М., 1998. Т. 3. Лит.: Архангельский А. С. К изучению древнерус. литературы; Творения отцов Церкви в древнерус. письменности. СПб., 1888; Шахматов А. А. Несколько слов о Несторовом житии Феодосия//ИОРЯС. 1896. Т. 1; Beck B. Die griechischen Lebensbeschreibungen des Athanasius auf ihr gegenseitiges Verhältnis und ihre Quellen untersucht. Jena; Weida, 1912; Winkelmann F. Untersuchungen zur Kirchengeschichte des Gelasios von Kaisareia. B., 1966. S. 49, 121-123. (Sitzungsber. d. Deutschen Akad. d. Wiss. zu Berlin. Klasse f. Sprachen, Lit. u. Kunst; 1965. N 3); V öö bus A. Entdeckung einer unbekannten Biographie des Athanasius von Alexandrien: Eine angeblich von Amphilochius von Ikonium verfasste Vita//BZ. 1978. Bd. 71. S. 36-40; Попконстантинов К. , Константинова В. Към въпроса за черноризец Тудор и неговата приписка//Старобългарска литература. София, 1984. Кн. 15. С. 110-111; Winkelmann F. Zur Überlieferung der Vita Athanasii praemetaphrastica BHG Nr. 185//Opes Atticae. Steenbrugge, 1990. P. 455-463; Творогов О. В. Древнерусские четьи сборники XII-XIV вв. (Статья 2-я: Памятники агиографии)//ТОДРЛ. 1990. Т. 44. С. 196-225; Stiernon D. Atanasio, vescovo di Alessandria//Enciclopedia dei santi: Bibliotheca Sanctorum. R., 1998. T. 2. P. 522-547; Meinardus O. Two Thousand Years of Coptic Christianity. Cairo, 1999; H ä gg T. Photius as a Reader of Hagiography: Selection and Crimicism//DOP. 1999. Vol. 53. P. 43-58; Щеголева Л. И. Житие святого Афанасия Александрийского в переводной литературе Древней Руси//Мир житий. М., 2002. С. 12-15, 18. О. В. Лосева Гимнография В дни памяти А. В. (18 янв. и 2 мая) Типикон Великой ц. IX-XI вв. предписывает петь последование А. В. с тропарем и чтениями на литургии. Тропарь по 50-м псалме и входе свидетельствует об особом почитании святителя в К-поле. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 200-202, 278). Различные редакции Студийского устава - Студийско-Алексиевский Типикон 1034 г. ( Пентковский. Типикон. С. 322, 342), Евергетидский Типикон 1-й пол. XII в.

