3.13. Комиссия на постоянной основе формирует каталог икон новопрославленных святых и новых праздников, публикует его на сайте Комиссии и в базе данных по иконографии ПСТГУ. Комиссия наблюдает за соответствием уже написанных образов новых святых традициям православной иконописи и принимает меры по исправлению выявленных недостатков. В случае необходимости Комиссия инициирует написание новых образов. 3.14. Комиссия взаимодействует с Управлением делами Московской Патриархии, Синодальной богослужебной комиссией, Синодальной комиссией по канонизации святых, Издательским Советом Русской Православной Церкви при подготовке издания новых икон, связанных с праздниками или святыми, введенными в Календарь, и в других случаях, требующих принятия согласованного решения. 3.15. Комиссия взаимодействует с ООО «ХПП " Софрино " РПЦ» с целью улучшения качества массовой печатной продукции в части иконографии и соответствия православным традициям иконописи, в том числе содействует разработке иконографии новых образов. 3.16. Комиссия вырабатывает общие рекомендации по иконографии образов новых святых и праздников. 3.17. Комиссия не консультирует граждан и организации в вопросах подлинности старинных икон, их идентификации и т.д., однако такая работа может проводиться в рамках исполнения поручений Священноначалия. 3.18. Комиссия размещает информацию о своей деятельности для ознакомления на официальном сайте Комиссии, где размещаются адрес Комиссии, контактная информация, ссылки на общецерковные интернет-ресурсы и базы данных и статьи о новых иконографических образах и исследованиях в области иконописи. 3.19. Комиссия создает электронную и аналоговую базу данных и архив, хранящийся по месту работы. IV. Образовательная и просветительская деятельность Комиссии 4.1. Комиссия может организовывать или участвовать в проведении выставок иконописных работ, семинаров, конференций по вопросам иконописи, организации мастер-классов и курсов повышения квалификации начинающих иконописцев. 4.2. Комиссия готовит и публикует методические материалы и рекомендации по вопросам новой иконографии.

http://patriarchia.ru/ua/db/text/6110518...

117 Напомним, что исправляемый Н.Ф. Чуриловским текст – корректурные листы, то есть текст, уже подвергшийся значительным исправлениям. 122 На титульном листе издания указан 1912 г., однако в начале феврале 1913 г. книга все еще находилась в типографии. Об этом свидетельствует написанное в начале февраля и адресованное управляющему Московской Синодальной типографии письмо еп. Никона (Рождественского) с просьбой прислать ему экземпляр Постной Триоди сразу, как она будет отпечатана. (Дело Московской Синодальной типографии о печатании «Триоди постной» в исправленном виде. Плетнева 1994, с. 107). 127 Службы на каждый день Страстной седмицы Великого поста. Ч. 1–2. М., 1913. (Репринт: М., 1994). 139 Так, например, еп. Симбирский Гурий (Буртасовский) рекомендует «заменить другими некоторые слова и выражения богослужебных книг, которые коробят слух («блядива», «блядующий», «понос», «нескверная» – по отношению к Богоматери и многие другие « (Отзывы II, с. 20). 140 Показательно, что употребление слова изблевати даже по отношению к аду оказывается невозможным. 142 Несытый носителями русского языка воспринимается как сниженный стиль. Исправление представляет собой искусственную славянизацию. 143 В русском языке «доить» употребляется только применительно к животным и обозначает »выцеживать молоко из вымени у кого-либо». Отсюда понятно желание не употреблять этот глагол по отношению к Богородице. Кроме того, в русском языке " доить» указывает, что действие производится над субъектом, в церковнославянском этого нет. 144 В предложениях такого рода порядок слов в греческом и русском языках противоположный. Тем, что при исправлении подлежащее ставится на первое место, исключается неправильное понимание текста. 148 Упоминая о Служебнике, Н.Ф. Чуриловский отмечает, что «этот последний ныне печатается с исправлениями, сделанными непосредственно самим Святейшим Синодом лет шесть тому назад» (РГИА, ф. 814, оп. 1, 49, л. 105). По всей видимости, речь идет о Служебнике 1901 г., исправленном предыдущей Синодальной комиссией. См. 3.1.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

