Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЕФРЕМ МЦИРЕ (Малый) [Каричисдзе; Грузин, Философ; груз. ], прп. Грузинской Православной Церкви (пам. груз. 18 янв.), игум. Кастанского мон-ря на Чёрной Горе (близ Антиохии, Сирия); груз. церковный писатель, богослов, филолог, переводчик, представитель литературно-богословской школы мон-рей Чёрной Горы (сер.- 2-я пол. XI в.). Е. М. является основателем т. н. эллинофильства , к-рое ориентировало груз. культуру (и литературу в частности) на византийскую. Он сформировал научный подход к переводческой и лит. деятельности. К. С. Кекелидзе , основывая свои предположения на высоком уровне образования Е. М., считал, что он учился в К-поле и был близок к деятельности столичной литературно-научной среды XI в. К. Безарашвили и Т. Отхмезури, изучив специфику колофонов Е. М., пришли к выводу, что он мог получить блестящее образование и на Чёрной Горе среди груз. и греч. книжников, знакомых с новыми идеями К-поля, а также пользуясь богатой патриаршей б-кой. В 1091 г. Е. М. был игуменом черногорского Кастанского монастыря (НЦРГ. Q 37, 1091 г.), и считается, что там же он скончался. В 1103 г. в синодике Руис-Урбнисского Церковного Собора Е. М. упомянут как почивший ( Габидзашвили. 1978. С. 196). Подвизаясь на Чёрной Горе, Е. М. переводил на груз. язык греч. богослужебную и духовную лит-ру, стараясь приблизить ее к оригиналам. Вероятно, вначале он придерживался принципов, разработанных преподобными Евфимием и Георгием Святогорцами: это был свободный перевод текста, т. н. динамический его эквивалент, в основе к-рого лежал точный перевод содержания. Постепенно он выработал и обосновал новый метод - т. н. адекватный перевод текста, передающий и содержание, и форму оригинала. Е. М. теоретически оформил свои принципы в колофонах. Сообразуясь по смыслу и духу с текстом оригинала, Е. М. разработал для перевода трудных мест систему комментариев на полях, составил груз. корреляты греч. грамматической терминологии, ввел собственную систему пунктуации. Он опирался на научно-критическую методологию изучения классических и церковных текстов с привлечением теории лит-ры, философии, риторики и герменевтической грамматики, техники комментирования и т. п. Е. М. впервые систематизировал и обработал богословскую, литературно-теоретическую, палеографическую, грамматическую, стихотворную терминологию, употребляемую и в наст. время, и стал первым в Грузии теоретиком версификации и лит-ры. Ему принадлежит заслуга составления первого груз. алфавитного словаря символических толкований Псалтири (НЦРГ. Q 37 - Шанидзе. 1968. С. 77-121).

http://pravenc.ru/text/182161.html

П. Никона Черногорца В начале царствования визант. имп. Константина X Дуки (1059-1067) насельник т. н. Чёрной Горы близ Антиохии на Оронте мон. Никон Черногорец начал работу по составлению обширного компендиума «Истолкования заповедей Господних» (Ερμηνεαι τν ντολν το Κυρου), нередко имеющих в рукописях название «Пандект истолкований божественных заповедей Господних» (Πανδκτης τν ρμηνειν τν θεων ντολν το Κυρου). Благодаря этому заголовку за сочинением мон. Никона закрепилось в науке краткое название «Пандекты». Сам Никон Черногорец характеризует свой труд как «всеобъемлющую и большую книгу» (παγκσμιον κα μγα βιβλον - Γιγκου. 1991. Σ. 56). П. Никона Черногорца представляют обширный тематический флорилегий в 63 главах, составленный из сочинений св. отцов и учителей Церкви (прежде всего свт. Иоанна Златоуста и сиро-палестинских подвижников), житий святых, соборных и святоотеческих канонов, дисциплинарно-покаянных уставов и т. п. По образцу П. Антиоха Никон предназначал свой труд для мон-рей, не имеющих собственных б-к или лишившихся их в результате варварских нашествий (на Чёрной Горе и в регионе Антиохии такими варварами были турки-сельджуки). Из-за большого объема П. Никона были разделены на 2 тома (возможно, еще самим автором). Количество известных на сегодняшний день греч. списков П. Никона Черногорца приближается к 70 (их полный перечень см.: Максимович. 2004. С. 332-337). По причине дороговизны П. в их первоначальном объеме Никон Черногорец предпринял их сокращение, озаглавленное в рукописях «Правила и уставы и некоторые повествования, касающиеся монахов» (Καννες κα ροι κα μερικ διηγματα προσκοντα μοναχος - Γιγκου. 1991. Σ. 56). Отдельной книгой он издал также оглавление П. (PG. 106. Col. 1360-1381). Существуют 2 перевода П. Никона на церковнослав. язык, сделанные в XII (древнерусский) и кон. XIII - 1-й пол. XIV в. (болгарский) (подробнее см. в ст. Никон Черногорец , разд. Переводы сочинений Н. Ч. на церковнослав. язык). Имеется также араб. перевод, сделанный не позднее XIII в. (Γιγκου. 1991. Σ. 60-61).

