Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ВЛАДИМИР (Буковский; XVIII в.), еп. «пределов Зетских» (т. е. Черногорских). Русский по происхождению, В. был рукоположен во иеромонаха неким Угро-Влашским митр. Даниилом. Принадлежал к т. н. «вселенским монахам», к-рые не имели постоянного места служения и переходили с места на место, совершая по возможности службы. 1 апр. 1752 г. уже в сане архимандрита получил от Печского Патриарха Афанасия II (Гавриловича) разрешение на сбор в серб. епархиях пожертвований на мон-рь Дионисиат на Афоне. Митр. Скендерийский Савва (Петрович) и митр. Черногорский Василий (Петрович Негош) рукоположили В. во «епископа пределов Зетских, которые находятся в их епархии», 30 окт. 1756 г. они подтвердили его хиротонию. При этом В. «как великоросс» получил от них полномочия, в случае если турки разграбят Черногорию и «победят или убьют» владык, передать в Россию на сохранение дары имп. Петра Великого и его дочери Елизаветы Цетинскому мон-рю. В 1757 г., в период очередного военного обострения отношений между Черногорией и Портой, В. прибыл в Россию. Здесь ему было запрещено служение и выход из стен Симонова мон-ря. 7 окт. 1757 г. Синод Русской Церкви принял решение, что В. не может именоваться епископом, т. к. хиротонисавшие его черногорские архиереи допустили ряд канонических ошибок. Одновременно Синод определил изгнать В. из России с запрещением именоваться архиереем. О принятом решении был поставлен в известность Печский Патриарх, в юрисдикцию к-рого входила Черногория, вероятно Викентий (Стефанович) . Лит.: Ст. за српску ucmopujy из руских архива и библиотека//ССКА. 1922. Т. 53. С. 78-81; Српски jepapcu. С. 90. В. И. Косик Рубрики: Ключевые слова: АФАНАСИЙ (Евтич Зоран; 1938 - 2021), еп. Захолмский и Герцеговинский, богослов, духовный писатель, публицист, переводчик

http://pravenc.ru/text/159046.html

Митрополит Черногорско-Приморский Иоанникий: Мило Джуканович создает угрозу государству Подгорица, 7 сентября 2021 г. Митрополит Черногорско-Приморский Иоанникий заявил, что президент Черногории Мило Джуканович фактически напал на религиозные свободы ради своих политических интересов и тем самым не только злоупотребил высшей властью, но и создал угрозу самому государству и оскорбил его авторитет.      В интервью газете «Дан» митрополит подчеркнул, что благодаря провокациям и беспорядкам накануне его интронизации в Цетинском монастыре , происходившим в первую очередь благодаря президенту Джукановичу, Черногория превратилась в школьный пример грубого вмешательства политики в сферу религии, угрозы религиозным свободам и нарушения конституции и законов. «Хуже всего то, что президент страны хотел любой ценой придать нашему религиозному собранию политическое значение и извлечь пользу для своих политических интересов, что верующий народ энергично отверг и осудил», – сказал митрополит, подчеркнув, что эти действия должны иметь политические последствия. При этом митрополит добавил, что в Черногории проходят времена необузданной власти отдельного политика, и приходят времена справедливости и закона. По словам владыки, лично для него на день интронизации было важно, чтобы уважалась Конституция и закон, а те, кто призван его защищать, больше всех его нарушали. Безусловно, эти слова митрополита относятся к Мило Джукановичу, раздувавшему несколько недель истерию вокруг самого факта интронизации и приезда Сербского Патриарха , а затем появившегося среди участников беспорядков. «Если кому-нибудь было так важно, чтобы интронизация не состоялась, чтобы это происходило не в Цетинском монастыре, он мог оспаривать это в суде. Это страна, в которой должны соблюдаться конституция и закон. К сожалению, те, кто больше всего должен был защищать конституцию, больше всех ее нарушал», – сказал митрополит. 7 сентября 2021 г. Рейтинг: 10 Голосов: 129 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 скрыть способы оплаты Смотри также Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Новые материалы Выбор читателей Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/141622.html

