Симеон Полоцкий поддерживал знакомства с малороссийскими могилянцами, в частности − с Лазарем Барановичем, помогая им советами, как упрочить отношения с московской церковной элитой. Сам же Симеон в обществе представителей столичной интеллектуальной элиты чувствовал себя неуютно. Здесь не было, вернее, почти не было достойных образованных собеседников (в письме Варлааму Ясинскому 1666 г. он с горькой иронией писал, что в Москве люди «как древа ходячие живут, однако о Порфирьевом древе 360 не только не говорят, но и не слышали о нем никогда» 361 ), зато хватало завистников и интриганов. С 1664 г. Симеон Полоцкий жил в Заиконоспасском монастыре, вне кремлевских стен, пользуясь репутацией популярного литератора и проповедника. Царское покровительство позволило ему добиться в конце 1670-х права на устроение собственной типографии, что было беспрецедентным в условиях России XVII в. Особый интерес для московской элиты в 1660−70-х гг. представляла риторическая барочная культура. Поэтому Симеон пользовался немалым успехом как поэт, писавший декламации для праздников и по заказам частных лиц, и как драматург, сочинивший две первые пьесы для театра, утвержденного Алексеем Михайловичем. При всём при том в своих литературных трудах Симеон не ограничивался панегириками: как представитель могилянской традиции он унаследовал её дух «конфессионализации» культуры. В «стихотворной энциклопедии» озаглавленной «Вертоград многоцветный», Симеон Полоцкий выступил как поэт-проповедник, стремящийся возвысить мировоззрение человека и приблизить его к пониманию духовных истин 362 . То же относится и к «Псалтыри рифмотворной», поэтическом переложении Псалмов Давида. Создавались им и собственно богословские труды: такие, как предназначенный для царского двора богословский компендиум «Венец веры кафолической». Симеон Полоцкий был известен и как красноречивый проповедник. Основными идеями его проповедей были моральные темы (в частности, противопоставление гордыни и скупости смирению и милости), а также новое для Великороссии, но типичное для постренессансной мысли отождествление философии-мудрости с благочестием 363 . В конце 1670-х в Верхней типографии было опубликовано два сборника проповедей под заглавиями: «Обед душевный» и «Вечеря душевная».

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

Творческое наследие Симеона Полоцковго невероятно велико: считается, что его перу принадлежит около 50 000 стихотворных строк. Кроме «Рифмологиона, или Стихослова», «Вертограда многоцветного», «Обеда душевного», «Вечери душевной», «Жезла правления» и др., особую известность имеет «Рифмотворная Псалтирь». «Рифмотворный» перевод «Псалтири царя и пророка Давида» был выполнен в необычайно краткие сроки – с 4 февраля по 28 марта 1678 г. и напечатан отдельной книжкой в Верхней типографии в 1680 г. Эта рифмотворная Псалтирь представляет собой, как и псалтирь Яна Кохановского, почти дословный стихотворный «метафрасис» традиционной славянской Псалтири, исполненный с целью «дать в руки читателя понятный, приспособленный для чтения, услаждающего слух, и для пения в домашней обстановке текст». В 1680 г. эта Псалтирь была положена на ноты выдающимся русским композитором – певчим дьяком В.П. Титовым (было составлено 165 музыкальных композиций). По свидетельству М.В. Ломоносова, Псалтирь Симеона Полоцкого была именно той книгой, по которой он впервые познакомился с российским стихотворством. [См.: Татарский И. Симеон Полоцкий (его жизнь и деятельность: Опыт исследования из истории просвещения и внутренней церковной жизни во вторую половину XVII века. М., 1886; Симеон Полоцкий – поэт и драматург// Симеон Полоцкий . Избр. соч./подг. текста, статья и коммент. И.П. Еремина. М., 1953. С. 223–260; Майков Л.Н. Очерки по истории русской литературы XVII и XVIII столетий. СПб., 1889. С. 1–162; Чемерицкий В.А. Симеон Полоцкий //История белорусской дооктябрьской литературы/ред. В.В. Борисенко, Ю.С. Пширков, В.А. Чемерицкий. Минск, 1977. С. 227–232; Панченко А.М. Литература «переходного века»//История русской литературы: в 4 т. Т. 1: Древнерусская литература; Литература XVIII века/ред. Д.С. Лихачев, Г.П. Макогоненко. М., 1980. С. 398–407; Глокке Н. «Рифмотворная Псалтирь» Симеона Полоцкого и ее отношение к польской Псалтири Яна Кохановского//Университетские известия. Киев, 1896. 9, 11. С. 1–18.]