http://pravenc.ru/text/2578801.html

В сочинениях П. Д. называет себя монахом ( Petr. Damasc. Admonitio//Θιλοκαλα. 1991. Τ. 3. Σ. 5, 38, 64, 99), говорит о том, что живет в келье (Ibid. Σ. 64), и описывает свой монашеский образ жизни как «царский путь», т. е. он не был отшельником, а либо пребывал в небольшом общежитии, либо проводил уединенную жизнь с одним или двумя собратьями (Ibid. Σ. 101). Остается неясным, вел ли П. Д. действительно такой образ жизни, или лишь считал его идеальной формой монашества, или же это просто отображение реалий визант. аскетизма XII в. В этот период наблюдается тенденция к реформированию монашества: все больше визант. мон-рей принимают за образец уставы основанных в XI в. новых общежительных обителей (во имя Пресв. Богородицы Евергетиссы недалеко от К-польских стен, Иоанна Богослова апостола монастырь на Патмосе , прп. Никона на Чёрной Горе близ Антиохии, прп. Лазаря Галисиота и др.). В XII в. строгого противопоставления общежительной и отшельнической форм монашества не существовало. Мн. мон-ри сочетали элементы как киновиарной, так и лавриотской традиции ( Morris. 1995. P. 33-34. Kazhdan. 1985). Понятие «царский путь» П. Д. скорее всего заимствовал у прп. Иоанна Лествичника , к-рый считал идеальной жизнь в уединении с немногими братьями ( Ioan. Climacus. Scala. 1. 26//PG. 88. Col. 641). Можно предположить, что П. Д. последовал «царскому пути» не сразу: сначала он жил под руководством к.-л. подвижника, нек-рое время пребывал в общежитии, затем в уединении вместе с неск. монахами недалеко от общежительного мон-ря. П. Д. дважды говорит о себе как о члене какой-то монашеской общины: «нам, монахам» ( Petr. Damasc. Admonitio//Θιλοκαλα. 1991. Τ. 3. Σ. 5), «нас, монахов» (Ibid. Σ. 99). В др. месте он напоминает собратьям монахам, что они не должны покидать свою келью (Ibid. Σ. 64). Нельзя исключать, что здесь П. Д. обращается к читатателям, а не к монахам общины, к к-рой принадлежал. Но, скорее всего, его слова о «царском пути» относятся к небольшому общежитию или лавре (ср. такое же понимание этого выражения в др. монашеских памятниках XII в.: Peters. 2011. P. 20-21).