Служба Петру Цетинскому и другие богослужебные тексты, напечатанные в Москве для южных славян Источник Параграф I II III IV V VI Service to Peter Tsetinsky and other liturgical texts printed in Moscow for the South Slavs The article is devoted to Moscow editions of church services and other liturgical texts intended for the southern Slavs. It is common knowledge that during the 18th and 19th centuries, Russia was an active supplier of liturgical books to the Orthodox Slavs. The study shows that in a number of cases, special editions of texts, differing from those published for use within Russia, were prepared for this purpose. The article pays particular attention to the service to St. Peter Tsetinsky, the first edition of which was printed in Moscow in violation of all existing rules for the publication of liturgical literature. This is the only case when the Synodal Printing House published a service to a saint whose name is not featured on the church calendar. Subsequently, the service to Peter Tsetinsky entered Srbljk, but to this day it is missing from the liturgical books of the Russian Church. I. Как известно, в XVIII–XIX в. Россия достаточно активно снабжала православных славян богослужебными книгами, что способствовало сохранению возникшей еще в Средние века близости книжных языков Slavia orthodoxa. Ввоз богослужебных книг был связан с их острым недостатком у православных славян, живущих на территории Османской империи и Австрии. Россия стремилась к тому, чтобы славяне получали церковную литературу, напечатанную синодальными типографиями, а не типографиями Вены или Венеции, где также имелись церковные кириллические шрифты. В данной статье речь в первую очередь пойдет о российско-сербских книжных контактах, однако будут также упомянуты книги, адресованные болгарам. Массовый ввоз богослужебных книг на сербские земли начался еще при Петре I. В описании дел Синода имеется определение от 27 апреля 1721 г. предписывающее в ответ на просьбу митрополита Моисея (Петровича) полностью снабдить богослужебными книгами 12 церквей Белграда 1 . В 30-х годы XVIII века Сербский митрополит Викентий (Йованович) распорядился, чтобы в церквях его митрополии читали и пели только по русским книгам. Это распоряжение было связано с опасением, что книги, напечатанные в других местах, могут содержать униатские идеи. Напечатанные в России книги поступали на Балканы во все возрастающем количестве. На первом этапе это была безвозмездная передача книг, а позже была налажена продажа произведенных в России книг, а также икон и церковной утвари 2 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

Чтобы любезному моему священству и дорогой пастве моей при исполнении Святого Таинства Исповеди несколько эту тяжесть облегчить, в часы свободного времени взял я на себя труд написать это «Руководство». «Руководство» было напечатано в цетинской «Просвиете», но, хотя наше 1 священство может иметь всё, что «Просвиета» печатает, это «Руководство», будучи рассеяно по трёхлетним тетрадям «Просвиеты», было неудобно для использования и не могло послужить в той мере, в какой послужило бы, если бы было напечатано отдельной книгой. Кроме того, я имел в виду и то, что наш простой народ не в такой степени может интересоваться чтением «Просвиете» и, следовательно, не может использовать то, что она печатает. Поэтому я решил этот скромный труд напечатать отдельной книгой. При написании его я пользовался лучшими, какие лишь мог иметь под руками, источниками сербских и русских авторов. Насколько было возможно, настолько старался я здесь изложить как разные примеры и обстоятельства, в которых кающийся мог найти нужное себе, так и описать личные пороки, о которых бы он при исповеди перед священником мог забыть; а также старался изложить и ориентировочные руководства, по которым духовник в подобных случаях мог поступать, чтобы отвечать на разнообразнейшие вопросы, с которыми кающийся, ради духовного совета, приходит на исповедь. При самом чине исповеди вопросы со стороны духовника составлены по порядку десяти Божиих заповедей, которые используются в соответствии с возрастом и положением кающегося. На поставленные вопросы кающимся даны такие ответы, которые могут послужить основой для аналогичных добрых советов, которые священник должен дать кающемуся. И вопросы и советы приближены к тому, что наиболее соответствует характеру и обычаям нашего народа. Священник должен при использовании исповеди из этого «Руководства» употреблять ту, что соответствует тяжести греха, положению и обстоятельствам, в которых кающийся будет находиться, как и когда и что ему будет потребно. А в любом случае духовник, который исповедует, должен иметь очень чистые духовные движения в своей душе, в своем сердце и в душах и сердцах тех, которые поручены его ответственности. Все это служит для того, чтобы он мог точнее и правильнее исповедать своих прихожан. Кающийся также может найти здесь добрые советы, которые помогут ему при приготовлении к исповеди подобающе очистить свою совесть при самой исповеди, а также добрые поучения, каковые ему нужны и после исповеди, чтобы достойно проводить христианскую жизнь, по возможности сохраняя себя от дальнейшего совершения грехов.

