74-104) ( Biesen. N 109-113); 5 прозаических текстов; переведены на франц. язык (см.: L " Orient Syrien. 1960-1961. Vol. 5-6); по-видимому, только 3-й комментарий («О казнях египетских» - P. 88-94) принадлежит Е. С., 5-й («О посте» - P. 99-105) мог быть написан одним из учеников Е. С.; 2 комментария являются переводами с греческого, т. е. никак не могут принадлежать Е. С. De Misericordia Divina Tractatus Primus et Secundus (Первый и второй трактаты о Божественном милосердии - P. 105-112) ( Biesen. N 60); краткие диалоги между Е. С. и одним из его учеников; франц. перевод 1-го сделан Б. Уттье ( Outtier B. Des discours de saint Éphrem méconnus//PdO. 1995. Vol. 20. P. 121-128); по мнению Уттье, трактаты подлинные. Epistola ad Montanos (Послание к аскетам, живущим в горах - P. 113-131); переиздано в CSCO. Vol. 334-335. Argumentum e Tractatu contra Bardesanem (Из трактата против Бардесана - P. 132-136); часть мемры против Бардесана ( Biesen. N 161). Testamentum S. Ephraemi (Завещание св. Ефрема - P. 137-158); переиздано в CSCO. Vol. 334-335. Hymni de Paradiso (Гимны о рае - P. 339-350); весь цикл Гимнов о рае переиздан в CSCO. Vol. 174-175. Anonymi Hymnus (Гимн неизвестного - P. 351-354); по-видимому, является подлинным произведением Е. С.; переизд. в CSCO. Vol. 174-175 под названием «О Церкви». S. Ephraemi Homilia de Regis Victoris Constantini Baptismo (Гомилия св. Ефрема о крещении царя-победителя Константина - P. 355-361) ( Biesen. N 156); стихотворная гомилия; принадлежит Иакову Саругскому; текст Овербека представляет собой отрывок (изд. полного текста: L " omelia di Giacomo di Sarug sul battesimo di Costantino imperatore/Ed. A. L. Frothingham. R., 1882). 3. Издание Лами ( Biesen. P. 377-380) ( Lamy T. J., ed. Sancti Ephraem Syri Hymni et Sermones. Mechliniae, 1882-1902) состоит из 4 томов. Ко всем произведениям имеются лат. переводы. Содержание томов: T. 1. Hymni de Epiphania (Гимны о Богоявлении - Col. 1-144); переизданы CSCO. Vol. 186-187; включают 3 гимна ( Lamy, гимны 13-15=CSCO, гимны 6, 5, 4).

http://pravenc.ru/text/376984.html

Закон естественный есть внутреннее управление совести в человеке (3:211, см. ЖИЗНЬ ХРИСТИАНСКАЯ , 373). Закон дан всем и всех призывает к послушанию (3:6, см. ЕВАНГЕЛИЕ, 334). Закон был дан, чтобы человека оправдать и спасти (3:6, см. ЕВАНГЕЛИЕ, 335). Слова, дела и помышления, согласные с законом, есть добродетель, а несогласные – грех и порок Закон Божий, в десяти заповедях содержащийся, есть правило жития христианскаго. СЛОВО, ДЕЛО и ПОМЫШЛЕНИЕ, закону Божию согласное, есть ДОБРОДЕТЕЛЬ; но всякое дело, слово и помышление, закону Божию противное, есть ПОРОК и ГРЕХ. Сего ради необходимо нужно знать его всем христианам и по правилу того жить (5:176). Закон учит, что делать и от чего отвращаться (3:6, см. ЕВАНГЕЛИЕ, 335). Закон Божий ведет человека к жизни непорочной (3:223, см. СОВЕСТЬ , 958). Закон дан неисправным, чтобы в покаяние пришли Проповедуется неисправным, чтобы им устрашившеся и очувствовавшеся, в покаяние пришли. Тако Предтеча святый, хотя привести людей к покаянию, и тако приуготовати сердца их к восприятию веры евангельския, проповедал: «уже и секира при корени древа лежит: всяко убо древо, еже не творит плода добра, посекаемо бывает и во огнь вметаемо» ( Мф. 3,10 ) (3:427) (также 3:6, см. ЕВАНГЕЛИЕ, 335). Закон нужен для грешников, чтобы удерживать их от греха (3:427, см. СВОБОДА , 827). Закон проповедывать, чтобы бесстрашные пришли в страх (3:13, см. ПРОПОВЕДЬ , 769). Закон и СОВЕСТЬ совместно обличают в человеке грех Как бо закон Божий написанный, так и естественный сей закон, хотя в грешнике и потемненный, всегда обличает грех и суд Божий грешнику означает. Закон бо Божий и совесть во едино сходятся и что закон Божий на хартии глаголет, тое совесть внутрь. Закон Божий глаголет: «не укради», тоежде и совесть твоя тебе глаголет. Откуду бывает, что и самые великие беззаконники ищут сокровеннаго места к творению беззаконных дел. Никто бо не хощет явно грешити, и содеянный грех всячески утаевает. Сие же не отъинуды, как от совести происходит, которая обличает грешника, что он худо делает, и СТЫД в нем соделывает (2:130) (также 5:191, см. СОВЕСТЬ , 958) (5:152, см. СОВЕСТЬ, 957) (5:214, см. СОВЕСТЬ, 956).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Maslov/s...