http://pravenc.ru/text/2580382.html

Красная Горка. Красногорский Богородицкий монастырь. /// Объект не принадлежит Православной Церкви Храмы монастыря: Церковь Грузинской иконы Божией Матери Церковь Всех Святых (не сохранилась) Церковь Похвалы Божией Матери (не сохранилась) Карта и ближайшие объекты Красногорский Богородицкий мужской общежительный монастырь располагался на правом берегу реки Пинеги в 195 верстах от города Архангельска, в 16 верстах от села Пинега, на высокой Чёрной горе. Обитель основана в 1606 году преп. Макарием Красногорским и до 1630-х годов назывался Черногорским монастырём. «Наименование (Красногорский) это монастырь получил от красивого вида, сообщенного этому месту трудом иноков». Вскоре доброе дело нашло поддержку. К игумену Варлааму и иеромонаху Макарию присоединился странствующий московский монах Иона с братией. Стали расчищать Черную гору от леса и к осени 1608 года возвели первый деревянный храм, освятив его во имя Пресвятые Богородицы честные ее Похвалы. Приобрели четыре колокола, которые за неимением колокольни повесили на двух столбах. С 1629 года наступил новый период в истории уже Красногорского монастыря. Лес сменился лугами и пашнями, было построено несколько храмов и келий, амбары, мельницы и хозяйственные дворы. Особо часто любил посещать Красногорский монастырь сосланный на житье в Пинегу князь Василий Васильевич Голицын. Родился он в 1643 году. При царе Федоре Алексеевиче занимал ряд государственных должностей. 7 июля 1682 года правительницей Российского государства в результате дворцового переворота стала Софья Алексеевна, сестра Петра I. Главой ее правительства был назначен фаворит царевны Начальник Посольского приказа князь Голицын. Но он не долго занимал высокое положение. 9 сентября 1689 года князь Голицын был юным Петром I " отрешен от всех должностей " , лишен всех чинов и имений и с женою и детьми сослан в Каргополь, а затем был переведен на Пинегу. Скончался князь Голицын 21 апреля 1714 года и был погребен в Красногорском монастыре. Могила находится " на южной стороне, аршинах в двух от церкви, накрыта небольшой плитою " .

http://sobory.ru/article/?object=23771

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАКАРИЙ (Мирон; † 28.06.1636, Красногорский мон-рь), прп. (пам. в Неделю 2-ю по Пятидесятнице - в Соборе всех святых, в земле Российской просиявших), Красногорский основатель и игумен Красногорского (Черногорского, на Чёрной горе) в честь Грузинской иконы Божией Матери мон-ря (ныне пос. Красная Горка Пинежского р-на Архангельской обл.). Основными источниками сведений о М. являются «Повесть о Черногорском (Красногорском) монастыре» (научное название цикла из 2 сказаний - о Владимирской и о Грузинской иконах Божией Матери, находившихся в Черногорском мон-ре), а также актовые материалы. Как установила Н. В. Савельева, «Повесть...» была написана не позднее 1645 г. купцом московской гостиной сотни И. Б. Щепоткиным, уроженцем Пинеги (содержала 15 чудес, последнее из которых относится к 1643 г., а 1645 г. датируется запись о написании «Повести...» в ркп. ГИМ. Увар. 544 (410); списки указаны в кн.: Савельева. 2010. С. 33. Примеч. 3). «Повесть...» основана на сведениях «Сказания о пришествии чюдотворныя и многоцелебныя иконы Пресвятыя Владычица нашея Богородица и Приснодевы Мария херувимскаго Царя Матере честнаго и славнаго ея Одигирия из Кизылбашъ в Рускую землю», составленного до 28 июня 1636 г., поскольку его автор беседовал с М. в Черногорском мон-ре: «Тако ми поведа Высокохолмский Черные Горы игумен Макарий и с ним ту пребывающии иноцы» (Там же. С. 79). Не ранее 1655 г. (этим годом датировано 28-е чудо) к первоначальной редакции «Повести...» было добавлено еще 15 чудес, так появилась редакция с 30 (31) чудесами. В печатном Прологе (М., 1660) читается краткое «Сказание об иконе Грузинской Божией Матери». Его возможным составителем и инициатором помещения в Пролог был также Щепоткин, служивший в последние годы жизни дьяком приказа Печатного дела ( Савельева. 2010. С. 55-56). Существует Московская редакция «Повести...», составленная в кон. XVII или в нач. XVIII в. на приходе московской Троицкой ц. в Никитниках (опубл.: Там же. С. 128-148).