В Издательстве Московской Патриархии вышла «Минея общая новомученикам и исповедникам Российским» Москва, 18 января 2011 г. В Издательстве Московской Патриархии вышла «Минея общая новомученикам и исповедникам Российским», передаёт Патриархия.Ру . Впервые в едином богослужебном сборнике собраны все подготовленные Синодальной богослужебной комиссией службы общие новомученикам и исповедникам Российским ХХ века по чинам святости: Кроме этого в книгу вошли Служба собору новомучеников и исповедников Российских, Служба святителю Тихону, Патриарху Всероссийскому, Служба святым царственным страстотерпцам, Акафист собору новомучеников и исповедников Российских, Акафист святым царственным страстотерпцам. В конце книги помещены паримийные, апостольские и евангельские чтения и традиционные приложения с Богородичнами. Все тексты служб и акафистов (большинство из них издаются впервые) утверждены Святейшим Патриархом Московским и всея Руси и Священным Синодом Русской Православной Церкви и рекомендованы к общецерковному богослужебному употреблению. Удобный большой формат, крупный, хорошо читаемый шрифт, качественная двухцветная печать и добротное типографское исполнение делают издание очень удобным и для богослужебного употребления, и для келейной молитвы. Настоящее издание также знаменует собой начало нового этапа в процессе издания наборных богослужебных книг. С «Минеи общей новомученикам и исповедникам Российским» Издательство Московской Патриархии начинает системный переход со шрифта «Киприан» на церковнославянские шрифты, являющиеся цифровыми копиями традиционных шрифтов дореволюционной Синодальной типографии. Теперь новые богослужебные книги, выходящие в Издательстве, будут органично включены в дореволюционную традицию богослужебного книгопечатания, а настоящий церковный шрифт будет помогать священнослужителям и молящимся чувствовать молитвенную связь с прежними поколениями верующих людей Святой Руси. 18 января 2011 г. скрыть способы оплаты Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/44140.html

Состоялось первое в 2020 году заседание Церковно-общественного совета по биомедицинской этике 19 марта 2020 г. 12:25 18 марта 2020 года в приходском доме храма святителя Митрофана Воронежского в городе Москве председатель Церковно-общественного совета по биомедицинской этике (ЦОС) митрополит Петрозаводский и Карельский Константин возглавил первое в этом году заседание Совета. В заседании приняли участие сопредседатель ЦОС, председатель Патриаршей комиссии по вопросам семьи, защиты материнства и детства протоиерей Димитрий Смирнов ; заместитель сопредседателей ЦОС, заведующая кафедрой биомедицинской этики Российского государственного медицинского университета им. Н.И. Пирогова профессор И.В. Силуянова; член Патриаршей комиссии по вопросам семьи, защиты материнства и детства, руководитель Православного медико-просветительского центра «Жизнь» протоиерей Максим Обухов; председатель отдела Выборгской епархии по религиозному образованию и катехизации протоиерей Игорь Аксенов; член Синодальной богослужебной комиссии священник Константин Павлюченко; заведующий кафедрой акушерства и гинекологии Волгоградского государственного медицинского университета профессор Н.А. Жаркин; заслуженный врач России, руководитель АНО «Православный центр попечения онкологических больных» Н.В. Богданова; руководитель отделения профилактической геронтопсихиатрии Национального медицинского исследовательского центра психиатрии и наркологии имени В.П. Сербского, президент Благотворительного фонда медико-социальной, правовой и духовной помощи гражданам старшего поколения «Геронтологическая защита» Л.Е. Пищикова; секретарь председателя Патриаршей комиссии по вопросам семьи, защиты материнства и детства Е.В. Чистякова. Заседание открылось обсуждением работы секции «Актуальные проблемы биоэтики», проходившей в рамках Международных образовательных Рождественских чтений. Всем организаторам и докладчикам выражена благодарность. Участники заседания приняли решение начать подготовку секции «Актуальные проблемы биоэтики» в рамках следующих Рождественских чтений.

http://patriarchia.ru/db/text/5609670.ht...