За исключением всего списанного в этом параграфе сколько же из 26 стр. остается на долю о. Малиновского? Если даже предположить, что мною ничего не пропущено, остается не более 5–6 стр., при том страниц наименее содержательных. Результат малоутешительный! § 113. Крайности реформатства в учении об оправдании и спасении (стр. 446 – 466). Теперь реформатам и англиканам уделяется 20 стр. в «Православном Догматическом Богословии». Но будем продолжат свои печалыные наблюдения. Понемногу,на 446 и 447 стр., взято из знакомой нам по предыдущему параграфу книги Стукова, стр. 85 и 88. Примечание на стр. 446 списано со Стукова (стр. 86) без цитаты, а прим.на 447 стр. списано оттуда же (стр. 89), но с цитатой: «См. у Стукова и т. д.» Приступив же к написанию 448 стр. своего труда, о. Малиновский взял 4-й том Христианского Чтения за 1845 год и, пыль 70 -ти годов от харий отряхнув, начал списывать из статьи: «Объяснение третьего члена послания патриархов восточно-католической церкви о православной вере». В текст отсюда о. Малиновский, не показав источника, взял (на стр. 448–449) очень обширное определение Дордрехтского собора (со стр. 306–307); сведения же о поводах для собрания этого собора, взяв буквально со стр. 305–306, поместить во 2-ое дов.обширное примечание на 448 стр., переделав, впрочем, инфраляпсистов и инфралянсистов. Взяв еще на 449 стр. одну фразу с 309 стр., о. Малиновский из точных слов той же статьи составляет целых две стр. 450 и 451. Срвн. стр. 450 с стр. 309. 315. 313. 310 Христ. Чтения 1845 г. Прим. на стр. 450 взято со стр. 316–317. 451 стр. срвн. с 321–325 стр. Христ.Чтения. Небольшой отдел из той же статьи (стр. 325–326) перепечатан в средине 453 стр. труда о. Малиновского. Следующая 454 стр. взята буквально вся, за исключением лишь 3–4 строк, со страницы 329–330. Из той же статьи списана половина 457 стр. (См.Хр. Чтение, 1845, IV, стр. 358). Стр. 458–460 представляют на три четверти мозаический набор фраз из той же статьи. Стр. 458 срвн. с стр. 334. 335. 334. 335.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