http://pravenc.ru/text/76946.html

Кроме зап. мартирологов память А. указывается в ряде греч. календарей к-польского происхождения: Типиконе Великой ц. IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. P. 348), Минологии Василия II (PG. 117. Col. 556) и Синаксаре К-польской ц. X в. (SynCP. Col. 835). О почитании А. на Руси свидетельствуют упоминания его в древнейших рукописях: наличие памяти в месяцеслове Остромирова Евангелия 1056-1057 гг. (Л. 283) и службы в Минее XII в. (РГАДА. Син. тип. 122. Л. 105об.- 108). В 1-й пол. XII в. на Руси был осуществлен перевод 1-й редакции нестишного Пролога, в к-рую была включена память А. без жития (РГАДА. Син. тип. 177. Л. 82об., нач. XIV в.). 2-я редакция, сформировавшаяся не позднее нач. XIII в., уже содержит краткое житие А. Стих А. находится в составе Стишного Пролога, переведенного в 1-й пол. XIV в. сербами на Афоне (ГИМ. Хлуд. 188, 1370 г.). В ВМЧ помещены под 22 июля пространное житие А., под 23 июля проложное житие и стих ( Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 324-325 (2-я паг.)). Гимнография. В греч. рукописях визант. периода (Ταμεον. Ν 781. Σ. 252) сохранился канон А. 4-го гласа без акростиха, созданный Георгием, имя к-рого вписано в богородичны; нач.: «Το παναγου περλμπουσα χρις» (греч.- Всесвятого, пресияющего благодатью). Др. канон написан на рубеже X-XI вв. Варфоломеем Младшим в Гроттаферратском мон-ре ( Мурьянов. С. 131-135). В печатных богослужебных книгах рус. и греч. Церквей последование А. отсутствует. В печатных Минеях, используемых ныне в греч. Церквах, по 6-й песни канона утрени, помещено упоминание А. без синаксаря (Μηναον. Ιολιος. Σ. 206). Ист.: BHG, N 2038; Petrus Chrysologus. Sermo 128//PL. 52. Col. 552-555; Gregorius Magnus. Ep. ad Castorius//PL. 77. Col. 845; Agnellus. Liber pontificalis Ecclesiae Ravennatis//MGH. Scr. Lang. P. 280, 322, 329, 352; ActaSS. Iul. Т. 5. P. 328-350; BHL, N 101. Лит.: Tillemont. Mémoires. T. 2. P. 102, 518; Zattoni G. La data della «Passio S. Apollinaris» di Ravenna. Torino, 1904; Savio. Lombardia. T. 1; Bodet M. Apollinaire (1)// DHGE. T. 3. Col. 957-959; Will E. St. Apollinaire de Ravenne. P., 1936; Мурьянов М. Ф. К истории культурных связей Древней Руси по данным календаря Остромирова Евангелия//Древнейшие государства на территории СССР. Мат-лы и исслед. 1982. М., 1984. С. 130-135.

http://pravenc.ru/text/75622.html

230 LEW. P. 318, 23 (та же самая рубрика найдена в ВАС X в. по списку Grottaferrata Γβ VII [f. 121v]); 319, 35; и глоссарий. P. 573. См. Strittmatter A. Barberinum. P. 338. Типикон Великой Церкви X в. называет Херувимскую «τ μυστικν», или « μυστικς μνος» (Mateos J. Typicon. II. Index liturgique. P. 307308). 231 Ieratikon. Рим, 1950. P. 124; LEW. P. 377, 379; Goar. P. 92 (editio Erasmi), но с одной аллилуйей. 232 Ieratikon. Рим, 1950. P. 182; Goar. P. 145. В славянской общепринятой версии «Вечери Твоея» присутствует тройная аллилуйя, хотя ее нет в греческом textus receptus и в древней латинской (амвросианского обряда) версии (Levy K. Hymn for Thursday. P. 128). Однако в греческих источниках, по крайне мере до XIV в., встречается как одинарная, так и тройная аллилуйя (Ibid. P. 132, 157). Ливай также замечает, что стихи до слова «Иуда» являются позднейшим добавлением, как и «Помяни мя, Господи, егда приидиши во Царствии Твоем» (Triodion. Rome. 1879. P. 663), взятыми из Лк. 23, 42. Это последнее дополнение из семи строк впервые появляется в списках XVI в. (Levy K. P. 128. Прим. 6). Баумштарк считает, что эта фраза возвращает нас к изначальной дисциплине тайны (disciplina arcanum) и указывает на древность гимна, но Ливай скептически смотрит на это (Levy K. P. 128; Baumstark A. Cherubhymnus. P. 12). 233 Triodion. Rome. 1879. p. 760. Наиболее общий вариант, после κυριευντων добавлено Χριστς θες μν, (Assemani Codex Liturgicus. IV. II. p. 17); лакуна κα Κριος τν κυριευντων (Mercier. p. 176. (ИАК)). Гоар (Goar. p. 145 (ВАС)) и Мерсье дают одинарную аллилуйю. В некоторых изданиях стоят «архангелы». Славянская версия соответствует греческому общепринятому тексту. 234 Ieratikon. Рим, 1950. p. 247; Афины, 1951. p. 139. В тексте в Chronicon Paschale ad annum 615//PG 92, 989 стоит φβ вместо πθ и одинарная аллилуйя (LEW. p. 348), хотя славянская версия согласна с греческим текстом. 240 Pelargus. F. Clv. Версия Льва Тосканского: «omnem secularem sollicitudinem abiciamus» (Jacob A. Toscan. P. 150).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