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

В Черногорской митрополии обеспокоены попытками властей передать церковное имущество раскольникам 12 марта 2008 г. 13:08 Митрополит Черногорский и Приморский Амфилохий призвал высшее руководство страны защитить неприкосновенность церковной собственности, находящейся во владении митрополии, передает «Интерфакс». «Мы ожидаем, что вы, находясь на самых ответственных постах в государстве, в установленном порядке обеспечите правовую и имущественную безопасность Черногорской и Приморской митрополии и таким образом сохраните необходимое гражданское спокойствие в Черногории и не допустите, чтобы она стала землей беззакония», — пишет владыка Амфилохий в открытом письме президенту страны Филиппу Вуяновичу и премьер-министру Мило Джукановичу. Беспокойство митрополита вызвали недавние решения имущественных органов Цетинье касательно церковных объектов. Как сообщается в письме, местное управление недвижимостью переписало часть владений Цетинского монастыря в собственность государства без согласия на то самой обители. Кроме того, некоторые церкви были переписаны управой с Черногорско-Приморской митрополии на «несуществующего собственника-правообладателя — отдельные храмы». Как утверждает владыка Амфилохий, эти шаги властей стали ответом на заявление со стороны раскольнической группы — так называемой «Черногорской православной церкви». Митрополит также выразил обеспокоенность недавним требованием цетинской управы выселить из здания церковного суда-консистории располагающуюся здесь семинарию. В связи с этим владыке Амфилохию представляется неслучайным последнее выступление спикера черногорского парламента Ранко Кривокапича, который, по словам митрополита, через СМИ призвал «отнять у Церкви ее имущество без суда и судебного решения и передать некой неправительственной организации». По словам митрополита Амфилохия, Р. Кривокапич уже давно «открыто и враждебно» высказывается в адрес Черногорской и Приморской митрополии. Сторонником «подобной антицерковной идеологии» является и руководство Кадастровой палаты страны. Календарь ← 14 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/377182.htm...