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Творческое наследие Симеона Полоцкого огромно, но основным его достижением считается «Псалтирь рифмотворная», впервые напечатанная в 1680 году и ставшая его последним изданием. В правление царевны Софьи «Псалтырь рифмотворная» была полностью «распета» выдающимся церковным композитором, певчим дьяком Василием Титовым. Но после падения Софьи патриарх Иоаким наложил запрет на многие его произведения, в том числе и «Псалтырь рифмотворную». Вполне возможно, что смерть спасла Симеона Полоцкого от участи его современника известного немецкого поэта Квиринуса Кульмана, сожженного в Москве в 1689 году как еретик. Кульман не ограничился только поэтическим переводом всех ста пятидесяти псалмов, изданном в Германии в 1686 году как «Псалтырь Кульмана», в котором он объявлял себя сыном Сына Божьего, основоположником нового религиозного учения – «кульманизма». Он пытался обратить в свою веру турецкого султана, но вынужден был бежать из Турции. Из Москвы бежать не успел… Будто предвидя такую судьбу, Симеон Полоцкий поместил в своем предсмертном издании сразу два предисловия, одно из которых обращено к царю, второе – к читетелю. Он заранее отвечает на все обвинения «хульников», не связывая его с предшествующими – немецкими и польскими, появившимися еще в XVI веке. «Труды сиия иным обычны, в России новые», – подчеркивает он. Такими, ставшим и в XVII веке уже обычными, были переводы Лютера – в Германии, Яна Кохановского – в Польше. Симеон Полоцкий особо выделяет польскую Псалтирь Яна Кохановского, тем самым как бы подтверждая свое латинство. В рескрипте патриарха Иоакима недаром прозвучали слова о том, что основой для Симеона Полоцкого послужили не священные тексты, «но или с польских книг он, Симеон, собра, или готовую преведе, от Яна некоего Кохановского, латиниста суща». Но Симеон Полоцкий говорил не о своих переводах Псалтири Яна Кохановского, а о том, что «мнози во всех странах Малой, Белой, Черной и Червонной России, паче же во Велицей России в самом царствующем и богоспасаемом граде Москве, возлюбльше сладкое и согласное пение польской Псалтири стиховно преложенные, обыкоша той псалмы пети, речей убо или мало, или ничтоже знающе и точию о сладости пения увеселяющееся духовне». Русские псалмы Симеона Полоцкого и русская музыка Василия Титова должны были положить конец этому сладостному пению псалмов на непонятном языке.

http://azbyka.ru/fiction/molitvy-russkih...

Автор первого в России сборника стихотворений и по сути первый поэт - иеромонах Симеон Полоцкий (в миру Самуил Гаврилович Петровский-Ситнианович; 1629-1680). Он был образованнейшим человеком своего времени, окончил Киево-Могилянскую академию - один из центров гуманитарного образования на Руси, был наставником царских детей. Как говорит один из исследователей его творчества, Симеон Полоцкий " положил основание в русской литературе той отрасли художественного творчества, которая до него была почти совсем не разработана - поэзии и драматургии " . Симеон был основоположником силлабического стихосложения в русской поэзии: поэтическая речь организуется чередованием равносложных строк. Но все его творчество было направлено на разъяснение христианских истин в доступной форме, на подлинное просвещение, в евангельском смысле. Конечно, порой для современного уха это звучит наивно:   Блаженна страна и град той блаженный, В них же начальник благий поставленный...   Симеон также изложил Псалтирь рифмованными славянскими виршами . Этот поэтический перевод Псалтири был издан в 1680 году отдельной книгой. Тот же иеромонах Симеон Полоцкий - один из основоположников редактирования в современном понимании . Активно занимался он и педагогической деятельностью. В 1679 году в Москве был издан " Букварь языка славенска " , составленный Симеоном Полоцким для малолетнего Петра . Симеон придавал большое значение именно печатному слову и активно участвовал в книгоиздательской деятельности, в частности в работе Верхней типографии. Он даже сочинил панегирик печатному станку:   ... Россия славу расширяет Не мечем токмо, но и скоротечным Типом, чрез книгисущим многовечным...   Прославились также и ученики иеромонаха Симеона Полоцкого, в частности монах Сильвестр (в миру Семен Агафоникович Медведев; 1641-1691). После смерти Симеона он на некоторое время занял его место придворного поэта, почему впоследствии, после свержения царевны Софьи, и был казнен, а его поэтические произведения - уничтожены. Большинство ученых также приписывают именно Сильвестру один из первых библиографических трудов в России - " Оглавление книг, кто их сложил " .

http://radonezh.ru/analytics/monashestvo...