Закономерным продолжением этого соборного деяния явилось исполненное христианской любви и желания способствовать развитию процесса воссоединения «Обращение ко всем держащимся старых обрядов православноверующим христианам, не имеющим молитвенного общения с Московским Патриархатом», принятое Поместным Собором Русской Православной Церкви 1988 года, а также постановление Архиерейского Собора Русской Православной Церкви 2004 года «О взаимоотношениях со старообрядчеством и о старообрядных приходах Русской Православной Церкви». В целях достижения единообразия церковной практики возникает необходимость уточнения норм, действующих в случаях присоединения старообрядцев к Русской Православной Церкви. Проект соответствующего документа был подготовлен комиссией Межсоборного Присутствия Русской Православной Церкви по вопросам противодействия церковным расколам и их преодоления, а затем доработан редакционной комиссией Межсоборного Присутствия. Для общецерковного обсуждения проект документа был опубликован 11 сентября 2013 года. Текст был также направлен во все епархии Русской Православной Церкви на отзыв. Замечания по содержанию документа, в том числе и представленные Комиссией по делам старообрядных приходов и по взаимодействию со старообрядчеством, были рассмотрены на заседании редакционной комиссии Межсоборного Присутствия под председательством Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. По благословению Его Святейшества содержащиеся в проекте документа предложения с учетом поступивших отзывов переданы на рассмотрение Священного Синода. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Учитывая встречающиеся расхождения в современной пастырской практике, подтвердить определение Святейшего Синода за 1116 от 25 мая 1888 года, согласно которому крещенные в старообрядческих согласиях вступают в единство с Русской Православной Церковью посредством совершения над ними Таинства Миропомазания. 2. Поручить Синодальной богослужебной комиссии совместно с Комиссией по делам старообрядных приходов и по взаимодействию со старообрядчеством отредактировать чины воссоединения с Церковью последователей старообрядческих согласий с учетом постановления Освященного Поместного Собора Русской Православной Церкви 1971 года и последующих соборных актов, после чего представить тексты чинопоследований на утверждение Священному Синоду.

http://patriarchia.ru/db/text/3664563.ht...

Руська Православна Церква сайт Московського новини Кирил прийняв митрополита Зарайського Костянтина Кирила з РФ К.А. Чуйченко Кирил виставку сучасного церковного мистецтва та при князя Володимира в Кирил звершив освячення Володимирського храму в та очолив (Тихонова) на Колпашевського Стрежевського Кирил з головою Ради конгресу В.П.   Головна / У пройшло з богослов " я для друку 19 червня 2019 р. 14:53 18 июня 2019 года в Общецерковной аспирантуре и докторантуре имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия прошло восьмое заседание комиссии Межсоборного присутствия по богословию и богословскому образованию. Мероприятие возглавил председатель комиссии, глава Отдела внешних церковных связей , ректор Общецерковной аспирантуры митрополит Волоколамский Иларион . Открывая заседание, владыка Иларион огласил повестку дня, затем были заслушаны выступления, посвященные ходу работы над различными документами. Комиссия продолжает работу над документами «Почитание святых мощей в Православной Церкви», «Православное осмысление причин экстремизма и терроризма» и «Отношение к практике современного экзорцизма (отчитки)». В завершение работы члены комиссии поздравили митрополита Илариона с грядущим днем тезоименитства и годовщиной монашеского пострига. Следующее заседание комиссии состоится осенью 2019 года. Пресс-служба ОЦАД /Патриархия.ru за темою У 15-ту утворення та докторантури на " в урочисте з нагоди та докторантури : та звернення] У книги «Благочиння як церковного та чергове ради журналу «Церква час» з ключовими словами загальноцерковна   новини Синодальна з провела заходи спрямування читань «Православна У пройшов круглий «Церква музейна — збереження та спадщини» У рамках читань робота сучасному чернечому життю У круглий присвячений збереження та спадщини У рамках читань пройде та штучний Сциллою уявних та Священний Синод прийняв документ про життя людини з моменту зачаття Церкви про душевнохворих» у церковних зв " з та з та церковного мистецтва Митрополит Санкт-Петербурзький очолив з церковного пастирства та церковного життя   Календарь ← → Богослужебные указания 31 березня 2024 р.

