Такое истолкование содержало и определенную опасность, если применялось для объяснения пророчеств. Неверное понимание, как писал Беда, могло привести к ереси 279 . Для того, чтобы избежать ошибок и во всем следовать установлениям Церкви, Беда советовал читателям семь правил Тихония, – полезное руководство для изучения таких сложных книг, как Откровение Иоанна Богослова 280 . К экзегетическим трудам Беды могут быть отнесены: Комментарии «На Апокалипсис» 281 (в трех книгах, 703–709 г.), – самая ранняя теологическая работа Беды, написанная по просьбе Хвэтберта. Пророчества Апокалипсиса толковались Бедой аллегорически как описание гонений на Церковь и обещание будущей награды верующим. У Беды было мало предшественников, комментировавших «Соборные послания» 282 (709). В сочинении англо-саксонского монаха предлагалось, в основном, моральное объяснение текста; это совпадало с содержанием посланий, отчего работа Беды выглядит как их прямое, буквальное прочтение. В «Изложении Деяний Апостолов» (в двух книгах, после 709) также давалась «историческая и моральная» интерпретация текста. К этой книге Беда возвращался позднее, между 725–731 г., составив «Размышление о деяниях апостолов» 283 . По настоянию епископа Хексама Акка Беда написал обширные комментарии «На Евангелие от Луки» 284 (в шести книгах, 709–716 г.). До наших дней дошло письмо, в котором Акк убеждал Беду предпринять этот труд и разъяснить в нем некоторые положения сочинения на Апокалипсис, которые вызывали вопросы у членов общины 285 . В комментариях Беды «На Евангелие Марка» 286 (после 716 г.) воспроизводились многие фрагменты из его же толкований на Евангелие от Луки 287 . Основным методом Беды было буквальное пояснение событий, исторических реалий и извлечение нравственных уроков и предписаний. При сопоставлении этих работ Беды с его толкованиями «На первую Книгу Самуила» 288 («I Книга Царств») (716 г.) видна разница в способах прочтения и интерпретации св. текстов. К Ветхому Завету Беда обратился в данном труде впервые. Возможно, к такому шагу его подтолкнул пример почитаемых им отцов Церкви, в частности, Григория I, выбиравшего преимущественно Ветхий Завет для составления проповедей 289 . Беда реже останавливался на историческом истолковании этого текста, но трактовал каждую отдельную фразу как самостоятельную аллегорию, и стремился выяснять типологическое значение имен и мест. Раскрываемый духовный скрытый смысл, как правило, отсылал читателя к Новому Завету. С гомилиями Григория на первые шестнадцать глав «Книги Самуила» Беда не был знаком 290 .

http://azbyka.ru/otechnik/Beda_Dostopoch...

10.6 Нази (нагие): слово šl можно возводить как к корню ŠL со значением «посылать» (тогда оно указывает на апостола, посланника), но возможно и к омонимичному слову « нззтн», снять (тогда оно несёт значение «нагой», «голый»). Э. Бек (Beck 1957а, S. 67 (D 3.2)) считает, что это – тонкая игра на омонимичности: подразумеваются апостолы, которые были и посланниками Божиими, и нагими, то есть не имели крова. 11.1 По мнению С. Лиеу, здесь указывается на тех христиан, кто при Юлиане ради личной выгоды перешёл в язычество. 11.2 Самороден останок: фольклорность формулы , восходящей к 4Цар. 19:29 , – «самородное зерно» () и «оставшееся» (), – довольно очевидна. 