Комментарии Поэтическое наследие Симеона Полоцкого велико и многообразно. Благодаря осуществленному самим автором старопечатному изданию «Псалтири рифмотворной» (М., 1680) вместе со стихотворным «Месяцесловом» стихи Симеона были доступны многим читателям конца XVII–XVIII столетий. С ними были хорошо знакомы А. Д. Кантимир, В. К. Тредиаковский, М. В. Ломоносов, другие восточнославянские писатели эпохи начала формирования наций и Просвещения. В 70-е годы XVIII в. выдающийся русский просветитель Н. И. Новиков публикует в «Древней Российской вивлиофике» лучшие образцы драматической поэзии Симеона – «Комидию притчи о блудном сыне» и трагедию «О Навходоносоре царе». В XIX в. издавались отдельные стихотворения Симеона. Их подборка была включена Ф. И. Буслаевым в «Историческую хрестоматию церковнославянского и древнерусского языков» (М., 1861). Особого упоминания заслуживает обстоятельное исследование И. К. Татарского « Симеон Полоцкий (его жизнь и деятельность). Опыт исследования из истории просвещения и внутренней церковной жизни во вторую половину XVII века» (М., 1886), в которое вошли многочисленные фрагменты стихотворений Симеона с указанием архивных источников, до того неизвестных науке. Из дореволюционных изданий, помещавших на своих страницах вирши Симеона, назовем еще «Историко-литературную хрестоматию» Н. Л. Бродского, И. М. Мендельсона, Н. П. Сидорова (ч. II, Древняя русская письменность XI–XVII вв. М. – Пгр., 1916). В советское время интерес к поэзии Симеона Полоцкого возрастает. Ниже в хронологической последовательности приводятся лишь основные публикации его сочинений: «Вирши. Силлабическая поэзия XVII–XVII веков». Под ред. П. Н. Беркова, вступительная статья И. Н. Розанова . «Библиотека поэта. Малая серия» (Л., 1935); «Хрестоматия по древней русской литературе XI–XVII веков». Составитель Н. К. Гудзий (М., 1935); « Симеон Полоцкий . Избранные сочинения». Подготовка текста, статья «Симеон Полоцкий – поэт и драматург» и комментарии И. П. Еремина. Серия «Литературные памятники» (М. – Л., 1953); «Хрэстаматыя па старажытнай беларускай л1таратуры». Складальшк А. Ф. Коршунау (Мшск, 1959); «Из истории философской и общественно-политической мысли Белоруссии: Избранные произведения XVI–haчaлa XIX вв.». Под общ. ред. В. А. Сербента (Минск, 1962); «Русская силлабичевская поэзия XVII–XVIII вв.». Вступительная статья, подготовка текстов и примечания А. М. Панченко. «Библиотека поэта. Большая серия» (Л., 1970).

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

И что же? Маневр г. Безсонова удался: не дальше как в 40 Русской Газеты один из читателей его статьи, назвавший ее «дельною и замечательною, сообщающую много любопытных вещей» (действительно любопытных, даже изумительных!), счел нужным подать свое мнение, что библиотеку-де Симеона Полоцкого , Сильвестра Медведева и Димитрия Ростовского разъединять не следует: «они должны составить особые целые собрания, не смешиваемые с другими для других целей». Как видите, не один г. Безсонов, но и сам г. Погодин, веря первому на слово, мечтает разместить рукописи с сочинениями Сильвестра Медведева и пр. на особых полках, а может быть, и в особых залах. Каково же теперь положение людей, действительно знакомых с делом, людей, которым очень хорошо известно, что в Типографской Библиотеке никаких неизданных (и даже почти вовсе никаких) сочинений Симеона Полоцкого , Сильвестра Медведева и Димитрия Ростовского нет! Все почти рукописные неизданные сочинения (какие сохранились) упомянутых ученых давно уже и преспокойно хранятся в Синодальной Библиотеке 20 . В типографской же из сочинений Сильвестра Медведева нет ровно ничего, из сочинений Симеона Полоцкого только два и притом давно напечатанных, именно: Душевная Вечеря 1562) и Духовный Обед 1590). Наконец из трудов Димитрия Ростовского два списка Розыска и один небольшой Сборник с материалами для календаря и Четь-Миней 1603). Можно теперь судить, каково было бы положение Синодальной типографии, если бы она (советы г. Безсонова издать, то или другое из тип. рук., везде относятся преимущ. к типографии), вняв гласу своего ученого патрона, задумала под именем нигде неизданных памятников, издать по своим рукописям, наприм., Вечерю Душевную Симеона Полоцкого и потом отыскала бы несколько печатных экземпляров ее в своей собственной библиотеке!! Не правда ли, что тогда, в случае, если бы г. Безсонов после подал типографии какой-нибудь и действительно благой, и дельный совет, то уж никто бы ему не поверил? Но мы ни можем с г. Безсоновым согласиться и на то, чтобы упомянутые три частные библиотеки были собственностью типографии и в смысле юридическом.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Viktor...