(Арчер 1994:334.335) 46. В Матфея 21:19 говорится о том, что дерево, проклятое Иисусом, немедленно засохло, но Марка 11:20 утверждает, что оно засохло лишь следующим утром. (категория: непонимание замысла автора) Разница, найденная в повествовании Матфея и Марка, имеет самое непосредственное отношение к системе систематизирования материала. Изучая метод повествования Матфея в целом, мы видим (как было показано в вопросе 45, смотрите выше), что часто он описывал события тематически и не придерживался строгого хронологического порядка. А вот последнее как раз было свойственно Марку и Луке. Например, учение Иисуса, известное как Нагорная проповедь, которое описывается в главах 5–7 Евангелия от Матфея, можно частично обнаружить и в других местах Евангелия, например, у Луки, в описании проповеди в долине (6:20–49). Говоря о Евангелии от Матфея, можно четко проследить тенденцию автора систематизировать материал по темам, выстраивая логическую последовательность. Другой пример этого можно найти в притче о Царстве Божием, в главе 13. Затронув какую-то тему, Матфей, как правило, предпочитал доводить ее до конца. Но если вы хотите проследить хронологический порядок событий, обращайтесь к Марку. Именно читая Марка мы видим, что Иисус дважды входил в храм: первый раз в Вербное воскресенье, а второй раз следующим утром, в понедельник. Но в Марка 11:11–19 ясно говорится о том, что Иисус не изгонял лавочников из храма в воскресенье, а сделал это после того, как проклял бесплодную смоковницу (стихи 12–14). Итак, напрашивается вывод: Матфей полагал, что его тематической системе описания событий не повредит объединение действий Иисуса, совершенных в понедельник днем с первоначальным осмотром храма, которое состоялось в воскресенье вечером. Но Марк предпочитал соблюдать строгую хронологическую последовательность событий. Различия подобного рода нельзя считать противоречием; они просто демонстрируют нам различный метод или стиль подхода к описанию событий этими авторами. (Archer 1982:334–335 and Light of Life III 1992:96–97)

http://azbyka.ru/101-mnimoe-protivorechi...

10) Служба всем святым Нет данных Начало: «Πτμα το προπτορος κα τν ρχααν ντρεψας καταδκην τ τκ σου». Критическое издание: Philotheos Kokkinos. Ποιητικ ργα. Edited by Petroula Kourtesidou. “Φιλοθου Κωνσταντινουπλεως το Κοκκνου ποιητικ ργα.” PhD disssertation. Aristotle University of Thessalonike, 1992. p. 53–57. Tsentikopoulos D. Φιλοθος Κκκινος… С. 326–327. 11) Правило молебное в 4 седмицу, в Неделю всех святых Нет данных Переведено на славянский язык: «Отверзи устые ми, Светодавче, и просвети мя…». Нет данных об издании. Прохоров Г. М. «Так воссияют праведники…»… С.161–162. Гимны (каноны, акафисты) Каноны Господу Иисусу Христу 1) Служба Господу Иисусу (2 стихиры и канон) Нет данных Переведено на славянский язык. Издано: Philotheos Kokkinos. Ποιητικ ργα. Edited by Petroula Kourtesidou. “Φιλοθου Κωνσταντινουπλεως το Κοκκνου ποιητικ ργα.” PhD disssertation. Aristotle University of Thessalonike, 1992, 174–186. Прохоров Г. М. «Так воссияют праведники…»… С. 162. Tsentikopoulos D. Φιλοθος Κκκινος… Σ. 334–335. 