11.5 Клас [колос] прозябаше: см. Исх. 9:31 . Символика колоса, характерная для земледельческих культур, широко используется богословием, в частности в мариологии. 11.6 Мф. 13:8; 13:23 . 12.1 Сыны Истины: императоры Константин и Константий. 12.2 Обоя Завета: возможно, здесь содержится намёк на Мани и Маркиона, которые отвергали Ветхий Завет . 12.5 Сорных (zzn): старое месопотамское слово (ср. акк. ziznu, ивр. корень ). От библейского арамейского образовано и греч. ζιζνιον. В др. местах переводится как плевелы, С. Лиеу (Lieu 1986, р. 126 (F)) считает, что под этим словом подразумевается покровительство Юлиана теургу Максиму Эфесскому. 13.3 Тиран (): редкое сирийское слово. Прп. Ефрем использует его также как характеристику сатаны в 13-м стихе О Рае (Par. 13,12): «Дьявол – этот тиран...» Происхождение данного слова в сирийском языке туманно. Впрочем, считать его чисто греческим заимствованием (как С. Лиеу) не вполне разумно. Слово это, очевидно, палестинского происхождения: в книге Ис. Нав. 13:3 говорится о владыках филистимлян ( ). Исходная форма слова в иврите srn. В масоретской Библии оно нейтрально и встречается 13 раз (Ис. Нав. 13:3 ; Суд. 3:3; 16:5; 16:8; 16:18; 16:27 ; 1Цар. 5:8; 5:11; 6:4; 6:16; 7:7; 29:7 ; 1Парал. 12:20). Относится это слово только к филистимлянам, в то время как сир. приобрело греческую пейоративность (ср. τραννος). Если Septuaginta, как правило, переводят srn как ρχων, то сирийский передаёт, к примеру как . Это слово толкуется ещё как метафорическое значение слова «ось», «основание» (Gesenius 1979, р. 596а (Н)).

http://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/yu...

   Были монастыри чисто национальные (сирийские, римские, армянские); были царские и патриаршеские; были ставропигиальные. Было и такое явление, акк обители «синизактов», общие, против чего восставали св. Григорий Богослов, Златоуст, Фотий, поместные соборы и новеллы императоров. Монастыри имели значение социально-благотворительное, просветительное и чисто религиозное.    В течение многовековой истории Византии много перемен произошло на вершине ее управления, как светского, так и духовного. От Константина Великого до Андроника III Палеолога, когда св. Григорий Палама выступил активно на церковное поприще, сменилось 77 василевсов. Всего история знает, считая последнего Константина XI Драгаша — 86 императоров. Каталог первосвятителей константинопольских до патр. Иоанна Калека, первого современника паламитских споров, насчитывает 146; последний, до занятия турками Константинополя, патриарх Григорий Мамма (1445—1450), если не считать проблематичное патриаршество Афанасия, был 158-м в этом списке.    Оставляя в стороне не только эпизодических носителей порфиры, неожиданно выдвинутых на престол дворцовой ли интригой, случайными благоприятными обстоятельствами или военным пронунциаменто, и также быстро сошедших и не оставивших по себе следа; не говоря также об императорах, замечательных только, как полководцы, или, как хорошие правители, но мало сделавших в деле культуры, упомянем, далеко не исчерпывая всех имен, тех императоров, которые прославились, как государи — носители просвещения, любители наук, благочестия, богословия, словом, строителей культуры. Это: Юстиниан, Лев Мудрый, Константин Порфирородный, Роман III, Константин Мономах, Алексий Комнин, любитель богословских состязаний Мануил Комнин, Алексий III, Феодор II Ласкар, которого Крумбахер сравнивает, несмотря на его дегенеративную неврастеничность, с современным ему императором Фридрихом II, Андроник и Мануил Палеологи, Иоанн Кантакузин, и, конечно, многие другие.    