http://pravenc.ru/text/2561300.html

Познакомиться с генералом Младичем - одним из самых замечательных людей современности, и даже более того - стать его друзьями, посчастливилось и нам - армавирцам, а вместе с нами - и нашим единомышленникам из самых разных уголок необъятной России. Очень жаль, что случилось это в тяжелое для Генерала время - в кульминационный момент беспрецедентного давления властей на семью и близких Младича с целью вынудить его выйти из подполья и сдаться в руки западного «правосудия» после безуспешных 15-тилетних розысков его всеми хвалёными спецслужбами Запада, во время его ареста 26 мая 2011 года и скорой выдачи в Гаагу на расправу. Но, с другой стороны, нынешнее время для Младича быть может тяжелее полных страдания, лишений и потерь военных лет. Тяжелее - из-за проявленной к нему подлости и чёрной неблагодарности со стороны продажного правительства собственной страны. И может быть наша поддержка, простых людей, особенно ценна для него именно сейчас. Когда-то генерал Младич сражался за всех нас. Он боролся и победил, не дав чёрным международным силам ещё в середине 90-х годов 20 века насадить в самом сердце Европы, на территории многострадальной Боснии и Герцеговины террористический джихадистский гнойник, подобный тому, какой они хотели устроить в это же время в нашей российской Чечне, и что они попытались злодейски совершить в Сирии, на Ближнем Востоке уже в наше время 20 лет спустя . Тогда в Боснии у них не вышло, потому они так люто и ненавидят генерала Младича, сорвавшего их чёрные, кровавые планы. Парадокс - граждане Европы должны быть очень благодарны легендарному сербскому командующему за эту оттяжку более чем на два десятилетия установления в их странах «мультикультурного» ада, организованного устроителями «нового мирового порядка». Однако они вслед за СМИ транснациональных медиа-империй повторяют одни и те же заученные мантры о «балканском мяснике»... Европа пережила в середине 20 века ужасы «всеевропейского» нацизма, видела небывалые по своей чудовищности «фабрики смерти» концентрационных лагерей, горе и страдания людей, потеряла миллионы жизней. Что ещё должно произойти, чтобы она опомнилась, научилась отличать белое от чёрного, добро от зла? И будет ли это когда-нибудь?

http://ruskline.ru/opp/2018/oktyabr/12/l...

Разделы портала «Азбука веры» ( 3  голоса:  2.7 из  5) Оглавление Озеро Усталый путник даже в горах не увидит ничего интересного. Шагаешь, придавленный тяжестью рюкзака, и перед глазами одно лишь мельканье твоих же пропылённых ботинок. Капли пота дрожат на ресницах, липнет рубаха к плечам. Хватаешь ртом ветер, как струю холодной воды, а в висках тупо стучит, и сердце комком ртути тяжело ворочается под рёбрами. Тут мимо всего можно пройти равнодушно: измученному не до красот. И я прошёл бы. но стало невмоготу, доконал проклятый подъём. И сбросил я свой чугунный рюкзак на берегу горного озера. Отдышавшись, бросился, конечно, ублажать тело: пить, мыться, прохлаждаться на ветерке. Тело умеет держать нас в узде. Только зазевайся, так всю жизнь к будешь только тем и занят, что ублажать его капризы. И станет твой разум на побегушках у живота. Холодной водой не напьёшься, надо чай затевать. И тут на дымок костерка моего свернул чёрный пастух, гнавший с водопоя отару овец. Овцы текли под уклон курчавой жёлтой рекой, огибая серьге глыбы камней и нацеливаясь в зелёные лощинки. Чёрный пастух в чёрной бурке и чёрной папахе с длинной ярлыгой в руках долго смотрел на меня и молчал, а потом вдруг спросил: «Что ты видишь такими белыми глазами?» У пастуха был облик библейского мудреца, и я не ожидал от него такого глупого вопроса. Но в самом деле: глаза мои на обветренном и багровом от горного солнца лице казались вылинявшими и белыми. И черноглазому пастуху не верилось, что такими глазами можно что-то увидеть. Мне самому стало уже интересно: а что я, в самом деле, увижу? В городах мы отвыкаем всматриваться. Картины торопливой и суетной жизни мелькают, как в окне скорого поезда: глаза б не глядели? Напившись чаю, мы расстались друзьями. Пастух свистнул кудлатого пса с обрезанными ушами, запрыгал вниз к своему стаду, а я сел на камень и стал смотреть на озеро своими белыми глазами. Озеро — зеркало. Тысячи раз сравнивали тихую чистую воду с зеркалом, а лучшего сравнения не придумать. Горы утонули в нём белыми вершинами вниз. Чайка летит над водой, а кажется, что летят две, брюшком к брюшку, нос к носу. Села чайка и стала смотреть сама на себя. Потом вплыла на отражённое белое облако и стала вдруг… чёрной! А на утонувшей чёрной горе снова вспыхнула, засветилась и забелела, как пёрышко. И за пёрышком потянулась по чёрному зеркалу сияющая солнечная царапинка.

http://azbyka.ru/fiction/pojushhij-barha...