Симеон Полоцкий (в миру Самуил Гаврилович Петровский-Ситнянович, 1629–1680) – крупнейший русский поэт и драматург переломного периода русской истории. В настоящем издании печатаются в неполном составе три его стихотворных книги и две пьесы. Стихотворения «Вертограда многоцветного» публикуются по беловому парадному списку, хранящемуся в Библиотеке Академии наук; при этом стихотворения расположены в издании серии не в алфавитном порядке заглавий, как у Симеона Полоцкого, а по тематическому принципу (стихотворения, посвященные общественно-политической проблематике, избранные повествовательные стихотворения и стихотворения на разные темы). Вторая стихотворная книга — «Псалтырь рифмотворная» (известен ряд ее списков) представлена избранными псалмами; часть их печатается по старопечатному изданию (М., 1680), набиравшемуся под наблюдением автора. «Рифмологион» дошел до нас в единственном списке Государственного Исторического музея. По этому же списку печатаются две пьесы: «Комедия о блудном сыне» и »Трагедия о Навходоносоре». В самостоятельный раздел выделены все предисловия. Содержание Вертоград многоцветный. 7 Псалтырь рифмотворная. 85 Рифмологион. 97 Комидия о блуднем сыне. 161 Трагедия о Навходоносоре. 189 Предисловия: (Предисловие к «Вертограду многоцветному»). 205 Первое предисловие к «Псалтыри рифмотворной». 210 Второе предисловие к «Псалтыри рифмотворной». 212 Третье предисловие к «Псалтыри рифмотворной». 215 Предисловие к «Рифмологиону». 217 Приложения: Симеон Полоцкий — поэт и драматург. 223 Археографический комментарий. 261 Основная библиография. 265 Указатель имен и названий. 268 Словарь. 273 Список иллюстраций. 278 Данный труд Симеона Полоцкого пока не переведён в текстовый формат. В виде сканированного документа вы можете ознакомиться с ним по ссылке ниже. Читать в формате pdf Предлагаем помочь распознать текст этой книги и открыть его для тысяч читателей. Это можно сделать самостоятельно или привлечь профессионала. Предварительно просим уточнять, не взята ли эта книга на распознавание, написав по адресу otechnik@azbyka.ru Читать далее Источник: Избранные сочинения/Симеон Полоцкий ; подгот. текста, ст. и коммент. И. П. Еремина. - Репр. воспроизведение изд. 1953 г. - СПб. : Наука, 2004 (Первая акад. тип. " Наука " ). - 280 с.; 22 см. - (Литературные памятники/Рос. акад. наук).; ISBN 5-02-026993-X (с) Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Обращает на себя внимание знакомство патриарха Никона с книгой Симеона Полоцкого «Жезл правления». Содержание этой книги, заключающей в себе обилие афоризмов и афористических выражений, было направлено против «новых буесловцов» – раскольников, чьи взгляды, как показывал автор книги, не соответствовали канонам официальной религии. Между тем цель Симеона Полоцкого была шире простого перечисления пороков его идейных противников: афористическая манера изложения соответствовала не только полемическим, но и просветительским задачам писателя 1262 . Предлагая читателю огромный познавательный материал, автор стремился приобщить своих современников к системе мышления, свободной от догматизма и буквализма, воспитать в читателях терпимость к чужому мнению. Особенно ярко эти идеи Симеона Полоцкого проявились в статьях о пригодности греческих книг, которые идеологи раннего старообрядчества называли «растленными» из-за того, что «печатаются во градех латинских», в Риме, в Париже и в Венеции; о равенстве перед Богом христианских народов – «многовидных цветов», каждый из которых «приятен» Богу, поскольку «своими обычаями» цветник христианских народов украшает «невесту Христову ризою... светлоупещренною» 1263 . Несмотря на то что «Жезл правления» был адресован широкой читательской массе, «не ахти как образованной» 1264 , книга с трудом расходилась и плохо распродавалась 1265 . Можно думать, что появление книги Симеона Полоцкого среди книг опального патриарха было связано не с его личными пристрастиями к творчеству «латинствующего» поэта и оратора, учителя царских детей и пропагандиста знаний и науки, а скорее всего с рассылкой печатной продукции московской типографии по монастырским библиотекам; так, например, патриарх Никон познакомился в Ферапонтовом монастыре с изданной в 1666–1667 гг. книгой Лазаря Барановича «Меч духовный». Об этом он в 1671 г. сообщал царю Алексею Михайловичу, когда описывал вызванный содержанием книги спор с приставом Степаном Наумовым: «И дошла рчь до книг Лазоря Барановича, что розосланы по твоему , государеву, указу по монастырям, а велено, де, за них деньги платить. И та книга//прислана от архиепископа и в Ферапонтовъ, и мн про неё ведомо учинилося, и я веллъ тое книгу себ принести, и Степан веллъ ту книгу принести, и я тое книгу смотрил» 7, л. 199–200).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/ep...