http://patriarchia.ru/ua/db/text/5457684...

Но главным проектом, которому Н.Ф. Чуриловский отдал очень много времени и сил, стала работа в Комиссии по исправлению богослужебных книг, которую мы уже упоминали в разделе, посвященном А.С. Орлову. С весны 1907 г., когда Комиссия была создана, и на протяжении десяти лет ее существования Н.Ф. Чуриловский был одним из активнейших ее членов. Он наблюдал за тем, чтобы выработанные членами Комиссии принципы были последовательно реализованы в исправленных книгах. Мы не будем здесь останавливаться на деятельности Комиссии, поскольку она неплохо описана 19 . Укажем лишь на то, что в архивных материалах Комиссии имеется значительное количество заметок Н.Ф. Чуриловского, посвященных различным источниковедческим проблемам церковной книжности. После революции какие-либо упоминания о Н.Ф. Чуриловском исчезают, и до недавнего времени исследователи истории книжной справы были уверены, что Н.Ф. Чуриловский или покинул Россию, или же погиб во время одной из «чисток» Петрограда от чуждого элемента. Однако выяснилось, что это не так. В Музее истории Института точной механики и оптики (ИТМО, Санкт-Петербург) удалось обнаружить анкету 20 его сына, профессора Владимира Николаевича Чуриловского (1898– 1983), из которой следует, что в 1938 г. Н.Ф. Чуриловский был еще жив и находился в СССР. В этой анкете он назван типографским рабочим-корректором. А в относящейся к январю 1937 г. автобиографии В.Н. Чуриловский сообщает, что он «сын корректора, работавшего всю жизнь в типографиях, и в настоящее время, несмотря на преклонный возраст, продолжающего работать старшим корректором в Леннотгизе» 21 . Таким образом, выяснилось, что после революции Н.Ф. Чуриловский работал корректором и не афишировал свое прошлое старшего справщика Синодальной типографии. На основе имеющихся сведений появилась возможность найти его свидетельство о смерти. Выяснилось, что он скончался 10 января 1939 г. В качестве причины смерти указаны туберкулез и кардиосклероз. Забытая институция Если в работах, посвященных истории филологической мысли в России XVII в., нельзя обойтись без разговора о книжниках Московского печатного двора и других книжных центров, то в более позднее время синодальные типографии как будто перестают существовать. Происходящее там оказывается за пределами общественного внимания. Деятельность чудаков, исследующих и исправляющих богослужебные книги, теперь вызывает разве что иронию. Свидетельством этому является составленный В.О. Михневичем фельетонный словарь современников «Наши знакомые», в котором имеется заметка, посвященная П.А. Гильтебрандту :

