Таким образом, рассматриваемое с этой точки зрения русское богослужение, имея главным оригиналом богослужение церкви Греческой, в дальнейшем развитии своем является ничем иным как совокупностью особенностей, появившихся в нем частью под влиянием богослужебной практики церквей земель южно-славянских и церкви латинской, а частью – благодаря произволу русских писцов и переписчиков. 26 Известен ответ Святослава на увещания его матери принять крещение: «како аз хочю ин закон прияти един? а дружина сему смеятися начнут» (П. С. Р. Л. т. I, стр. 27). 27 Единственное место, в котором хотят видеть указание на существование в войске Святослава христиан, это следующее выражение в договоре Святослава с греками: (в случае нарушения договора) «да имеем клятву от Бога, в его же веруем в Перуна и в Волоса...» (П. С. Р. Л. т. I, стр. 31). Под «Богом» ученые, защищающие присутствие христиан в дружине Святослава, хотят Христианского Бога; но здесь вернее видеть указание на главное языческое божество русских Сварога, – так как невозможно предположить, чтобы князь язычник поставит на первом месте в своей клятве; христианского Бога и мог сказать: «в его же веруем», без всякого ограничения. (Рус. языч. Никифоровск., стр. 16) 29 В Иоакимовской летописи находим известие, что после крещения Владимира «царь Болгарский Симион присла иереи учены и книги довольны»... а Византийский император и патриарх «прислаша митрополита Михаила, мужа ученаго и богобоязненнаго, болгарина суща, с ним четыре епископы и многи иереи, диаконы и демественники от славян» (Истор. рус. Татищ. т. I. 38). 41 Ркп. М. С. Типогр. 1206. 2, Уст. Студ. ркп. Соф. библ. 1136, 5 и ркп. М. С. библ. 380 (Оп. III. I, 342). 43 Ibid. ср. Уст. Студ. ркп. Соф. библ. 1136. 10 и ркп. М. С. библ. 380. 21 (Оп. III, I, 242). 46 Ibid. л. 5 ср. Уст. Студ. ркп. Соф. библ. 1136 16–17 и ркп. М. С. 380; 27 (Оп. III. I. 243). 49 Ibidem, л. 8 об.–9, ср. Уст. Студ. ркп. Соф. библ. 1136. 20 об. и ркп. М. С. библ. 380, 34. (Опис. III, I. 244). Уст. Иерусал. библ. гр. Толс. 25, 164 об. и 27, 129.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

(γεργητoς) – необработанный. Невъздланнаго грьзда. прозбьши лоза. Ик. 26 дек. на Собор Богородицы. Из Кондак. XI в. 1. Син. тип. Библ. л. 46. τòν γεργητoν βτρυν. βλαστσασα μπελος. В словаре Востокова сего слова нет. В старопечатн. минеях: невоздланныи гроздъ виноградъ; в минеи 1710 г.: возрастивша винограде. Слова таиный в рукописи по-гречески нет. (δυτoς) – незаходящий. ко свтильника незаходимаго слнца. Конд. 21 окт. преп. Илариону. Из конд. XI в. 1. Син. тип. Библ. л. 34. σ φωστρα δυτoν τo νoητo σε λoυ. В словаре Востокова сего слова нет. В часослове XIV–XV в. 1. Сев. собр.... размнаго и в старопечатных минеях так же, а в минеи 1710 г.... мнаго.... Незвщанно (φρστως) – несказанно. И радуютсе незвщанно на земли рожьщсе и поють. Конд. 29 дек. в неделю по Рождестве Христове. Из минеи XIV в. 75 Библ. Унд. л. 230. χαρουσι κα τν φρστως ν γ τεχθντα ανυμνoσι. В словаре Востокова сего слова нет. В старопечатных минеях и минеи 1710 г.... радютс. инеизреченно на земли рождшагос воспвають. (δαπνητoς) – ничего не издерживающий; без издержек. Съкровище живот неизготовано. Икос. начин. греч. буквою ψ , на Благовещение Богородицы. Из Конд. XI в. Син. тип. Библ. θησαυρ τν ζως δαπνητε. В словаре Востокова слова нет. В старопечатных триодях и новопечатных... живота неистощимое. В Конд. XI в. 1. Синод. тип. Библ. в кондаке в неделю блудн. сына слово δαπνητoς переведено: неизготовавъшии. Неископанъ (νρικτoς) – невыкопанный, невырытый. Кладзь неископанъ. Ик. 25 дек. Рождеству Христову. Из Конд. XI в. 1. Син. тип. Библ. φραρ νικτoν (νρυ–). В словаре Востокова сего слова нет. В старопечатных минеях и минеи 1710 г. так же. (δυλoς) – не разграбленный, безопасный, обезопасенный. Пода вьсмъ некрадомо господьство. Конд. янв. св. Василию Великому . Из Конд. XI в. 1. Син. тип. Библ. л. 48. νμоν (–μων) πσιν δυλoν. τν κυριτητα. В словаре Востокова сего слова нет. В часослове XIV–XV в. 1. Сев. собр.... некрадомо скровище. В старопечатных минеях так же, и в минеи 1710 г. гдьство, как в Кондакарие XI в.