2) Канон просительный к Иисусу Христу в общей нужде Нет данных Издано: Philotheos Kokkinos. Ποιητικ ργα. Edited by Petroula Kourtesidou… p. 197–206. Tsentikopoulos D. Φιλοθος Κκκινος… Σ. 335. 3) Канон просительный к Иисусу Христу в общей нужде (и «о бездождие», «о неблагорастворение времен», «о вспротивлении ветром», «в нашествие варварское») Нет данных Переведено на славянский язык: акростих «Обща молбы, Христе, Твоих раб приими…» («Κοινς δεσεις Χριστ, σν δολων δχου…»). Издано: Philotheos Kokkinos. Ποιητικ ργα. Edited by Petroula Kourtesidou… p. 207–215. Tsentikopoulos D. Φιλοθος Κκκινος… Σ. 335–336. Прохоров Г. М. «Так воссияют праведники…»… С. 159–160. 4) Канон умилительный в смертоносную язву ко Господу Иисусу Христу с молитвами Нет данных Переведено на славянский язык: «Умиления, Христе, и покаяния отверзи дверь…» («Κατανξεως, Χριστ, κα μετανοας νοιξον θραν…»). Издано: Philotheos Kokkinos. Ποιητικ ργα. Edited by Petroula Kourtesidou. “Φιλοθου Κωνσταντινουπλεως το Κοκκνου ποιητικ ργα.” PhD disssertation. Aristotle University of Thessalonike, 1992. p. 187–196.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Министр: Глонти Вера Николаевна Отдел организации деятельности и контроля стационарных учреждений Начальник отдела: Лонщаков Алексей Викторович, телефон: 8 (4912) 51–36-40 УЧРЕЖДЕНИЯ ГКУРО «ЦЕНТР СОЦИАЛЬНОЙ АДАПТАЦИИ ДЛЯ ЛИЦ БЕЗ ОПРЕДЕЛЕННОГО МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА И ЗАНЯТИЙ» 391021, Рязанская область, Клепиковский район, село Криуша, ул. Сергея Есенина, д. 42 Телефон: 8 (49142) 2–71-14 Директор: Семенова Светлана Александровна Условия приема: Условия пребывания: Как добраться: с автовокзала г. Рязани автобусом 107 до остановки «село Криуша». Самарская область МИНИСТЕРСТВО СОЦИАЛЬНО- ДЕМОГРАФИЧЕСКОЙ И СЕМЕЙНОЙ ПОЛИТИКИ 443086, г. Самара, ул. Революционная, д. 44 Телефон: 8 (846) 334–57-55 Факс: 8 (846) 270–91-14 Сайт: http://minsocdem.samregion.ru/ Руководитель министерства: Антимонова Марина Юрьевна, телефон: 8 (846) 334–27-02 Управление организации социального обслуживания Руководитель управления: Макеев Владислав Юрьевич, телефон: 8 (846) 335–54-45 Главный специалист (курирует работу с бездомными): Славинская Наталья Александровна, телефон: 8 (846) 334–53-68 УЧРЕЖДЕНИЯ ГКУСО «ЦЕНТР СОЦИАЛЬНОЙ АДАПТАЦИИ ДЛЯ ЛИЦ БЕЗ ОПРЕДЕЛЕННОГО МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА И ЗАНЯТИЙ И ИНЫХ КАТЕГОРИЙ ГРАЖДАН, ПОПАВШИХ В ТРУДНУЮ ЖИЗНЕННУЮ СИТУАЦИЮ» (четыре отделения: ночного пребывания, социальной адаптации, социальное отделение, отделение милосердия) 443036, г. Самара, ул. Мостовая, д. 15 Телефон: 8 (846) 303–20-44 Директор: Решетов Владимир Алексеевич, телефон: 8 (846) 303–85-29 Отделение ночного пребывания Условия приема: Отделение социальной адаптации Условия приема: Социальное отделение Условия приема: Отделение милосердия Условия приема: Как добраться: центр расположен за железнодорожным вокзалом. ГКУСО «ТОЛЬЯТТИНСКИЙ СОЦИАЛЬНЫЙ ПРИЮТ ДЛЯ ЛИЦ БЕЗ ОПРЕДЕЛЕННОГО МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА И ЗАНЯТИЙ» (четыре отделения: социальное, социальной адаптации, ночного пребывания, отделение милосердия) 445026, Самарская область, г. Тольятти, пр. Московский, д. 8а (отделение ночного пребывания) 445092, Самарская область, г. Тольятти, ул. Академика