Глава 4 Быт.4:1 . «И зачала она, и родила Каина, и сказала: “Я приобрела или овладела человеком с помощью Бога”». Каин переводится как «приобретение» или «обладание», то есть κτσι. Поэтому она и говорит: Canithi ( ), то есть «я овладела человеком с помощью Бога». Так она выражает этимологию имени Каин. Быт.4:4–5 . «И призрел Бог на Авеля и на дары его, а на Каина и на жертвы его не призрел. И Каин сильно огорчился». Откуда мог знать Каин, что Бог принял дары брата, а его дары отверг? Не верно ли то объяснение, которое предложил Феодотион? «И ниспослал Господь огонь в сторону Авеля, на его жертву, а в сторону Каина и его жертвы не ниспослал огня». В те времена часто сходил огонь с неба для потребления жертвы. Мы читаем, что это происходило и при освящении храма Соломоном, и когда Илия соорудил алтарь на горе Кармил ( 2Пар. 7, 1 ; 3Цар. 18, 38 ). Быт.4:6–7 . «И сказал Господь Каину: “Почему поникло лицо твоё? Не потому ли, что если ты приносишь жертву правильно, но неправильно разделяешь [её], то ты согрешил? Будь спокоен: к тебе его обращение, но ты господствуй над ним”». Я по необходимости вынужден подольше останавливаться на отдельных местах. Ведь и здесь смысл у Семидесяти толковников очень сильно отличается от того, что содержится в еврейском тексте. Потому что Господь говорит Каину: «Почему ты гневаешься и почему поникло лицо твоё? Не потому ли, что если ты поступишь хорошо, то отпустится тебе, а если ты не поступишь хорошо, то у дверей усядется грех ? Он стремится к общению с тобой, но ты, напротив, господствуй над ним». Сказанное Господом обозначает следующее: «Почему ты гневаешься и, мучаясь от чёрной зависти к брату, опускаешь лицо к земле? Не потому ли, что если ты поступишь хорошо, то тебе простится любой твой проступок (или, как говорит Феодотион, “будет приемлемым”), то есть Я приму твой дар, как Я принял дар твоего брата? А если ты поступишь плохо, тогда у твоего входа усядется грех и тебя будет охранять такой вот привратник. Но поскольку у тебя есть свобода воли, то Я призываю тебя, чтобы ты господствовал над грехом, а не грех над тобой». А причина, по которой у Семидесяти толковников появилась ошибка, такова: слово «грех», то есть attath ( ), в еврейском языке мужского рода, а в греческом – женского. А переводчики оставили это слово в мужском роде, как в еврейском.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДАВИД ТБЕЛИ [груз. ] (X-XI вв.), еп. Тбетский (Юж. Грузия) Грузинской Православной Церкви (ГПЦ), церковный деятель и переводчик. Сведения о нем содержатся в колофонах рукописей. Сохранилось неск. переводов, принадлежащих Д. Т. В основном это сочинения агиографической и гомилетической визант. лит-ры: древней (вероятно, VII в.) редакции «Жития и деяний Марфы, матери св. Симеона» (Кекел. А 143, XI в. Л. 1-53 об.; Ath. Iver. 84, XI-XII вв. Л. 2-91), где также рассказывается о груз. насельниках мон-ря св. Симеона Столпника на Чёрной Горе, «Жития и деяний блаженного отца нашего Варлаама Сирокавказского, подвизавшегося на горе Кавкасса» (греч. оригинал утерян; Б-ка Оксфорд. ун-та. Addit. 11281, XI в.; Ath. Iver. 7, XIII в.- Марр. 1901. С. 89-138; Имнаишвили. 1975. С. 198-206), «Жития и чудотворений Григория Акрагантского» (Hieros. Patr. 3, XI в.; фотокопия - Кекел.), метафрастических Мученичеств св. Артемия (Кекел. А 1053, XIII в.; Кут. 4, XVI в.), 10 Критских мучеников (Ath. Iver. 2, XII-XIII вв.; Кекел. А 90, XIII в.; 2 ркп. XIII в., XIV-XV вв., XVI в.), сщмч. Елефтера (Кекел. Н 1347, XI-XII вв.; А 90, XIII в.). Д. Т. сделал наибольшее число переводов сочинений свт. Григория Богослова: это энкомии (Похвальные слова) св. Димитрию Солунскому, сестре Горгонии, сщмч. Киприану; гомилия против еретиков Евномия и Наватия, визант. имп. Юлиана Отступника; 8 слов, произнесенных по разным случаям. Высокое положение Д. Т. в ГПЦ подтверждает перечень синодика «Уложений» (в рукописях Великого Номоканона: Кекел. А 76, XII в.; Кут. 25, XII-XIII вв.; Кекел. А 1102; Кут. 17, XIII в.; Кекел. Н 1670, XIII-XIV вв.; А 171, XVIII в.- Габидзашвили. 1970. С. 184) Руис-Урбнисского Собора (1105), где он упоминается вместе со св. царем Давидом IV Строителем , с царицей Мариам Моназони (Монахиней), с католикосами-патриархами Иоанном V (Окропири) и Иоанном VI , с еп. Георгием Чкондидел-Мцигнобартухуцеси, со свт. Арсением Улумбойским , преподобными Евфимием и Георгием Святогорцами, Ефремом Мцире и др.