  Стр. 41. Пс. 5:4. Злат.: и «узрю»; так же читается это слово в Пс. Митр. Киприана: (оузрю), — Максима Грека, — Севастьяновского Собрания, согласно с Ватикан, древн. сп., Пс. 862 г. Пс. X–XI b., сп. 27 и 55 (по изд. Парсонса), равно как с еврейск. текстом. В Синайском, Алекс., Феодор., Веронском и весьма многих других списках — «узриши» или «узриши мя» (επψη, επφη με или επψει με). Это чтение принято в Симонов. Пс. и нынешней славянской: и узриши мя.   Чтению: «и узрю», как находящемуся у Злат. и Афанасия Александр, и как совершенно сходному с еврейским текстом, справедливо отдают предпочтение: преосв. Порфирий в своем переводе Псалтири (: «и буду смотреть» или «с открытым взором»), архим. Амфилохий в «Сличит. Псалтири» (: «и буду ждати») и свящ. П. Вишняков (в толковании на Псалтирь). При этом переводе, кстати заметим, делается особенно ясною связь 4–го ст. с 5–м, ибо получается такая последовательность мысли: «и увижу, что Ты Бог, не желающий беззакония».   Стр. 71. Пс. 7:7 Злат.: вознесися в концах враг Твоих, как и в Псалтири Симонов, (и везнесися в коньци враг Твоих») и нынешней славянской, согласно с Верон., Феодор. и многими др. списками. В списк. Ватикан., Александр., Синайск., согласно с еврейским текст., читается: «враг моих». Стр. 77. Пс. 7:10. Злат.: …испытаяй сердца и утробы «Бог праведный» (ο θεος δκαιος), как и в Симоновской («испытая сердца и утробы Бог праведен) и Синод. типографской («праведен»), согласно с 8 греч. сп., не особенно древними , еврейским текст. и приведенными у Злат. переводами Феодотиона и 6–го переводчика в Гекзаплах Оригена. В Феодор. и многих других греч. сп. (81 по изд. Парсонса), последнее слово читается: праведно (δικαιως), как в Пс. 1295 г., Цетинской, Сербской и нынешней нашей Славянской Псалтири. В Ватикан., Синайск., Алекс, ж нек. др. последнее из приведенных слов псалма отнесено к началу след. стиха и читается: «праведна» (δικαα), как дополнение к дальнейшему слову: помощь. Так. обр. получается чтение: «испытаяй» сердца и утробы, Боже.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=688...

подробно рассказывал об истории христианства и наставлял в добродетелях. В период его управления, 13 окт. 1781 г., имп. Иосиф II издал Патент о веротерпимости, который предоставил православным право частной религ. практики и свободного совершения богослужений. Впрочем, это не способствовало улучшению положения правосл. сербов в империи, тогда же были закрыты мн. мон-ри. М. был сторонником просвещения, интересовался искусством и науками, был имп. тайным советником, получил степень командора ордена св. Стефана. Сохранился ряд его портретов, в т. ч. выполненный худож. Й. Д. Донатом, вероятно, для митрополичьего двора в Сремски-Карловци, и работы Якова Орфелина и Стефана Гавриловича. Уникальный для этого времени портрет М., выполненный пером, находится в рукописной кн. «Приветствие Моисею Путнику» Захарии Орфелина (Поздрав Mojcejy Путнику. 1757), к-рая включает иллюстрированную похвальную песнь и эскиз церемонии возведения М. на трон Бачского епископа. В 1784 г. М. участвовал в поставлении митр. Цетинского Петра I (Негоша) . Оставил богатую б-ку, большинство томов которой составляют рус. издания. Похоронен в Успенской ц. в Сентендре (Венгрия). Арх.: Сремски Карловци. Архив САНУ. Фонд Б. 1782-2: Док-та Mojceja Путника. 169 (1781. г.): Збирка и диплома; 183 (1786. г.): Збирка и диплома; 194 (1786. г.): Збирка и диплома; 195 (1786. г.): Збирка и диплома; 241; Фонд Б. 1784-16, 1784-18, 1786-6, 1786-14; МСПЦ. Оставина Р. Myзejcku предмети. 21. Лит.: Руварац Д. Прилози за ucmopujy архиепископа и епископа у мumponoлuju Kapлobaчkoj//ЛетМС. 1899. Год. 68. 198. С. 98-122; К. О Kapлobaчkoj nujaцu и Hopмaлhoj школи//ГлИДНС. 1939. 12. Св. 3/4. С. 3-11; Р. Зaxapuja Орфелин. Поздрав Mojcejy Путнику: Тематика лавиринта I//ЗЛУ. 1979. 15. С. 179-206; То же: Тематика лавиринта II//Там же. 1980. 16. С. 145-158; она же. Зaxapuja Орфелин: Поздрав Mojcejy Путнику. Портрет Mojceja Путника//Там же. 1982. 18. С. 71-101; Српски jepapcu. 1996. С. 338-339; Todorovi J. An Orthodox Festival Book in the Habsburg Empire: Zaharija Orfelin " s «Festive Greeting» to Mojsej Putnik.