http://azbyka.ru/zdorovie/pomoshh-bezdom...

«Естесгвен. история племен и народов», т. II, 87 и др. Дю-Шалью, «Дикая Африка», 282; Waitz, II, 121. 333 Waitz-Gerland, Th. VI, 780 sq; Н. Ploss, Das Kind in Brauch und Sitte der Völker. Leipzig, 1884. В. II, 334–335. 334 Cp. Гельвальд, «Ест. ист. плем. и народ.», I, 143; Миклухо-Маклай, «Островок Андра», «Сев. Вест.», 1887, 12, стр. 165; Waitz-Gerland, VI, 132 сл., 637; Ploss, ibid. 335–337; Кристман и Оберлендер, «Новая Зеландия и Океания», стр. 448 и др. 336 Норденшельд, «Путешествие вокруг Европы и Азии на пароходе Вега в 1878–80 гг.», рус. пер. стр. 425; Rinc, Tales and Traditions of the Eskimo, p. 25; Миддендорф, «Путешествие на север и Восток Сибири», ч. II, стр. 651 и мн. др. 339 Миклухо-Маклай, «Изв. Имп. Рус. Геогр. Общ.», 78 г., вып. V, 430; Кристман и Оберлендер, ор. с. 246. 343 См. книгу «Путешествие по Амуру и восточной Сибири», составляющую перевод из Мичи и др. путешественников. Стр. 280. 344 Ср. Старке, «Первобытная семья», стр. 52, 69; Бэтс, «Натуралист на Амазонской реке»; русск. пер., 170–171, 396, 400. Klemm, Culturgeschichte, I, 205. 345 Гроссе, «Формы семьи и формы хозяйства», 143, 174–177; Klemm, Cultur-Geschichte, II, 125–126; III, 66–67; IV, 185–187. Старке, «Первобытная семья», стр. 29 ср. 215. Рацель, «Народоведение», т. I, 282–283. Зибер, «Очерки первобытной экономической культуры», 494 ср. 496; Дю-Шалью, «Дикая Африка», 121, 261, 329; De-Rochas, La Nouvelle-Caledonie, 240, 244. 347 Letourneau, L’evolution de la morale, р. 68. Ср. также Kirchmann, Die Grundbegriffe des Rechts. u. der Moral. Leipzig. 1873. S. 54. Simmel, Einleitung in die Moralwissenschaft, В. I, S. 56. 356 Ср. Бэтс, «Натуралист на Амазонской реке», 251, 317, 410; д’Орбиньи, «Путешествие в Америку», ч. I, 313; Bancroft, The native races of the Pacific States of North America. V. I, pp. 65, 108, 132, 193–194, 240, 275–276, 348, 385–386, 409, 435. Perrot, op. c., 78 cp. 210–212. 359 Ibid., 302; Дю-Шалью, «Дикая Африка», 329; Стэнли, «Путешествие в пустынях Африки», 68; Мунго-Парк, «Путешествие во внутренность Африки», ч.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

—334— Изложенный сравнительный очерк семинарских уставов 1867 и 1884 г. г. показывает, что нынешний устав имеет некоторые преимущества перед прежним уставом, но в то же время во многом и уступает ему. Отсюда задачей нового семинарского устава является удержание и дальнейшее развитие указанных преимуществ действующего устава и с другой стороны восстановление прежнего устава в тех его отделах, которыми он выгодно отличается от нынешнего устава. И мы думаем, что если бы эта задача была выполнена новым уставом, то явилась бы довольно крупная реформа духовных семинарий, которая, не устраняя всех недостатков семинарского образования и воспитания, всё-таки послужила бы к несомненному благоустройству наших духовных семинарий. А. К. Преображенский Н.А., диак. Из очерков современного англиканства: б) Популярный рационализм и научная критика Библии//Богословский вестник 1905. Т. 2. 6. С. 335–358 (2-я пагин.). (Продолжение.) —335— I. Права темы на внимание читателя. – Популярный рационализм. – Борьба с язычеством ещё не окончена: социал-демократы и христианство. – R. Р. А. – Уличные проповедники в Лондоне. – Что за человек английский рабочий? – Ненаучность популярного рационализма и апологетические приёмы борьбы с ним. Религиозные и богословские смены, прошедшие над англиканством за последние семьдесят лет, удобно сводятся под две рубрики. С одной стороны, они выражаются в католическом возрождении, изменившем в лучшую сторону ходячее понятие англикан о церкви и оказавшем всестороннее и глубокое влияние на их церковную жизнь в ортодоксальном направлении. С другой стороны – в тенденции к свободомыслию и новизне, которая приближает англикан к протестантскому полюсу. Из разных сторон истории англиканства XIX-ro столетия посчастливилось в нашей русской богословской литературе особенно тому течению, которое, являясь характерной чертой католического возрождения, известно под разными именами пьюзеизма, трактарианского или акефордского движения, ритуализма. Оно и понятно. Являясь скорее литургической и эстетической, чем догматико-богословской и религиозной тенденцией, и представляя собой не проявление гения английского народа, а мимолётный эпизод в истории одной только фракции англиканства, это течение не могло и не может пустить

