia) 37:20; прдр (scissis): радра и поверже (διηξε) 37:30, 34; пщень есьмь (mis­sus sum) 40:15; от прдобрих’ плодь (de optimis fructibus) 43:11; поиде (perrexit ire): приде (λθε) 48:1; пли’ (praedam) 49:27. Ради (propter, pro, ob и др.): дл (δι, νεκεν) 12:16; 13:7; 19:16; 25:16, 30; 26:9; 30:6, 26 и др.; ранами (plagis): мками (τασμος) 12:17; рее (indicasti): поведа (πγγελας) 12:18; родь (nation, generatio): ыкь и (τ θνος, γνεσις) 17:16; 21:13; 25:19, 23; рещи (dicere): глати (λγειν) 19:5, 15; ко сме твое ест» рсн (quia semen tuum est): ко пло твои (τι σπρμα σν στιν) 21:13; радилет се (dividentur): ралать с (διασταλσονται) 25:23; рамисмо (perspicuum est) 26:9; распространи (dilatavit): пространи (πλτυνε) 26:22; работаеши (servies): трдиши с (δουλεσς) 29:15; раскопленим’ рномь (sparso vellere) 30:32.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Miha...

И одолеша рать Татарскую на поле Куликове, на речке Напряде. – Различие этого места в двух списках очень резки: без помощи других списков нет возможности разгадать, как разные куски сходились в целое; но по отношению к предыдущей статье и по концу ее можно видеть, что целость в нем какая-нибудь была. VIII. За этим в списке Унд. следует место, которое в Кирил. списке помещено ниже в ст. X: Не тури возгремели у Дунаю великаго на поле Куликове, и не тури побеждени у Дунаю великаго; но посечени князи Руские и бояры и воеводы в. к. Дмитрея Ивановича, побеждени князь Белозерстии от поганых Татар: Федор Семеновичь, да Семен Михаиловичь да Тимофей Волуевичь, да Андрей Серкизовичь, да Михаило Ивановичь и иная многая дружина. IX. «Пересвета чернца Брянскаго боярина на суженое место привели. И рече Пересвет чернец в. к. Дмитрею Ивановичю: Лучши бы нам потятым быть, нежели полоненым от поганых Татар. Тако бо Пересвет поскакивает на своем добре коне, а злаченым доспехом посвечивает; а иные лежать посечены у Дунаю великого на брезе. И в то время стару надо помолодеть, а удалым людям плечь своих попытать. И молвяше Ослабя чернец своему брату Пересвету старцу: Брате Пересвете. вижу на теле твоем раны великия; уже, брате, летети главе твоей на траву ковыль, а чаду твоему Иякову лежати на зелене ковыле траве, на поле Куликове на речке Напряде, за веру крестьянскую, за землю за Рускую и за обиду великаго князя Дмитрия Ивановича. X. И в то время по Резанской земле около Дону ни ратаи ни пастуси в поле не кличют, но едины вороны грают, трупи ради человеческия. Грозно и жалосно в то время бяше тогды слышати, занеже трава кровию пролита бысть, а древеса тугою к земли приклонишася, и воспели бяше птицы жалостные песни. – Память о погибших, помещенная тут в Кирил. списке, поставлена выше в ст. VIII. XI. Восплакашася вси княгини и боярыни и вси воеводские жены о избиеных. Микулина жена Васильевича Федосья да Дмитриева жена Марья рано плакашася у Москвы града на забралах стоя, а ркут тако: Доне, Доне, быстрая река. прорыла еси ты каменыя горы и течеши в землю Половецкую. прилелей моего господина Микулу Васильевича. А Марья про своего господина тоже рекла. А Тимофеева жена Волуевича тако же плакахуся и рече тако: Се уже веселие мое пониче в славном граде Москве. И уже не вижу своего государя: Тимофея Волуевича в животе нету. А Андреева жена Марья да Михайлова жена Оксинья рано плакашаса: Се уже обема нам солнце померкло в славном граде Москве. Примахнули к ним от быстраго Дону поломяные вести, носяше великую беду. И сседоша удальцы з добрых коней на суженое место на поле Куликове, на речке Напряде. И восплакалися жены Коломенские, а ркут тако: Москва, Москва, быстрая река. чему еси залелеяла мужей наших от нас в землю Половецкую. И ркут тако: Можешь ли, господине к. в. веслы Непр запрудить. Замкни, государь, Оке реке ворота, чтоб потом поганые Татарове к нам не ездили. Уже мужей наших рать трудила.

http://azbyka.ru/otechnik/Izmail_Sreznev...