http://pravenc.ru/text/2564000.html

В Ватик. сп.: «от страсти» ( απ τς ταλαιπωρας). Стр. 145. Пс.12:3 . Злат.: «болезни в сердцы моем день и нощь», как в Симон. «бо­лезнь в сердце моем день и нощь», в Пс. Севаст. Собр., Цетинской и др. «болезни», согласно с Синайск. (поздней­шая рука), Алекс., Феодор. и большинством греч. сп. В Ватик. и нек. др. сп., согласно с евр. т., слово: «нощь» или «ночью» не читается. Стр. 323. Пс.112:3 . Злат.: «хвально имя Господне», как в Симон, и нынеш. Слав. Пс., согласно о Синайск. (поздн. рука), Алекс, сп., Турихск. 54 Пс. и еврейск. т. В Ватик. сп.: «хвалится» ( αινεται) «имя Господне», в Феод. Пс.: «хвалите» ( αινετε). б) В некоторых местах с псалтирными чтениями Златоуста не согласуется однако древне-слав. Псалтирь. Наприм., в Пс.11:35 , Злат. (стр. 131) читает: »...сиру Ты« »был " 55 «помощник», согласно с Ватик. и многими др. греч. сп., тогда как в Симонов. Пс.: «сиру Ты буди помощник», в Пс. Макс. Грека: «Ты еси помощник». При рассмотрении этой разности нужно однако принимать во внимание то, что в известных греч, сп. нет слова, точно соответствующего славянскому: «буди» или «еси». В греч. сп. вместо этого употреблены речения: «Ты был» (кроме ησθα, как у Злат., еще εγνου), – «Ты будешь» ( σ εση) или неправильные речения ( συ εσθαι, σα οισθα), представляющие, ве­роятно, искажение ησθα. В виду этого в нашем: «буди» или «еси» не следует ли видеть своеобразное славянское отступле­ние от буквы греческого текста, явившееся под влиянием той мысли, что Господь не только «был», но и есть постоянный за­щитник бедных и что к Нему нужно обращаться за помощью, вследствие чего «был» и заменено словом «буди», как читается и в нынешней Слав. Псалтири? Справедливо поэтому о. Амфило­хий в «Сличительной Пс.» оставил это «буди» без изменения, хотя оно не соответствует букве евр. текста, в котором глагол «быть» употреблен здесь в прош. времени. Если это предполо­жение об особенном внутреннем побуждении к изменению «был» на «буди» не лишено основания, в таком случае это славянское чтение не может, понятно, служить доказательством того, что славян. переводчики имели у себя текста Псалтири, от­личный от того, каким пользовался Златоуст.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Zlatoust...