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

312 Чтение этой молитвы см. на с. 142–3 в первом столбце рукописи Синайской библиотеки 968. Против этой рукописи рукопись 960 имеет лишние слова: ...Духом Твоим Святым. Сам, Владыко, Господи, дай благодать... Самуилу возлюбленному Твоему, Иоанну избранному Твоему... Конец: через освящение его. Возглас: Милостию и человеколюбием... 313 Как она входит в состав нынешней четвертой молитвы, об этом скажем при анализе современной группы молитв на чтениях. 317 В рукописях Святогробской Константинопольской библиотеки 8, Синайской библиотеки 985 этот седален не пометен. 322 В рукописи библиотеки Лавры преп. Афанасия Афонского 189 он упоминается в качестве единственного канона, а в рукописях Святогробской Константинопольской библиотеки 8, Афоно-Пандократорской библиотеки 149, Синайской библиотеки 985 он помещен вторым каноном. 332 Эта молитва, в отличие от одноименной и указанной несколько выше молитвы, включает в свой состав еще молитву. 335 См. Geitler. Euchologium 45–50. Императорская Публичная библиотека. Q2. 1 24 (лл. 17–21). Софийская библиотека 837, 867 (лл. 63–64, 327–335, 128–134). 338 Три просфоры на проскомидии едва ли могут служит характерным выражением литургической практики по отношению к чину елеосвящения. Число просфор на проскомидии вообще было неустойчиво в 12–14 веках, к какому времени принадлежат рассматриваемые списки. Применялись на проскомидии три просфоры и независимо от чина елеосвящения. См. С. Муретова . Исторический обзор чинопоследования проскомидии. Москва, 1895. С. 248–255. 340 Но иногда и просто помещалась в собраниях врачевальных молитв без указанного заголовка. См. в рукописи Q. 2. 1 (Императорская Публичная библиотека) (лл. 20–21 об.). 342 См. рукописи Синайской библиотеки 965, 981 и 980, библиотеки Афоно-Кутлумушского монастыря библиотеки Лавры преп. Афанасия Афонского Святогробской Константинопольской библиотеки библиотеки Афоно-Пантелеимоновского монастыря Патриаршей Иерусалимской библиотеки 375, Афоно-Иверской библиотеки 780, Афоно-Дионисиатской библиотеки Александрийской в Каире Патриаршей библиотеки См. Дмитриевский. Описание. 2, 320, 334, 432, 353, 443, 720, 827, 929, 370, 383, 667.

http://azbyka.ru/otechnik/Venedikt_Alent...

Где Ты? На чьи небеса пришёл Ты? Здесь, над русскими, здесь Тебя нет (1,625). Маяковский, как помнится, того же мнения держался, только не отчаивался, а радовался: Христос в этом вихре являться не стал. Пастернак же начал вглядываться в то, что более удалено во времени, ослабело в памяти, — к событиям 1905 года: он пишет поэму «Девятьсот пятый год» (1927) и вслед, как продолжение, поэму «Лейтенант Шмидт» (1927). В этих поэмах — не реальное, а романтическое осмысление революции, приподнятое восхищение её героями, прежде всего предводителем мятежа на крейсере «Очаков». Пастернаку дорога стихия, больше чем даже конкретность событий. М. Цветаева это чутко восприняла: «Борис Пастернак в полной чистоте сердца, обложившись всеми материалами, пишет, списывает с жизни — вплоть до её оплошностей! — Лейтенанта Шмидта, а главное действующее лицо у него — деревья на митинге. На пастернаковской площади они — главари. Что бы Пастернак ни писал — всегда стихии, а не лица, как в «Потёмкине», море, а не матросы» (2,406). Из поэм Пастернака о революции можно вынести скорее мысль о том, что не так правы были бунтовщики, как неправы те, кто обрёк их на бунт. Это звучит (быть может, и вне намерений автора) в речи Шмидта, который, обращаясь к своим судьям и палачам, утверждает: Так вечно, пункт за пунктом, Намереньями добрыми Доводят нас до бунта (1,335). Пастернак усвояет своему герою — жертвенность Христа: «Напрасно в годы хаоса Искать конца благого. Одним карать и каяться, Другим — кончать Голгофой. …………………………… Поставленный у пропасти Слепою властью буквы, Я не узнаю робости, И не смутится дух мой. Я знаю, что столб, у которого Я стану, будет гранью Двух разных эпох истории, И радуюсь избранью» (1,334–335). Не сказать, что здесь вовсе нет гордыни. Но всё же того служения, которому предавался Маяковский, у Пастернака не было. Недаром он писал, что не приемлет всей послереволюционной поэзии Маяковского, а к нему самому обращаясь, вопрошал (ещё в 1922 году): Я знаю, ваш путь неподделен, Но как вас могло занести

http://azbyka.ru/fiction/pravoslavie-i-r...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010