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

109 Макарий, еп. o Новгородских Макарьевских Четьих-Минеях – в кн.: Летописи Тихомирова Т. I М., 1859, с. 68 –73. Несколько ранее в печати появилось сообщение об августовской Софийской Минее, приобретенной в Москве: «Рукопись эта писана прекрасным Полууставом, в два столбца, во многих местах ее попадаются собственноручные поправки и замечания митрополита Макария, из чего должно заключить, что она принадлежала к его подготовительной работе и есть черновая тех Четьих-Миней, которые хранятся в московском Успенском соборе» (Оболенский К. М. Послание патриарха Фотия в древнем славянском переводе Половецкие слова. – Москвитянин ч. 2 Науки и художества 1850, с. 7). 110 Горский А., Невоструев К. Описание Великих Четьих-Миней Макария, митрополита Всероссийского. С предисл. и доп. Е. В. Барсова – ЧОИДР, 1884, кн. 1, с. 1–65, 1886, кн. 1, с 66–184. 111 Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отдел 3 Книги богослужебные Ч. 2 М., 1917, с XIV 112 Иосиф, архим. Подробное оглавление Великих Четьих-Миней Всероссийского митрополита Макария, хранящихся в Московской Патриаршей библиотеке М., 1892 113 Иосиф, иером. О Великих Четии-Минеях Всероссийского митрополита Макария, хранящихся в Московской Патриаршей, или Синодальной, библиотеке. М., 1872, с. 5. 114 Абрамович Д.И. Описание рукописей С.-Петербургской Духовной Академии. Софийская библиотека Вып. 2 Четьи-Минеи Прологи Патерики. СПб., 1907, с. 1–154. 121 Сборник мнений и отзывов Филарета, митрополита Московского и оломенского, по учебным и церковно-государственным вопросам Изд. под ред. Преосвященного Саввы, архиеп. Тверского и ашинского Т. 5, Ч. 2 М., 1888, с. 775–776. См. также Летопись занятий Археографической комиссии (далее – ЛЗАК). СПб, 1871, Вып. 5, отд. 4, с. 93. 122 Славяноведение в дореволюционной России Библиографический словарь. М., 1979, с. 298, остромина И. Н. Савваитов П. И. (1815–1895) – В кн. Этнография и фольклор коми. (Труды Института языка, литературы и истории, 17) Сыктывкар, 1976, с. 125 в «Православном обозрении» за 1868 г. появилось такое сообщение: «Известные Макарьевские четьи-Миней, доселе доступные для пользования очень немногим (они со хранились только в трех экземплярах), благодаря предприятию Археографической комиссии отныне становятся доступными всем занимающимся русскою церковною историею. Все издание должно составить не менее 25 томов, хотя оно ведется без примечаний с исключительною целью верно воспроизвести рукописный текст, редакция поручена члену Комиссии пи Савваитову» (1868, 11, с. 147).

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Verete...

прот. Николай Балашов Глава 2. Вопрос о богослужебном языке Из всех литургических проблем, которые обсуждались в предсоборный период, наибольшее внимание привлекал вопрос о недоступности для молящихся текста наших богослужебных книг. На эту тему больше всего писали и чаще всего спорили на разного рода церковных собраниях. Почти все признавали, что те или иные перемены в наших богослужебных книгах необходимы. Лишь изредка раздавались голоса сторонников сохранения их в неприкосновенном виде. Другое дело, что признавая неудовлетворительность существующего текста, участники дискуссии расходились в своих предложениях – от радикального перевода всего богослужения на русский язык до минимального редактирования хотя бы самых невразумительных и попросту неверно переведенных мест. Постановка вопроса в Отзывах епархиальных архиереев Особый интерес представляют суждения о богослужебном языке и об исправлении богослужебных книг, напечатанные в 1906 г. в составе четырехтомного собрания Отзывов епархиальных архиереев по вопросу о церковной реформе 26 . Содержащиеся здесь документы (по первоначальному замыслу К.П. Победоносцева не подлежавшие опубликованию) составлялись преосвященными при содействии особых епархиальных комиссий. В ряде случаев учитывались предложения, специально подготовленные епархиальными съездами духовенства и мирян. Отзывы, затрагивающие широкий круг вопросов, согласно синодальному циркулярному указу от 27 июля 1905 г., надлежало представить в канцелярию Синода к декабрю, чтобы они могли послужить основой для предварительной разработки материалов к предстоящему Собору. В действительности же материалы из 64 епархий еще и в начале 1906 года продолжали поступать в Петербург. В 31 отзыве содержались предложения включить в повестку предстоящего Собора вопрос о богослужебном языке и тексте богослужебных книг 27 . Анализ этих документов показывает, что архиереи и их помощники использовали в своей работе некоторые из публикаций по вопросам церковной реформы, которые к тому времени уже появились в печати. Так, в петербургской газете «Слово» 11 июня 1905 г. впервые, кажется, было публично высказано мнение группы московских священников: «Все богослужение должно быть совершаемо на безусловно всем ясном и понятном языке» 28 . О малопонятности церковнославянского языка даже для специально изучавших его священников писал в том же месяце еженедельник СПбДА «Церковный вестник» 29 . Но наиболее очевидно влияние брошюры киевского миссионера священника СМ. Потехина, разосланной осенью 1905 г. в качестве бесплатного приложения всем подписчикам популярной среди духовенства газеты «Русское дело».