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Serg...

Арпила монах, из 26 мучч. готфских, 26 марта. Арриан , муч. египетский, 14 дек. Арсений (мужественный, греч.), великий, преп. египетский, 8 мая. Арсений , преп. латрский, 13 дек. Арсений , архиеписк. керкирский, 10 янв. Арсений , еп. сербский, 28 окт. Арсений , еп. тверской, 2 марта. Арсений , пр. коневский, 12 июня. Арсений , пр. комельский, 24 авг. Артема , ап. из 70, 30 окт. Артема (здравый и свежий, греч.), муч. кизический, 29 апр. Артемий (здравый, греч.), муч. антиохийский, 20 окт. Артемия (здравая, цветушая, греч.) царевна, дочь Диоклитиана, муч. римская, 7 июня. Артемон , (парус, брамсель, греч.) еписк. Селевкии писидийския, 24 марта. Артемон , пресв. лаодикийский, муч. кесарийский, 13 апр. Архелая (начальница людей, греч.), преподобномуч. салернская, 6 июня. Архилий иерей, муч., 6 апр. Архипп (господин лошадей, греч.), ап. из 70,19 февр. и 22 ноября. Архипп преп., живший в Хонах, 6 сент. Асинкрит (несравнимый, греч.), ап. из 70, 8 апр. Аскалон (Аскла), муч. антинойский, 20 мая. Асклипиад (эскулапов – врача, греч. δχελς πιος постоянно благоприятный, врачующий), муч. смирнский, 11 марта. Аскипиодота муч., 19 февр. Асклипиодот (данный эскулапом, греч.), 3 июля. Асклиада , муч. фракийская, 15 сент. (она же Асклипиодота 19 февр.) Астерий (усеянный звездами, похожий на звезды, греч.) синклитик, муч. кесарийский в Палестине, 7 авг. Астерий , муч. римский, 6 июля. Астерий , муч. киликийский, 20 мая. Астерий , муч. момпсвестийкий, 29 окт. Астий (городский, греч.), еписк. диррахийский, муч. 4 июня. Астион монах, муч. алмиридский на Дунае, 7 июля. Аттик ( афинский , греч.), муч. севастийский, 3 ноября. Аттий (Атт, нападающий, греч. или лучший), из 9 мучч., в Пергии памф., 1 авг. Африкан (африканский), 10 апр. 13 мар. и 28 окт. Аффоний ( независтливый, щедрый, греч.), муч. персидский, 2 ноября. Ахаз (владетель, евр.), праведный, 1 апр. Ахаик (ахейский, греч. от αχαα­добрая), ап. из 70, 4 янв. Ахиллий (Ахиллесу принадлежащий), еписк. лариссийский, 15 мая. (Ахиллес­скорбь войска).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Spasski...