Точно также и патриарший престол занимали, кроме посредственных и незаметных архиереев, или просто зилотов-обскурантов, явных поборников гносимахии, замечательные в смысле культуры святители. Оставляя в стороне времена свв. Иоанна Златоуста и Григория Богослова, упомянем (опять таки без малейшего притязания на полноту, Иоанна Схоластика, великого святителя Фотия и Тарасия, Михаила Кирулария, Михаила Анхиала, Феодосия I, Иоанна Каматира, Иоанна Векка, Григория Кипрского, Филофея Коккина. Об отдельных святителях и мирянах, строителях культуры, как церковной, так и светской, о замечательной плеяде епископов гуманистов, представится случай сказать несколько ниже, когда речь будет о самом состоянии просвещения.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Беде также была доступна большая часть сочинений Иеронима. В список своих работ Беда включил компиляцию «Об Исайе, Данииле, 12 пророках и части Иеремии; выдержки из глав трактата блаженного Иеронима »; трактаты этого же автора о еврейских именах и о местностях были основным источником познаний Беды в географии Палестины и аллегорическом истолковании имен собственных в Библии. По замечанию Лэйстнера, единственные экзегетические сочинения Иеронима, которые не цитировал в своих трудах Беда, – толкования на Послания к Ефесянам, и Филимону. Среди других работ Иеронима Беда был знаком с сочинениями против Гелвидия, против Иовиниана, Апологией против Руфина, с некоторыми из его писем. Большим авторитетом для Беды был Августин. В своих трудах Беда ссылался на многие его сочинения, среди которых «Исповедь», «О граде Божьем», «О христианском учении», «О Книге Бытия», «Вопросы к Евангелию», проповеди. Об отношении Беды к авторитету Августина может свидетельствовать следующий эпизод. В комментарии на Апокалипсис Беда воспроизвел интерпретацию Августина, согласно которой из четырех зверей Апокалипсиса евангелисту Марку аллегорически соответствовал тот, у которого было человеческое лицо, а Матвея представлял лев. Более распространенной была трактовка Иеронима, о которой знал и сам Беда (лев репрезентировал Марка, а Матвея зверь с чертами человека) 214 . На это несоответствие обратил внимание епископ Акк: на его обеспокоенное письмо с вопросом, не являются ли такие мысли «новшеством». Беда отвечал подробно, ссылаясь на авторитет Августина, чье мнение он в данном случае предпочел 215 . Кроме работ четырех «отцов» Беда имел возможность читать и другие теологические сочинения. Ему были известны комментарии к Библии, трактаты и послания других христианских писателей – «Книгу свидетельств», «Об одежде девственниц», «О ревности и зависти» и, возможно, «О падших» Киприана Карфагенского , трактат на второй псалом Илария из Пуатье, комментарии на Псалтирь Кассиодора, Вопросы к Ветхому Завету Исидора Севильского ; в его сочинениях исследователи находят аллюзии на «Собеседования» Иоанна Кассиана и некоторые тексты Фульгенция 216 . Упоминания и цитаты из сравнительно редких для его времени авторов – «Песни песен» Апония, комментатора Арнобия Младшего.

http://azbyka.ru/otechnik/Beda_Dostopoch...