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Еще до того, как в Московской типографии были отпечатаны корректурные версии, появляется новое определение Синода, связанное с изданием исправленной Триоди: «1. Печатание исправленной Триоди Постной, а равно и других трудов Комиссии по исправлению текста богослужебных книг по мере их выхода представить на общем основании Московской Синодальной типографии, предупредив типографию, чтобы на заглавных листах богослужебных книг, печатаемых в новой редакции, не делалось никаких отметок о произведенном их исправлении. 2. Поставить правилом, чтобы новые, исправленные издания богослужебных книг выпускались в продажу не прежде, как по распродаже всех экземпляров старого издания, и 3. В частности, в отношении исправленной Триоди Постной разрешить печатание ее прежде всего в том формате, какого имеется меньший запас в синодальных книжных запасах и лавках». Отсюда становится понятным, что новоисправленные книги должны постепенно и незаметно вытеснить старую редакцию. То есть после того как прежнее издание (старый текст) будет распродано, в продажу поступят книги, содержащие новый текст. В идеале замена должна была остаться незамеченной, чему способствовало отсутствие в книге какой-либо информации об исправлении. Все эти предосторожности предпринимались из-за опасения, что книжная справа может привести к расколу. В 1912 году Постная Триодь выходит в свет тиражом 3000 экземпляров. Параллельно с окончанием работы над Триодионом комиссией начато исправление Цветной Триоди. Общие принципы подготовки этого издания были теми же, что и при работе над Постной Триодью. В 1913 году Пентикостарион напечатали тиражом 5000 экземпляров Следующей книгой, над которой работала комиссия был Октоих. К 1914 году работа над первой частью (гласы 1-4) была завершена. Определением Синода (от 19 апреля 1914 года) она была разрешена к печати. Однако до настоящего времени не удалось обнаружить ни корректурных листов (хотя они, несомненно, были отпечатаны), ни сведений о выходе поновленного Октоиха. В 1914 году, когда стали подходить к концу запасы предыдущего тиража Ирмология, Синодальная типография стала готовить новое издание. Поскольку ирмосы, входящие в Триоди и Октоих, были недавно исправлены, типография обращается в Синод с запросом относительно того, какой редакции следовать в данном издании. На это приходит следующий ответ: «Принимая во внимание, что в настоящее время имеется оригинал всей 1-й части Октоиха в исправленном виде и что при новом издании Ирмология предполагается те песнопения, которые входят в состав этой книги из Триодиона и Пентикостариона, печатать в исправленной редакции, Св. Синод определяет: разъяснить управляющему Московской Синодальной типографией, что текст песнопений, вошедших в Ирмологий из Октоиха, при предпринимаемом новом издании Ирмология должен быть печатаем в исправленной редакции».

http://pravoslavie.ru/47372.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010