– Беседы 51–57 (Дополнение к Собранию Η). Греч, текст: Macarii Anecdota. Seven unpublished Homilies of Macarius/L. Marriott. Cambridge, 1918 (Harvard Theological Studies 5). – Беседы (Собрание III) 1–28. Греч, текст и франц. перевод: Pseudo-Macaire. Homélies de la Collection II (1–28)/Texte, trad. V. Desprez. Paris, 1980 (Sources chrétiennes 275). – Послание чадам. Греч, текст: Strothmann W. Textkritische Anmerkungen zu den geistlichen Homilien des Makarios-Symeon. Wiesbaden, 1981. S. XVI-XXII. – 150 глав./Главы переведенные. Греч, текст: Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1976· Τ. Γ». Σ. 171–234; Makarios-Symeon. Reden und Briefe. Die Sammlung des Vaticanus Graecus 694 (B)/H. Berthold. Berlin, 1973 (Die griechische christliche Schriftsteller der ersten Jahrhunderte 55). Максим Исповедник , прп. – Богословско-полемические сочинения. Греч, текст: PG 91, 9–285. – Вопросоответы к Фалассию. Греч, текст: PG 90, 244–785. Греч, текст: Maximi Confessoris Quaestiones ad Thalassium/Ed. C. Laga, C. Steel. Turnhout, 1:1980; 2:1990 (Corpus Christianorum. Series Graeca 7:22). – Вопросы и недоумения. Греч, текст: Maximi Confessoris Quaestiones et dubia/Ed. J. H. Declerck. Turnhout, 1982 (Corpus Christianorum. Series Graeca 10). – Главы о любви. Греч, текст: PG 90, 960–1080; Massimo il Confessore. Capitoli sulla carità/Editi criticamente da A. Ceresa-Gastaldo. Rome, 1963. – Главы о богословии и домостроительстве. Греч, текст: PG 90, 1084–1173; Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1976. Τ. 2. Σ. 52–90. – Десять глав о добродетели и пороке (неподлинное сочинение). Греч, текст: PG 90, 1185–1189. – Диспут с Пирром. Греч, текст: PG 91, 288–353. – Мистагогия. Греч, текст: PG 91, 657–718; Maximi Confessoris Mystagogia/Ed. C. Boudignon. Turnhout, 2011 (Corpus Christianorum. Series Graeca 69). – Письма. Греч, текст: PG 91, 364–649. – Различные богословские и домостроительные главы. Греч, текст: PG 90, 1177А-1185С. – Слово о подвижнической жизни. Греч, текст: PG 90, 912–956; Maximi Confessoris Liber asceticus/Ed. P. Van Deun. Turnhout, 2000 (Corpus Christianorum. Series Graeca 40).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

В 1971 г. была построена новая гостиница. В 1972 г. И. был преобразован в жен. общежительный мон-рь. Библиотека мон-ря, позволяющая судить о расцвете И. в визант. период, насчитывала 1300 книг, в т. ч. 430 рукописей. В 1881 г. 2 пергаменных Евангелия IX в. были переданы в ватопедский Андрея апостола скит . Греч. рукописи И. происходили из разных регионов Визант. империи - К-поля (мон-ри Студийский и Одигон), М. Азии, Юж. Италии, Эпира. В 1886 г. А. Пападопуло-Керамевсом был опубл. перечень рукописей И. В 1902 г. Хризостом (Хадзи-Ставру), митр. Филиппийский и Фасосский, составил полный каталог монастырской б-ки. В числе наиболее примечательных рукописей И., хранящихся в наст. время в Центре славяно-визант. исследований им. И. Дуйчева, Евангелие-апракос, кон. IX в. (Дуйчев. Греч. 272 (Kosin. 115)), Гомилия на псалом 114 и Шестоднев свт. Василия Великого, 30-е гг. Х в. и нач. XI в. (Дуйчев. Греч. 221 (Kosin. 10)), Евангелие-тетр, сер. Х в. (Дуйчев. Греч. 338 (Kosin. 217)), отрывок Ареопагитик , кон. X - нач. XI в. (Дуйчев. Греч. 105 (Kosin. 74)), Минологий на сентябрь, кон. Х - нач. XI в. и XIII-XIV вв. (Дуйчев. Греч. 207 (Kosin. 42)), 16 Слов свт. Григория Богослова, кон. Х - нач. XI в. (Дуйчев. Греч. 205 (возможно, Kosin. 12)), Панегирик и «Повесть о Варлааме и Иоасафе», 1-я пол. XI в. (Дуйчев. Греч. 60 (Kosin. 60)), Евангелие-апракос из скриптория Студийского мон-ря, 2-я пол. XI в. (Дуйчев. Греч. 157 (Kosin. 9)), Евангелие-апракос, XI в. (Дуйчев. Греч. 228 (Kosin. 122)), Евангелие-апракос, XI-XII вв. (Дуйчев. Греч. 204 (Kosin. 45)), Евангелие-тетр и Апостол, 1125 г. (Дуйчев. Греч. 358 (Kosin. 216)), Минологий на 2-ю пол. декабря, 1-я пол. XII в. (Дуйчев. Греч. 90 (Kosin. 4)), Апостол-апракос, XII в. (Дуйчев. Греч. 369 (Kosin. 53)), 2-я часть этого кодекса, содержащая Послание к Иудеям и Апокалипсис, хранится в б-ке Пирпонта Моргана в Нью-Йорке, Евангелие-апракос, XII и XIV вв. (Дуйчев. Греч. 150 (Kosin. 118)), Минея служебная на декабрь, сер. XIII в. (Дуйчев. Греч. 340 (Kosin.