А. II. С. 266. Позднее был добавлен Пс. 50 после «Никтоже достоин»: афинские кодексы Byz. Museum 6 и Ethnike bibl. 802 (XVII в.), Trempelas. P. 76. 471 Jacob A. Version georgienne. P. 72; Jacob A. Tradition manuscrite; Jacob A. For- mulaire. P. 56, 499; и наше описание раннего формуляра ЗЛАТ во Введении. 473 Это очевидно из рубрик, которые появились, чтобы предотвратить злоупотребления: напр. Sinai Gr. 968 (1426 г.) ПРЕЖД: ο λγεται δ εχ χερουβκο (Дмитриевский А. А. II. С. 395). Ср. также вариант Херувимской молитвы ПРЕЖД в некоторых манускриптах (Trempelas. P. 213214). 478 См. Таблицу у Жакоба (Jacob A. Formulaire), который приводит молитвы ЗЛАТ, содержащиеся в каждой рукописи, тем самым корректируя утверждение в Version géorgienne (P. 76) что молитва «Никтоже достоин» отсутствует в кодексах Sinai 962 и Paris Gr. 324. 483 К кодексам, перечисленным на стр. 142143 могут быть добавлены некоторые рукописи новой редакции ЗЛАТ, в которых ВАС все еще предшествует ЗЛАТ (см. списки, перечисленные у Жакоба (Jacob A. Formulaire. P. 5760), за исключением древней рецензии). 484 Молитва часто опущена в ВАС и позднейших евхологиях, в которых ЗЛАТ занимает первое место и содержит молитву. Обратите внимание на пять списков, перечисленных в приложении у Орлова (С. 124): Paris Gr. 328, p. 98; Paris Gr. 391, f. 39r, и несколько рукописей ВАС, которые приводят только первые слова молитвы: Grottaferrata Γβ VII (X в.), f. 121v, и Γβ VIII (XII в.) f. 40r; Sinai 966 (XIXII вв.), f. 36r; Paris Coislin Gr. 214 (XII в.), f. 21v; Oxford Cromwell 11 (1225 г.). p. 51; Oxford Bodleian Auct. E.S.13. (Misc. 78), XII в., f. 25r и т. д. Некоторые кодексы без этой молитвы отсылают служащего к тексту ЗЛАТ. 485 Nicetus Choniates Thesaurus I, 24//PG 140, 145, 165; Ср. ниже спор XII в., который положил начало этой литературе. Но молитва уже была в ЗЛАТ, что свидетельствует, что ЗЛАТ заимствовала ее из ВАС//PG 140, 184). См. также грузинскую версию ЗЛАТ XI в. на стр. 136. 488 См., например, западно-сирийское седре, которое было исследовано Матеосом (Mateos J.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