Престо Господа Саваофа. Клеймо иконы «Св. Троица в бытии» из Благовещенского собора Сольвычегодска. XVI в. (СИХМ) Престо Господа Саваофа. Клеймо иконы «Св. Троица в бытии» из Благовещенского собора Сольвычегодска. XVI в. (СИХМ) В имени Яхве Бог открывает Себя. Открывает не Свою «сущность», но Личность. Трансцендентность такого откровения придает ему характер несводимости к каким бы то ни было проявлениям - в т. ч. силы, мощи и даже бытия, поскольку утверждение «Я есмь Сущий» не апофеоз бытийности, а ее превосхождение. В этом утверждении центральным является именно «Я». И здесь экзистенциальный и персоналистический характер Яхве подчеркивает не Его бытийный, а сверх-бытийный характер, скорее Его присутствие и со-присутствие Своему народу. Все иные эпитеты, включая Эл (Бог), уже предназначены для раскрытия этого скрытого «Я» - раскрытия в действиях. После плена иудеи перестали произносить имя Яхве, но продолжали писать 4 согласные священной тетраграммы YHWH, при этом перемежая их гласными имени, к-рое они произносили вместо Яхве,-  ,   (Господь). Эти гласные   (в транскрипции е-о-а) привели к искусственной форме Иегова. Перевод LXX соответствует евр.  . В ВЗ 279 раз встречается также наименование Яхве Саваоф (  ), возникшее, вероятно, в святилище Силома (см.: 1 Цар 1. 3) и особым образом связанное с ковчегом Завета (см.: 1 Цар 4. 4). Он - Тот, Чья мощь как бы сумма всей мощи и власти, явленной в мире, и одновременно она несравненно выше всех сил этого мира, сильнее всех армий. Смысл слова «Саваоф» неясен: быть может, воинства Израиля; вероятнее, мир небес и светил - этот мир был для древних миром живых, а для языческих религий - миром богов. Возможно также, что Саваоф есть особое наименование, аналогичное нек-рым семит. именам, имеющим морфологический женский род, но семантический и синтаксический - мужской (евр.   - проповедник, финик.   - царь, акк.   - губернатор, араб.   - преемник). Бог святой Святость не одно из Божественных свойств среди др., пусть и важнейшее,- она есть то, что наиболее характерно для Бога и имеет отношение собственно к Его Божеству, т. е. к полноте жизни и всемогущества. В ВЗ Яхве определяется как «Святой», термин «святое» синонимичен с «Божественным» (Ис 40. 25; Ос 11. 9). В др. случаях именования «Бог» и «Святой» соприсутствуют (Ис 5. 24; Авв 3. 3; Пс 70. 22). Когда говорится, что Яхве клянется Своей святостью, это означает, что Он клянется Собой. Аналогично отношение между святостью и именем, оно являет тождество святости и Божества (Лев 20. 3; 22. 2, 32; Ам 2. 7). Возможно, что израильское понятие святости связано с откровением имени Яхве, поскольку нигде существенные характеристики святости не представлены так ярко, как в явлении горящего куста, поскольку и имя, и святость максимально выражают Божественную жизнь.

http://pravenc.ru/text/149441.html

Пещерный комплекс с ц. Вознесения Господня Вид на пещерные храмы Загайтанской скалы. Фотография. 2007 г. Вид на пещерные храмы Загайтанской скалы. Фотография. 2007 г. находится на юго-западном склоне скалы в устье Гайтанской балки, включает ок. 20 пещерных помещений, расположенных в 5-6 ярусов. В 1774 г. ц. Вознесения обозначил на карте Батурин; впосл. ее описывали Паллас (1881. С. 86), Бертье-Делагард (1886. С. 228), Репников (АКК. Л. 41-42), А. Л. Якобсон (1964. С. 51), Могаричев (1997. С. 17-18; 2005. С. 77), Бобровский, Чуева (2004. С. 28. 9), Виноградов, Гайдуков, Желтов (2005. С. 75) и др. Церковь сильно пострадала в 1794 г., во время обвала, к 2009 г. разрушена. По описанию Бертье-Делагарда, она представляла собой редкий архитектурный тип - «подражание плоскому купольному перекрытию на четырех арках, опирающемуся на углы среднего квадрата, от которого, кажется, в три стороны, восточную, северную и южную, вделаны три полукруглые апсиды, лицевая, выходная (западная), была, вероятно, прямая. Доступ к этой церкви почти невозможен, и весь низ ее обрушился, так что потолок с арками и столбами висит не поддержанный снизу… направление алтаря 40 градусов, алтарная преграда состояла из трех арок, средняя была, конечно, царской дверью, а боковые, вероятно, были сплошные, на некоторую высоту от пола» ( Бертье-Делагард. 1886. С. 227-228). Основание церкви относят к XI-XIV вв. ( Могаричев. 2005. С. 82-83). Явное подражание правильным формам наземной архитектуры указывает скорее на поздневизант. время. Пещерный комплекс, включающий церковь с фресками Ангел. Фрагмент фресковой композиции «Рождество Христово» в пещерном храме Загайтанской скалы. 2-я пол. XIII в. Ангел. Фрагмент фресковой композиции «Рождество Христово» в пещерном храме Загайтанской скалы. 2-я пол. XIII в. (XIII в.), открыт в 2005 г. киевскими археологами Бобровским и Чуевой, продолжающими его исследование ( Бобровский, Чуева. 2008. С. 133-146). Локализован в труднодоступном верхнем ярусе юж. обрыва Загайтанской скалы, что в большой степени определило его сохранность; пещерные помещения располагались на разных уровнях и соединялись между собой лестничными проходами, к 2009 г.