http://pravenc.ru/text/389077.html

Греч, текст, и франц. перевод: Basile de Césarée. Homélies sur la richesse/Ed. Y. Courtonne. Paris, 1935. P. 39–71. – Монашеские установления (атрибуция сомнительна). Греч, текст: PG 31, 1321А-1428С. – На память мученицы Иулиты. Греч, текст: PG 31, 237–261. – О посте. Греч, текст: PG 31, 185–197. – О Святом Духе. Греч, текст и франц. перевод: Basile de Césarée. Sur le Saint-Esprit/Texte et trad. B. Pruche. Paris, 1968 (Sources chrétiennes 17 bis). – Письма. Греч, текст и франц. перевод: Basile de Césarée. Lettres/Texte et trad. Y. Courtonne. Paris, 1957 (T. 1), 1961 (T. 2), 1966 (T. 3) (Collection des Universités de France). – Правила, кратко изложенные. Греч, текст: PG 31, 1080–1305. – Правила, пространно изложенные. Греч, текст: PG 31, 889–1052. – Слово подвижническое и увещание об отречении от мира и о духовном совершенстве (атрибуция сомнительна). Греч, текст: PG 31, 625–648. – Толкование на книгу пророка Исаии (атрибуция сомнительна). Греч, текст: PG 30, 117–668; San Basilio. Commento al profeta Isaia/Ed. P. Trevisan. Turin, 1939. Vols. 1–2. Григорий Назианзин (Богослов), архиепископ Константинопольский, свт. – Богословские послания. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Lettres théologiques/Texte et trad. P. Gallay. Paris, 1974 (Sources chrétiennes 208). – Послания. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Lettres/Texte et trad. P. Gallay. Paris, 1964 (T. 1), 1967 (T. 2) (Collection des Universités de France). – Слова 1–3. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Discours 1–3/Texte et trad. J. Bernardi. Paris, 1978 (Sources chrétiennes 247). – Слова 4–5. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Discours 4–5/Texte et trad. J. Bernardi. Paris, 1983 (Sources chrétiennes 309). – Слова 6–12. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Discours 6–12/Texte et trad. M.-A. Calvet. Paris, 1995 (Sources chrétiennes 405). – Слова 20–23. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Discours 20–23/Texte et trad. J. Mossay et G. Lafontaine. Paris, 1980 (Sources chrétiennes 270).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

1091 Сравн. ниже Б, 8 и В 13 – В церкви св. Владимира на западной (по алтарю) стене на право от входа ближе к углу вделана плита со следующими надгробными записями: «преставив благоверны князь Владимир Иванович Воротынскои лета 7062 сентября 27 дня. «преставив благоверны князь Александр Иванович Воротынскои во иноцех Арсеней лета 7072 февраля в 6 день». 1092 Квашнин до 1561–1563 годов (в Рукоп. Соф. библ. 1152, л. 25, составленной в этих годах уже назначен корм по нем). День смерти его был 26 августа (см. Рукоп. Кир. библ. 78–1317, л. III; А. Федотов-Чеховский, Акты относ, до гражд. распр. древн. России, Киев, 1860, т. I, 74, стр. 196) 1093 Ср. ниже Б, 12. – Здесь разумеется игумен кирилловский Кирилл II, скончавшейся, как видно из «братского синодика» (см. ниже), не задолго до смерти Ивана Васильевича Шереметева Большого, т. е. до 27 мая 1577 года. 1094 Варлаам, игумен Московского Богоявлевского монастыря (в 1554–55 годах, см. П. М. Строев, Списки иерархов, е. с., стб. 175). Сравн. приписку на Рукоп. Кир. библ. 160–417, л. 2 об.: «книга каноуник Варлаама Богоявленского игумена, что был в царствующем граде Москве, при царе Иване Васильевиче, при священном митрополите Макарие. А Варлам Кирилова монастыря постриженик, а постригся Варлам лета 7042 (1534) месяца апреля 4 число». 1095 Сравн. ниже Б, 14. Каргополец Григорий Межников, «во иноцехъ» Геласия, постригся в 7085–157 6 / 7 году (Рукоп. Кир. библ. 78–1317, л. 125 об.). 1096 Ср. ниже Б, 15. – Псковитин, московский жилец Гавриил Трясисолома, во иноцех Геласия, жил во 2-й половине XVI века. Его вклад в Кириллов монастырь (7088–1579–80 года) см. в Рукоп. Кир. библ. 78–1317, л. 130. 1097 Игнатий Плушка † 6 июня не ранее 1561–1563 года. Имя Плушки приписано в Кормовой книге (Рукоп. Соф. библ. 1152, л. 22), составленной около этих годов. О вкладе его в Кириллов монастырь см. Рукоп. Кир. библ. 78–1317, л. 106 в об. 1100 Павел Зиновьев сын, каргополец, во иночестве Ilaxoмuй, жил во 2-ой половине XVI века. Вклад его (7082 года) см. в Рукоп. Кир. библ. 78–1317, л. 124 об.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Nikols...