Рассуждая исторически об этом вопросе, следует выделить две его стороны: во-первых, стремление к созданию полного библейского кодекса и, во-вторых, примененные для этого средства. Появление Нового Завета святителя Алексея, библейских сборников вроде ЮБ, РГБ, Унд. 1, Матфея Десятого говорит о том, что интерес к полному четьему типу текста начинает проявляться уже с середины XIV в. Это могло быть связано с определенным уровнем богословского просвещения, которого достигла в XV в. славянская среда, ведь в XV в. становятся многочисленны и четьи, и толковые списки библейских книг, которые прежде служили лишь источником при создании катехизических компиляций. К этому же вел отказ от специальных литургических сборников типа паримийника и апракоса под воздействием перехода к новому литургическому уставу. Разумеется, бурное развитие в Европе во второй половине XV в. книгопечатания не могло укрыться от внимания славян, между тем европейское книгопечатание было сосредоточено на издании полных библейских кодексов. Возможно, что эти тенденции имели место и в византийской письменности, во всяком случае на грани XIII-XIV вв. на Афоне появился полный библейский кодекс; в XV в. по заказу ревнителя унии кардинала Виссариона в Венеции было изготовлено два полных кодекса (Иннокентий 1990, с. 32–33), каковой факт можно рассматривать, в согласии с Евсеевым, как происки католической пропаганды. Замечательно, однако, что пубикация в той же Венеции в 1518 г. издательством Альда Мануция полного греческого текста Св. Писания не вызвала ни при своем появлении, ни в последующие времена никаких критических замечаний со стороны православных. Что касается предпочтения, отданного в Новгороде латинскому оригиналу, то его следует признать совершенно естественным. На Руси действительно не знали в это время греческого языка. Известно, что несколькими десятилетиями позже Максим Грек должен был делать свои переводы на латынь, а уже с латыни на церковнославянский переводили приставленные к нему переводчики (см. § 14). С другой стороны, полного греческого текста в это время напечатано не было, полные библейские рукописные кодексы были в редкость, так что обращение к печатному тексту Вульгаты нужно признать естественным.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

1340 Уделов Ф. И. Об о. Павле Флоренском. Указ. изд. С. 82. Под острие атаки Хомякова попадало в первую очередь все-таки католическое богословие, основанное на решениях Тридентского собора. «Один, – пишет он, – рассуждает о физической субстанции таинства, отличая ее от акциденций, как будто бы (благодаря объяснениям Петра Ломбардского или Фомы Аквинского) он точно понимал, в чем разница между тем и другим. Другой отрицает возможность присутствия тела Спасителя в таинстве на том основании, что это тело, по свидетельству Св. апостолов, пре бывает в небесной славе, одесную Отца, как будто бы он пони мал, что значит небо, и слава, и одесную Отца». Только представители англикан «ходят около истины, но не могут уловить ее, потому что вообще не могут самих себя определить в смысле церковном». – Хомяков А. С. Соч. В 2-х т. Т. 2. М., 1994. С. 100–103. 1344 Флоренский П.А., свящ. Соч. В 4-х т. Т. 4. Письма с Дальнего Востока и Соловков. Указ. изд. С. 717. 1345 Флоренский П. А. Магичность слова (1920)//Studia Slavica Hung. 1988, 34/1–4. P. 39. Ср.: Гомотипия в устройстве человеческого тела. – Столп., гл. XXVIII; Дедукция семи таинств. – Богословские труды. 17. М., 1977. С . 1 45 . 1346 Рукопись XVII в. ОР РГБ. Унд. 950, л. 6 об. Этот афоризм очень часто встречается в древнерусских сборниках. 1350 Б Н. . Примечание к статье «Об Имени Божием»//Флоренский П.А. [Сочинения]. Т. 2. У водоразделов мысли. Указ. изд. С. 437. 1353 Флоренский П.А., свящ. Соч. В 4-х т. Т. 4. Письма с Дальнего Востока и Соловков. Указ. изд. С. 463. Ср.: там же, с. 300, 410. 1355 А. И. Серков, впрочем, отрицает масонство Троцкого. См.: Сер ков А. И. История русского масонства. 1845–1945. СПб., 1997. С. 23. 1357 Там же. С. 170. История с мощами на этом не закончилась, и Флоренский непосредственно участвовал в тайном «усекновении главы» преподобного ради ее сохранения, что переживал опять-таки оккультно-мистически. См.: Флоренский П. А. Соч. В 4-х т. Т. 3 (2). Указ. изд. С. 411, 546. 1358 В 1922 году Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией, саботажем и спекуляцией (ВЧК) была ликвидирована и ее функции переданы Объединенному государственному политическому управлению (ОГПУ). – Н. Г.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/rus...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010