88 У римлян это благословение долгое время бывало вне Литургии, с популярным наименованием «благословение св. Франциска»; в новом Миссале оно впервые получило свое место, как торжественное факультативное благословение под своим историческим названием «благословение Аарона». 89 См. J. Mateos. Quelques anciens documents sur l " office du soir. Or. Chr. Per. XXXV (1969) p. 366–367. 94 Нам хотелось бы иметь возможность в недалеком будущем предпринять исследование текста молитв глубже, включая в него те молитвы, которые в таблице I фигурируют как [IX], [Х], [XI], [XII], [ ΧIII] и [ ΧIV]. См. rл.VII. 95 Издание докторской диссертации André Jacob. Histoire du formulaire grec de la liturgie de Saint Jean Chrysostome, должно скоро выйти в свет. По-видимому, эта работа может только обрадовать литургистов так же, как и издание тем же автором знаменитого Codex Barberini grec 336, самою древнего известного евхология, цитированного Гоаром как манускрипт св. Марка во Флоренции. 99 Все рукописи греческие, если не указано противное. По поводу рукописей, находящихся в Советском Союзе, мы рассчитываем добавить сверх того несколько уточнений в этом журнале ввиду предоставленной нам недавно возможности просмотреть их на месте. 103 Две рукописи представляют собой Третий-Шестой Час Великого Поста, где молитва отпуста сопровождает две молитвы верных, а сама она называется «третьей». Син. 957 (IX-X)=Дмитр. II. p. I I и Син. 956 Дмитр. II, р. 17. 107 Ср. И. Фунтулис. цит. статья, с. 275 и слл.: цитата из этою кодекса и многих других, содержащих практику чтения молитв во время псалма 103 в Преждеосвященных. 109 Это единственная вечерняя псалмодия в будничные дни в Мессине в эту же эпоху: M. Arranz, Le Typicon p. 431, index V: Προσκρια: Ko Господу. 111 Они не говорят о псалмодии Преждеосвященных, потому что она была известна всем; Ват. 1970 и Коален 214. для типа В) отсылаются к обычной Вечерни. 112 Ср. И. Фунтулис, цит. ст. с. 293, где автор толкует как статьи – «Славы» Палестинской Псалтыри, Пс. 119 и след., не могут быть идентифицированы с антифонами Константинопольской Псалтыри, состоящих из тех же псалмов; позднее мы вернемся к этому аргументу, с которым мы полностью согласны.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

113 Об истории празднования Богоявления на Западе см., например: Epiphanie//DACL 5. Col. 197– 202; Epiphanie//DSAM 4. Col. 867– 879. 115 Carinen XXVII, 47 –52: Paolino di Nova. I Carmi/testo latino con intr., trad. italiana, note e indici a cura di A. Ruggiero. Vol. 2. Napoli, 1996. P.240–243. 116 Lemarié J. La liturgie de Ravenne et d’Aquilée//Aquileia e Ravenna. Udine, 1978. (Antichità Alto-Adriatiche. Vol, XIII.) P. 367. 117 См. Chromace d’Aquileé. Sermons. T. 1/Intr., texte critique, notes par J. Lemarié, OSB; trad. par Tardif. Paris, 1969. (Sources Chrétiennes. Vol. 154), P. 87 –93. 120 Об истории темы сошествия Христа во ад см., например: Cabrol F., De Méester A. Descente du Christ aux enfers d’aprés la liturgie//DACL 4. Col. 682–696; Quilliet H. Descente de Jésus aux enfers//DTC 4/1. P. 565–619. 122 Lemarié J. La liturgie de Ravenne et d’Aquileé//Aquileia e Ravenna. Udine, 1978. (Antichità Alto-Adriatiche. Vol. XIII.) P. 366. 128 О древнем чине «(на)знаменовання крестом» или «вручения креста» см. Vogel С. La signation dans I’Eglise des premiers siecles//La Maison-Dieu. Vol. 75. 1963. P. 37–51. 129 О разных смыслах помазания елеем до крещения см.: Nocent A., OSB. Christian Initiation During the First Four Centuries//Handbook for liturgical studies. Vol. IV. Sacraments and Sacramentals/Ed. A. J. Chupungco, OSB. Collegeville, 2000. P. 5–48. Также см. Voicu S. Textes peu connus concernant I’onction prébaptismale//Irénikon. Vol. 64. 1991. P. 470–473. 130 Об обычае омовения ног см., например, статью: Beatrice P. Due nuovi testimoni della lavanda dei piedi in età patristicä Cromazio di Aquileia e Severiano di Gabala//Augustinianum. Vol. 20. P. 19–22. 131 См. о следах обычая возложения рук в богослужениях православной и нехалкидонских Церквей см. в: Mateos J., S.J. L’Office du soir//Revue du Clergé Africain. Janvier, 1964. P. 20 –21. 136 Quarino L. Il Battesimo nel rito aquileiese. Thesis ad lauream in S. Theologia. Pontificia Università Lateranense. Roma, 1967. P. 48.

http://azbyka.ru/otechnik/Hromatij_Akvil...