http://pravenc.ru/text/168588.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГЕРМАН III ( не позднее нояб. 1278, К-поль), патриарх К-польский (25 мая 1265 - 15 сент. 1266), сторонник союза лат. и греч. Церквей. По словам Георгия Пахимера предки Г. были лазами и принадлежали к роду Гавров, хотя противники часто называли его оскорбительным персид. (?) именем Маркуца ( Georg. Pachym. Hist. T. 2. P. 367). До 1235 г. Г. был монахом на Чёрной Горе, близ Антиохии, откуда ушел в Иерусалим, а затем в Никею. Его учителем в Палестине считается патриарх Афанасий II Иерусалимский, к-рый во многом повлиял на его взгляды и сделал его сторонником идеи церковной унии. В Никее его наставником был патриарх Герман II К-польский. Не позднее нач. 1259 г. Г. стал митрополитом Адрианополя и занимал этот пост до 1265 г. Во 2-й пол. правления Феодора II Дуки Ласкаря (1254-1258), с к-рым он находился в переписке, Г. перешел в оппозицию к политике Ласкарей. В нач. 1259 г. он поддержал узурпацию имп. трона Михаилом VIII Палеологом . После отречения патриарха Арсения Авториана от престола (1265) Г. по воле императора Собором избран на Патриарший престол. Но, не имея широкой поддержки среди высшего духовенства, Г. не осмелился освободить Михаила VIII от отлучения от Церкви, наложенного патриархом Арсением. Поэтому через год после избрания Г. император через своего духовника Иосифа , буд. патриарха, побудил его к добровольной отставке. Г. удалился в мон-рь Манганы в К-поле. Уход не повлиял на отношения Г. и императора. Он стал духовным отцом и советником Михаила и выполнил ряд его поручений. В 1272 г. Г. вместе с вел. дукой Михаилом Ласкарисом возглавлял визант. посольство в Венгрии, к-рое доставило в К-поль принцессу Анну, невесту Андроника II . В марте 1274 г. Г. был отправлен Михаилом VIII вместе с вел. логофетом Георгием Акрополитом и митр. Феофаном Никейским в Рим для переговоров о подготовке Лионского Собора и унии Церквей. Они встречались с папой Григорием X и обещали ему от имени императора помощь в освобождении Св. земли. 6 июля 1274 г. Г. подписал католич. Символ веры. Осенью того же года вернулся в К-поль. Умер не позднее нояб. 1278 г.

http://pravenc.ru/text/164785.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010