http://pravenc.ru/text/389605.html

350 «Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, сущий на небесах» — ред. 351 В греческом читается: Ξμων βαρ Ιον ; а в Ин.21читается: Ξμων Ιονα (Примеч. переводчика). 352 По новому Синодальному русскому переводу: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? — ред. 353 По новому Синодальному русскому переводу: «Я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью» — ред. 354 «А в лице его всем апостолам» , ибо выше блаж. Иероним сказал, что «Петр от лица всех апостолов исповедует» (см. стихи 15, 16) (Прим. переводчика). 355 «Absit a te», употребляется в смысле: «Да сохранит тебя Бог!» или: «Не дай Бог!» (Примеч. переводчика). 356 По новому Синодальному русскому переводу: «И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою! Он же обратившись сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн, потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое» — ред. 357 Если греческий текст в обоих даже случаях и в (Мф.4:10), и в (Мф.16:23) имеет: Ιπαγε πσω μου , σατανα , что значит: «Отступи назад от меня!» или: «Прочь от меня!» то и тогда нет нужды делать усилий истолковывать эти два места различно, потому что и апостол Петр в (Мф.16:22—23), и сатана в (Мф.4:10) как соблазнители одинаково заслуживали запрещения от Господа (Примеч. переводчика). 358 Упер.: дает. -ред. 359 У пер.: вместо Савеи — Сиена (по старому Синодальному русскому переводу) — ред. 360 У пер.: ведущий — ред. 361 У пер.: имеет придти — ред. 362 seorsum ­­ отдельно от других 363 По новому Синодальному русскому переводу: «После сих слов, дней через восемь» . Затруднение разрешается еще проще, если обратить внимание на то, что в греческом тексте (Лк.9:28) читаем: μετα τος λγους τοτους σε μραι κτ , т. е. «после этих слов спустя «около» восьми дней» и в латинском: post haec verba fere dies octo, т. е.: после этих слов спустя «почти» восемь дней (ср. Biblia sacra vulgatae editionis Sixti V., Pontificis maximi juxtu recognita... Coloniae; и Τα Βιβλα ... ξετυπθη ... ν Μσχα …. τει , αωχα ) (Примеч. переводчика).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3159...