280, 281 51 , вос­производить распределение рукоп. Ватопедской Афонской библ. 133. Следуя в этом отношении рукоп. XIV ст., рукописи XV–XVI в. повторяют и другие их особенности. Так, предписание рукоп. Синайской библ. 994 о помазании больного елеем при чтении молитвы «Отче святый» встречается в рукоп. Святогробской библ. 8, Синайской 972, 985, лавры Афанасия Афонского 103, Афоно-Дионисиатской 452 и Афоно-Пандократорской 149. В других же рукописях: Синайской 968, 980, 977, 979, молитва удержана, но помазания нет. Равным образом особенности рукоп. Афонской Ватопедской библ. 133 повто­ряют рукоп. Афоно-Иверской библ. 780, Афоно-Дионисиатской 450, Афоно-Есфигменской 208, Синайской 975, рукоп. библ. архимандрита Антонина и рукоп. Мо­сковской Синодальной 280; а особенность рукоп. Кутлумушскаго монастыря встречается в рукоп. Иерусалимской патриаршей библ. 376 и рукоп. Синайской библ. 988 52 . Разнообразие состава заключительной части усиливается в XV–XVI в. внесением в него новых элементов. Боль­шею устойчивостью отличается помазание елеем присутствующих на елеосвящении и самих священнослужителей 53 , причем в этом последнем случае поются стихиры: «Твоих даров», «Источник исцелений» 54 или же произ­носятся слова: «Помощь наша во имя Господа, сотворшого небо и землю» 55 . Другие из неизвестных XIV в. особен­ностей заключаются в умножении числа молитв при возложении евангелия на голову больного и стихир 56 . Но если, с одной стороны, все эти особенности отличают состав заключительной части XV–XVI в. от состава XIV ст. и современного, то, с другой, в этом же веке замечается и приближение к теперешнему порядку. Так, в XV–XVI в. появляется современная молитва при возложении евангелия: «Царю святый» 57 , и опускается как помазание больного при чтении молитвы: «Отче святый», так и помазание присутствующих и священнослужителей. Первое представляет, как было сказано выше, остаток той древ­ней практики, по которой семикратное помазание соверша­лось в конце чина. Но на данном месте оно оказалось излишним и потому нуждающимся в исключении, как скоро больной стал елеопомазываться ранее, в промежутках между апостольскими и евангельскими чтениями.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Petr...