В 1944 году митрополиту Иоанникию удалось наконец наладить контакт со Священным Синодом в Белграде. В самом начале года митрополит писал в своем сообщении Священному Синоду СПЦ о тяжелом положении митрополии: «На территории епархии разрушены и подожжены монастыри: Режевич, Градиште, Ждребаоник, Жупа и Биела. Практически все остальные монастыри пострадали и особенно материально опустошены, потому что большинство из них находится в руках коммунистической организации. Иеромонахи частью убиты, многие избежали смерти, покинув перед превосходящей силой монастыри; а есть, к сожалению, и такие, кто находится на службе у коммунистов. От детального рассмотрения мы воздерживаемся потому, что не имеем сообщения с внутренними районами епархии…» . Довольно емко определил положение Сербской Церкви в Черногории исследователь Вукич в книге «Черногорско-Приморская митрополия на распутье истории»: «Фашистская оккупация и гражданская война в 1941–1945 годах создали серьезную угрозу Цетинской митрополии и существованию православного духовенства в Черногории. Митрополия оказалась в незавидном положении под давлением двух воинствующих идеологий антихристианского духа (фашизма и коммунизма), которые создавали угрозу сохранению православной веры, культуры и цивилизации не только в Черногории, но и на всем сербском и русском этническом пространстве. Однако неумолимые исторические факты свидетельствуют, что коммунисты в Черногории… применяли несравнимо более жестокие репрессии в отношении православного клира, нежели оккупационные власти» . Об обстоятельствах мученической кончины В ноябре 1944 года, при наступлении партизан, митрополит Иоанникий принял решение временно покинуть Цетинье вместе со значительной частью православного духовенства и отправится в сторону западной границы Югославии. Произошел фактический исход сербского духовенства. В колонне беженцев, помимо свыше 60 священников, было около 5–6 тысяч черногорских четников, большое количество стариков, женщин и детей. Беженцы отправлялись в буквальном смысле слова в неизвестность. По всей видимости, это был шаг отчаяния в надежде оказаться в американской оккупационной зоне и не попасть в руки к коммунистам. Однако достигнув Словении, беженцы у местечка Зидани мост были схвачены военнослужащими 1-й Югославской армии, которой командовал генерал Печко Дапчевич.

http://pravoslavie.ru/30734.html

Непосредственно после Октябрьской революции большое количество русских беженцев оказалось на территории Королевства Югославии. Около 70 тыс. их высадилось в Зеленике (название местности и морской пристани в Которской бухте, неподалеку от г. Херцег Нови. - Ред.); в том числе - 70 генералов и адмиралов Русской царской армии. Многие разъехались затем по всему королевству, но какая-то часть - осталась. Черногория таким образом получила квалифицированные кадры: врачей, инженеров, преподавателей... Останки многих этих беженцев погребены в земле Черногории; многие русские именно здесь ожидают Второе Христово пришествие. Так же, впрочем, как и многие черногорцы - в России. Среди последних - даже один владыка, Василий Петрович (митрополит Черногорский Василий Петрович (1709-1766), писатель, автор первой печатной «Истории сербского народа», умер в Петербурге в 1766 г. и похоронен в Александро-Невской Лавре. - Ред.). Попробую сказать теперь, зачем нам, черногорцам, нужны русские. Россия всегда щедро помогала Черногории. И сегодня, когда черногорская экономика практически уничтожена, самые значительные живые деньги нам приносят именно русские. Черногория же в свое время - объявила войну Японии. Из-за России. Когда-то Черногория настежь распахнула двери перед русскими братьями и сестрами, лишившимися собственного отечества. Тогда она стала для них второй родиной. А теперь - искушение! Может быть, даже большее, чем когда-либо прежде. Вот зачем нам - не столько ради земных благ, сколько с точки зрения эсхатологии, с точки зрения будущего века и вечной жизни - нужны русские и Россия. Фрески Цетинского монастыря Цивилизация окутана ядовитым дымом отрицания христианских ценностей жизни. Из сатанинской «кухни» мирового зла (зла мира сего), чьи щупальца (через кои и поступают «питательные» соки) достигают глубин богоотступничества Люцифера, - силой денег и военной техники - нам навязывают ложную демократию (как обман) и «права человека» (как высший приоритет). А через них - гедонизм, гомосексуализм, наркотики, развал семьи, сексуальные «свободы», аборты и средства контрацепции, эвтаназию... И так - вплоть до «гранд шоу» и СМИ как индустрии, спекулирующей на всем и вся, так что любые истины становятся «относительными». Этот дым так же губителен для души, как чернобыльское облако было губительно для тела.

http://ruskline.ru/opp/2018/maj/29/chern...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010