Составитель «Пасхальной хроники» VII в., отмечая празднование В. в К-поле в 614 г., говорит о «3-м воздвижении» (PG. 92. Col. 988), что указывает на существование к тому времени в К-поле сложного чина воздвижения. Согласно послеиконоборческому Типикону Великой ц., в Св. Софии чин воздвижения Креста совершался после входа на утрене, вслед за тропарями в честь Креста; чин описан кратко: Патриарх, стоя на амвоне, возносил Крест, держа его в руках, а народ возглашал: «Господи, помилуй»; это повторялось трижды ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 30). Изображение святителя, стоящего на амвоне и возвышающего Крест, вошло в традиц. иконографию праздника В. В Дрезденском списке и списке Типикона 1063 г. (Paris. Gr. 1590 - Ibid.; Дмитриевский. Древнейшие патриаршие Типиконы. С. 284-292) приведены подробности к-польского чина: после утреннего входа на великом славословии Патриарх с Крестом шел на амвон в сопровождении скевофилакса или хартулария и певцов (певцы пели те же тропари, что и на Пс 50 утрени). На амвоне Патриарх полагал Крест на столик, совершал 3 поклона до земли, и начиналось священнодействие, состоявшее из 3 циклов по 5 воздвижений. Сначала Патриарх шел на вост. сторону амвона, где и воздвигал Крест, медленно поднимая руки. Во время этого диаконы и весь народ возглашали «Господи, помилуй» 100 раз. При пении 3 последних «Господи, помилуй» Патриарх трижды осенял Крестом на восток. Таким же образом совершалось воздвижение Креста на юж., зап., сев. и снова на вост. стороны (в ркп. Paris. gr. 1590 5-е воздвижение не упомянуто). Затем, после небольшого отдыха (во время к-рого певцы пели тропарь 2-го плагального, т. е. 6-го, гласа Σμερον τ προφητικν πεπλρωται λγιον (        )), Патриарх начинал 2-й цикл воздвижений с 5-кратным возвышением Креста и пением «Господи, помилуй» (по 80 раз) и вновь отдыхал (певцы пели тропарь того же гласа Μνον πγη τ ξλον (      )). Наконец, Патриарх совершал 3-й цикл воздвижений по тому же чину, но с пением «Господи, помилуй» по 60 раз. После завершения воздвижений пели Ο ψοθες ν τ σταυρ κουσως (        ) и начиналась Божественная литургия (без антифонов).