1 Базельский унив. библ. А. N. IV. 2, Х-го в., на перг. в л. 297 лл., в одну колонну. 8 Парижской национ. библ. 49, XI-ro в., перг., 199 лл., в две колонны, по 22 строки. 14 Парижской национ. библ. 70, Х-го в., перг., 392 л., в одну колонну, по 17 строк. Большие буквы раскрашены красками. Кодекс замечательный по орнаментам. 20 Парижской национ. Библ. 188, XI-ro в., перг., 274 лл., в одну колонну, по 36 строк. Пергамин грубый. Евангелия с толкованиями (Златоуста на Мф., Виктора Ант. на Мрк., Тита на Луку, Златоуста на Иоанна), со включением статей Евсевия, Исидора, Ипполита, Козьмы, Софрония, Иоанна Дамаскина . Текст в сем кодексе был исправляем. В конце Евангелия Марка другой (не первой) рукой приписано: εαγγλιον ατ μρον, γρφη α ντεβλϑη μοως τν σπουδασμνων· στχοις 1590 εφαλαοις 237 (подобные записи – в конце Евангелия Луки и Иоанна). Кодекс принесен с востока в 1669 г. 24 Парижской нац. библ. 178, Х-го в., пергам. 240 лл., в одну колонну, по 25 строк, с толкованиями (Виктора Ант. на Марка). Из Ев. от Марка недостает ( Мк.1:1–4:21 ). Почти весь кодекс сличил Шольц. Крамер воспользовался от части этим кодексом при издании катены на Евангелие от Марка (Cat. gr. patr. in N. T., Oxonii, 1844). 27 Парижской нац. библ. 115, Х-го в. перг., 460 лл., в одну колонну, по 19 строк, с орнаментами пред началом Евангелий и на полях. 28 Париж. Нац. библ. 379, XI-ro в., перг., 292 лл., в одну колонну, по 19 строк, небрежно написан. Текст имеет много общего с унциальным кодексом D. Горт одобряет чтения сего кодекса – почти единственные и древнейшие в первых главах Евангелия от Марка. 33 Парижской нац. библ. 14, IX-ro или Х-го в., перг., 143 лл. в одну колонну, по 48 строк. Недостает ( Мк.9:31–11:11, 13:11–14:59 ). Первой рукой написаны Ветхий Завет и Евангелия, другой (Х-го в.) Деяния, Соборные и Павловы послания. Текст имеет очень много общего с лучшими унциальными кодексами. Эйхгорн называет эту рукопись «королевой» (die Konigin) между курсивными рукописями (Einl. in das N. T., Lipsiae, 1827, vol. V, p. 217). Тщательно сличена Триджелисом в 1850 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

В памятниках XIV-XVI вв. все более и более утрачиваются черты древнего предания и выступают новые. У подножия креста появляются молящиеся на коленях, иногда с молитвенниками в руках, или обнимающие крестное древо и ноги Иисуса Христа (рукоп. нац. библ. fr. 966, л. 1; ватиканский триптих XVI в., картины – во флорент. церкви S. Croce и в Уффици 1095; во Флорент. академии 64), рядом с предстоящими иногда ап. Петр с тонзурой и св. Козьма (галерея Св. Марка во Флоренции); Богоматерь в изнеможении падает или сидит на земле (нац. библ., лат. молитв. 1161, л. 1167, л. 123; молитвенники импер. публ. библ., рукоп. нац. библ. fr. 828, л. 200=Иоанн Богослов также сидит; картины в Лувре – сиенской школы 483 и 488, Андрея Солярио 396); появляются воины, всадники 2454  и толпы зрителей (молитвенники импер. публ. библ., лат. молитв. нац. библ. 1166, л. 93 1354=на знамени воина надпись: «S. Р. Q. R.», т. е. «Senatus Populus Que Romanus»; Breviario Grimani, tav. 34; картины в Лувре 485, 488, 396, 188=S. P. Q. R.; в Уффици 24=Логин-сотник на коне; 636 Паоло Веронезе), Вероника с Нерукотворенным образом в руках (лат. молитв. нац. библ. 1167, л. 123); под крестом вместо Адамовой главы целый костяк (Уффици 45) или воскресение мертвых (рукоп. нац. библ. 1176, л. 120). Черты эти сообщают картине характер живой реальной сцены. Излишне говорить о том, что Спаситель теперь представляется беспомощным мертвецом, с изогнутым телом, с потоками крови на лице, с лучистым сиянием; в картину распятия вводятся ландшафты (лувр. муз. 396); сцена разделения одежд Иисуса Христа получает иногда драчливый характер (лат. молитв. 1176, л. 120; 1167, л. 123) и т. п. Между произведениями ремесленными и художественными изображениями распятия различие очень велико, но забвение древнего предания и натуралистическая тенденция составляют их общий признак. Исключений мало 2455 . 1979 Стеклянная ватиканская пластина с изображением распятия, изданная Перре и отнесенная им к числу памятников катакомбных, принадлежит позднейшему времени. Garrucci, Vetri ornati, tav. XLII, p. 228.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010