Другой переводчик (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.) говорит: «прошеп­чет сердце мое разумение». В еврейском: «произнесет (уагие)». Видишь ли, как он скоро объяснил слова свои? Не о богатствах, говорит, я буду беседовать, не об отличиях, не о власти, не о силе телесной, не о другом чем-нибудь из вещей тленных; я намереваюсь обстоятельно говорить о премудрости, которая не напрасно и не случайно досталась мне. «Приклоню к притче ухо мое, открою в псалтири загадку мою» (Пс.48:5). Другой (неизвестный переводчик, см, Ориг. Экз.): «приклоню к притче ухо мое». В еврейском сказано: «к притче» («ламасал»). «Открою в псалтири загадку мою». Другой (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.): «загадку мою». В еврейском: «идафи». Какая связь этих слов с выше ска­занными? Вместо учителя я вижу теперь слушателя. Он призвал всех к слушанию чего-то полезного, и когда все пришли и собрались, когда обещал сказать нечто мудрое, тогда, еще не сказав ничего, оставляет место учителя и переходит на место слушателя: «приклоню, говорит, к притче ухо мое». Почему же он поступает так? Весьма благоразумно и согласно с предыдущим. Так как он сказал: «уста мои изрекут премудрость», то, дабы кто-нибудь не подумал, что будет сказано нечто чело­веческое, и в словах: «размышление сердца моего» не подозревал собственного его изобретения, он удостоверяет здесь, что возвещаемое божественно и что он не проповедует ничего собственного, но что слышал, то и говорит. Я приклонил, говорит, слух мой к Богу, услышал от Него, и что низошло свыше в душу мою, то и возвещаю. Подобным образом гово­рил и Исаия: «Господь Бог дал Мне язык мудрых..., пробуждает ухо Мое, чтобы Я слушал» (Ис.50:4). Также Павел: «вера от слышания, а слышание от слова Божия» (Рим.10:17). Видишь ли, что и он был прежде слушателем, а потом стал учителем? Потому другой переводчик и сказал: «и прошепчет сердце мое». Что значит: прошепчет? Про­поет, произнесет некоторую духовную песнь. Если же он на­зывает ее «размышлением сердца моего», не смущайся; что он при­нял от Духа, тому постоянно поучался, о том часто размыш­лял в самом себе, и уже размыслив возвещал другим.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Прежде Христа было много помазанников, но ни одного такого; было много агнцев, но Он — превосходнейший; было много сынов, но Он — Единородный. Все это свойственно Ему преимущественно, не только по божеству, но и по домостроительству (воплощения), потому что никто кроме Его не был помазан таким Духом. Не удивляйся, что пророк называет это елеем; Он, как пророк, говорит прикровенно. Хорошо сказал он: « радости », чтобы показать, что это дело радостное, так как « плод же духа: любовь, радость, мир » (Гал. 5:22). Другой переводчик (Симмах) говорит: елеем красоты (αγλαισμου). В еврейском: сасон , т. е. украшения, славы, красоты. Если же сказать: веселия, то и это справедливо. Как слыша о мече, стрелах и луке, ты разумеешь не меч, стрелы и лук, но силу Христову, совершившую все то, о чем я выше сказал, так и, слыша о елее, не разумей простой елей, но помазание. Елей был только знаком Духа, а главное и необходимое — Дух. Если так, то не сомневайся называть Его помазанником, как назывался помазанником Авраам и пророки, хотя не все они были помазаны елеем, как сказано: « не прикасайтесь к помазанным Моим и пророкам Моим не делайте зла » (Пс. 104:15). Когда же помазан был Христос? Когда сошел на Него Дух в виде голубя. « Общниками » пророк называет здесь всех, исполненных Духа, как говорит Иоанн: « и от полноты Его все мы приняли » (Ин. 1:16). А о Христе говорит: « не мерою дает Бог Духа » (Ин. 3:34). Еще сказано: « излию от Духа Моего на всякую плоть » (Иоиль 2:28); а там не говорится: от Духа, но весь Дух сошел на Него, почему и сказано: « не мерою дает Бог Духа ». « Смирна и алой и кассия — от одежд Твоих, из чертогов (сделанных из) слоновой кости, возвеселяют Тебя » (ст. 9). Другой переводчик (неизвестный переводчик, см, Ориг. Экз.) говорит: на одежду твою . Третий (неизвестный, см. Ориг. Экз.): есть одежды твои . 10. Некоторые говорят, что этими словами пророк указывает на погребение, а другие говорят, что он выражает особый род помазания. В древности помазание совершалось не этими благовонными мастями, а другими. И дабы ты убедился, что это — особый род помазания, он и означил различием веществ различие силы. Слова: « от одежд Твоих » показывают, что, и одежды Христовы были исполнены благодати. Так кровоточивая остановила потоки крови, прикоснувшись к краю одежды Его (Мф. 9:20). Впрочем, то или другое объяснение принять нет никакого препятствия; по моему мнению, можно принять то и другое. Притом, — нам ничто не препятствует опять сказать то же, — как слыша о луке, мече и подобных вещах, ты не разумеешь их чувственно, так и слыша о смирне и касии, ты разумей их не чувственно, а духовно. « Из чертогов (сделанных из) слоновой кости, возвеселяют Тебя Дочери царей — в почете у Тебя, предстала Царица одесную Тебя, в одежде расшитой золотом, преукрашенная » (ст. 9–10). Другой переводчик (Симмах) говорит: от храмов слоновых, где возвеселили тебя, при почитании тебя . Третий (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.): в славных твоих .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=682...