http://pravenc.ru/text/155081.html

1956 1.       Paráclisis. Oficio en honor de la Santíssima Madre de Dios, traducido del original griego por los PP. J. Mateos y Emmanuel M. Sotomayor, S.J. de rito bizantino (Granada: Centro Oriental de la Facultad de Teología del Sagrado Corazan 1956). 2.         “A la recherche de l’auteur du canon de l’Euchélaion,” OCP 22 (1956) 361-383. 1957 3.       В соавторстве с Неофитом Эдельби (Néophyte Edelby), “Autour d’un projet de restauration de la Liturgie Byzantine,” POC 7 (1957) 250-260. 1959 4.       Lelya-Sapra. Essai d’interprétation des matines chaldéennes (OCA 156, Rome: PIO 1959) pp. xx + 510. 5.       “La diversité de rites dans l’Église,” POC 9 (1959) 1-7. 6.        “L’action du Saint-Esprit dans la Liturgie dite de Saint Jean Chrysostome,” POC 9 (1959) 193-208. 7.        “Un office de minuit chez les Chaldéenes?” OCP  25 (1959) 101-113. 8.        “Les «semaines de mystères» du Carême chaldéen,” OS 4 (1959) 449-58. 1960 9.       “Les matines chaldéennes, maronites et syriennes,” OCP 26 (1960) 51-73. 10.    “L’Office paroissial du matin et du soir dans le rite chaldéen,” La Maison-Dieu 64 (1960) 65-89. 11.    Рецензия: Jean Colson, La fonction diaconale aux origins de l’Église (Textes et études théologiques, Bruges: Desclée de Brouwer 1960), OCP 26 (1960) 438-439. 1961 12.     “Les différentes espèces de vigiles dans le rite chaldéen,” OCP 27 (1961) 46-63. 13.     “Quelques problèmes de l’orthros byzantin,” POC 11 (1961) 17-35, 201-220. 14.     “La vigile cathédrale chez   Égérie,” OCP 27 (1961) 281-312. 15.    Рецензия: Ernst Hammerschmidt, Aethiopische liturgische Texte der Bodleian Library in Oxford (Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Quellenforschung, Veröffentlichung Nr. 38, Berlin Akademie Verlag 1960), OCP 27 (1961) 213. 1962 16.    Le Typicon de la Grande Église (Ms. Sainte-Croix nº 40, X e siècle). Introduction, texte critique, traduction et notes, tome I: Le cycle des douze mois (OCA 165, Rome: PIO 1962). 17.    “Office de minuit et office du matin chez s. Athanase,” OCP 28 (1962) 173-180.

http://bogoslov.ru/person/525657

Macomber, 1977 – Macomber W. F. The Greek Text of the Coptic Mass and of the Anaphoras of Basil and Gregory According to the Kacmarcik Codex//OCP. 1977. Vol. 43. P. 308–334. Maj, 1993 – Maj J. M. Coislin 213: Eucologio della Grande chiesa: Manoscritto greco della Biblioteca Nazionale di Parigi (ff. 101–211). Diss.: R., 1993. Mandalà, 1935 – Mandalà M. La protesi della liturgia nel rito bizantino-greco. Grottaferrata, 1935. Matejic, Bogdanovic, 1989 – Matejic M., Bogdanovic D. Slavic Codices of the Great Lavra Monastery: A description. Sofia, 1989. Mateos, 1964 – Mateos J. Un Ηorologion inédit de St.-Sabas: Le Codex sinaïtique grec 863 (IXe siècle)//Mélanges Eugene Tisserunt. Vol. 3: Orient Chrétien. Città del Vaticano, 1964. (ST; 233). P. 47–77. Mateos, 1965–1968 – Mateos J. Évolution historique de la liturgie de saint Jean Chrysostome//Proche-Orient Chrétien: Revue d’études et d’informations. Jérusalem,, 1965. Vol. 15. P. 333–351; 1966. Vol. 16. P. 3–18, 133–142; 1967. Vol. 17. P. 141–176; 1968. Vol. 18. P. 305–325. Mateos, 1971 – Mateos J. La célébration de la Parole dans la liturgie byzantine. R., 1971. (OCA; 191). Matthes, 1990 – Matthes E. Katalog der slavischen Handschriften in Bibliotheken der Bundesrepulik Deutschland. Wiesbaden, 1990. Meester de, 1908 – Meester P., de. Les origins et les développement du texte grec de la liturgie de S. Jean Chrysostome//ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΙΚΑ. P. 245–358. Mercier, 1974 – La liturgie de Saint Jacques/B.-Ch. Mercier, éd. crit. et trad. Turnhout, 1974. (PO; 126. 2). Meyendorff, 1991 – Meyendorff P. Russia, Ritual and Reform: The Liturgical Reforms of Nikon in the 17th Century. N. Y., 1991. Minisci, 1948–1950 – Minisci T. Le preghiere πισθμβωνοι dei codici criptensi//Bollettino della Badia Greca di Grottaferrata. Grottaferrata, 1948. Vol. 2 (N. S.). P. 65–75, 117–126; 1949. Vol. 3. (N. S.). P. 3–10, 61–66, 121–132, 185–194; 1950. Vol. 4. (N. S.). P. 3–14. Mošin, 1952 – Mošin V. irilski rukopisi Jugoslavenske Akademije. Zagreb, 1952. Nahtigal, 1941–1942 – Euchologium Sinaiticum: Starocerkvenoslovanski glaloski spomenik/Izd. priredil R. Nahtigal. Ljubljana, 1941. Del. 1. P. XI–XII, XXIV; 1942. Del. 2. P. V, 339–340, 377–378.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

«Единородный Сыне». Икона. 1668 г. (ГТГ) «Единородный Сыне». Икона. 1668 г. (ГТГ) По мнению Х. Матеоса, «Е. С.» первоначально служил входным песнопением на литургии, что согласуется с известным по к-польской кафедральной традиции употреблением его в том же качестве (без антифонов) во время процессии из храма Св. Софии в ту или иную стациональную церковь ( Mateos. Typicon. T. 2. P. 142; Idem. Celebration. P. 50-51). Согласно иерусалимскому списку Типикона Великой ц. (Hieros. S. Crucis. 40, X в.), на литургии в воскресенья и непраздничные дни «Е. С.» был припевом к 3-му антифону (Пс 94, включая входный стих - Пс 94. 6а), когда же к 3-му антифону присоединяли особый тропарь, «Е. С.» пели со 2-м антифоном на ξα (  ) или не пели вовсе ( Mateos. Typicon. T. 2. P. 94, 110, 138, 308; idem. Celebration. P. 50-51). В Порфирия Евхологии (РНБ. Греч. 226, X в.), происходящем из Юж. Италии, «Е. С.» указан на литургии в качестве воскресного входного песнопения в составе 3-го антифона (после Пс 94. 6), причем на ξα Κα νν (      ) должно было повторяться окончание тропаря со слов: ες ν τς ϒας τριδος (        ) (см.: Thibaut J. B. Monuments de la notation ekphonétique et hagiopolite de l " Église Grecque. St.-Pb., 1913. Part. 3. P. 1-11). Как полагал Матеос, такое же повторение окончания тропаря практиковалось и в К-поле. В списке Евхология Порфирия, уже вскоре после его создания, «Е. С.» и стих Пс 94. 6 были вычеркнуты, что, вероятно, свидетельствует об изменении положения «Е. С.», к-рый стали петь не с 3-м, а со 2-м антифоном литургии ( Красносельцев. Рукописи Ватиканской б-ки. Прил. 1. С. 285, прим. 1; Mateos. Celebration. P. 52). С XI в., когда увеличилось число тропарей годового круга, к-рые пелись после 3-го антифона литургии, припевом к последнему стал стих «Спаси ны, Сыне Божий...», а «Е. С.» был окончательно присоединен ко 2-му антифону в качестве заключительного тропаря ( Mateos. Celebration. P. 19, 54, 86; Taft. Great Entrance. P. 88). Эта практика засвидетельствована в ряде памятников XI в. (литургические рукописи, толкование, носящее имя Николая Андидского, см.: Mateos. Celebration. P. 48, 50-52; Taft. 2001. Р. 71) и сохраняется в правосл. богослужебной традиции до наст. времени - «Е. С.» всегда поется в конце 2-го литургийного антифона, вне зависимости от того, какие именно антифоны исполняются: праздничные, вседневные или изобразительные (в первых 2 случаях «Е. С.» должно петься на       в 3-м - на     но на практике и в этом случае «Е. С.» нередко поется на      )

http://pravenc.ru/text/189555.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010