Прежде Христа было много помазанников, но ни одного такого; было много агнцев, но Он — превосходнейший; было много сынов, но Он — Единородный. Все это свойственно Ему преимущественно, не только по божеству, но и по домостроительству (воплощения), по­тому что никто кроме Его не был помазан таким Духом. Не удивляйся, что пророк называет это елеем; Он, как пророк, говорит прикровенно. Хорошо сказал он: «радости», чтобы показать, что это дело радостное, так как «плод же духа: любовь, радость, мир» (Гал.5:22). Другой переводчик (Симмах) говорит: «елеем красоты» (Âglaïsmoû). В еврейском: «сасон», т.е. украшения, славы, красоты. Если же сказать: веселия, то и это справедливо. Как слыша о мече, стрелах и луке, ты разумеешь не меч, стрелы и лук, но силу Христову, совершившую все то, о чем я выше сказал, так и, слыша о елее, не разумей простой елей, но помазание. Елей был только знаком Духа, а главное и необ­ходимое — Дух.    Если так, то не сомневайся называть Его помазанником, как назывался помазанником Авраам и пророки, хотя не все они были помазаны елеем, как сказано: «не прикасайтесь к помазанным Моим и пророкам Моим не делайте зла» (Пс.104:15). Когда же помазан был Христос? Когда сошел на Него Дух в виде голубя. «Общниками» пророк называет здесь всех, исполненных Духа, как говорит Иоанн: «и от полноты Его все мы приняли» (Ин.1:16). А о Христе говорит: «не мерою дает Бог Духа» (Ин.3:34). Еще сказано: «излию от Духа Моего на всякую плоть» (Иоил.2:28); а там не говорится: от Духа, но весь Дух сошел на Него, почему и сказано: «не мерою дает Бог Духа». «Смирна и алой и кассия от одежд Твоих, из чертогов (сделанных из) слоновой кости, возвеселяют Тебя» (Пс.44:9). Другой переводчик (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.) говорит: «на одежду твою». Третий (неизвестный, см. Ориг. Экз.): «есть одежды твои».    10. Некоторые говорят, что этими словами пророк указы­вает на погребение, а другие говорят, что он выражает особый род помазания. В древности помазание совершалось не этими благовонными мастями, а другими. И дабы ты убедился, что это — особый род помазания, он и означил различием веществ различие силы. Слова: «от одежд Твоих» показывают, что, и одежды Христовы были исполнены благодати. Так кровоточивая оста­новила потоки крови, прикоснувшись к краю одежды Его (Мф.9:20). Впрочем, то или другое объяснение принять нет ни­какого препятствия; по моему мнению, можно принять то и другое. Притом, — нам ничто не препятствует опять сказать то же, — как слыша о луке, мече и подобных вещах, ты не разумеешь их чувственно, так и слыша о смирне и касии, ты разумей их не чувственно, а духовно. «Из чертогов (сделанных из) слоновой кости, возвеселяют Тебя Дочери царей — в почете у Тебя, предстала Царица одесную Тебя, в одежде расшитой золотом, преукрашенная» (Пс.44:9-10). Другой переводчик (Симмах) говорит: от «храмов слоновых, где возвеселили тебя, при почитании тебя». Третий (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.): «в славных твоих».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010