– О дальнейшем образовании своем сам Полоцкий сообщает только, что он «негли же две (седмицы лет) языком учихся, даже дидаскаль быти сподобихся» 54 . Но уже из этого можно заключить, что, по окончании элементарного образования своего, Полоцкий учился в высшей школе, удостоившись чрез то печатного звания дидаскала, – и что такою школою, судя по продолжительности означенного здесь времени учения, по-видимому, не могла быть одна. Действительно, Полоцкий учился в разных школах. Первою школою, где Полоцкий получил начала высшего образования своего, была, без сомнения, знаменитая в его время Киево-Могилянская коллегия, это средоточие тогдашней православной учености в юго-западной Руси, которого он не мог миновать, уже будучи православным. – О воспитании Симеона в этой коллегии можно судить по случайному известию об этом знаменитого его современника архиепископа черниговского Лазария Барановича. В одном послании своем к царю Алексею Михайловичу, от 1669 года, Лазарь называет Полоцкого своим учеником, прося предоставить ему, вместе с другими, рассмотрение своего сочинения, – «Трубы словес» 55 . Но Лазарь Баранович в конце сороковых годов XVII века был наставником Киево-Могилянской коллегии и ректором оной в начале пятидесятых, – в период времени, совершенно совпадающий с ученическими годами Симеона Полоцкого . – Что ученическое отношение Полоцкого к Барановичу должно приурочивать, именно, к Киево-Могилянской коллегии, об этом имеются косвенные свидетельства и у самого Полоцкого. В разговоре своем с Епифанием Славинецким о времени пресуществления Св. Даров, Полоцкий выражается: «в Киеве наша Русь ученые тожде глаголют и мудрствуют» 56 . А в заключении полемической беседы своей об исхождении Св. Духа он прибавляет: «сия из училища богословского изчерпнушася» 57 ; но таким училищем, в тончайших силлогистических приемах опровергающим католическое учение о Св. Духе, очевидно, могла быть только знаменитая своими борцами против католичества Киево-Могилянская коллегия. – На образование Полоцкого в знаменитой Киевской коллегии указывают, наконец, и те связи, какие он имел между малороссийскими учеными своего времени и которые почти исключительно ограничиваются лицами, имевшими к ней самое близкое отношение. Это были: Лазарь Баранович, очевидно, знавший Полоцкого еще на ученической скамье; Иннокентий Гизель, бывший ректором Киевской коллегии (1646–1650 г.) в том время, когда Лазарь Баранович был в ней наставником, – и Иоанникий Голятовский, так же воспитанник, затем наставник и, впоследствии, ректор той же коллегии. Отношения Симеона к этим лицам были самые дружественные, и он деятельно поддерживал их, даже во время жизни своей в Москве.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Обращает на себя внимание знакомство патриарха Никона с книгой Симеона Полоцкого «Жезл правления». Содержание этой книги, заключающей в себе обилие афоризмов и афористических выражений, было направлено против «новых буесловцов» – раскольников, чьи взгляды, как показывал автор книги, не соответствовали канонам официальной религии. Между тем цель Симеона Полоцкого была шире простого перечисления пороков его идейных противников: афористическая манера изложения соответствовала не только полемическим, но и просветительским задачам писателя 1261 . Предлагая читателю огромный познавательный материал, автор стремился приобщить своих современников к системе мышления, свободной от догматизма и буквализма, воспитать в читателях терпимость к чужому мнению. Особенно ярко эти идеи Симеона Полоцкого проявились в сталях о пригодности греческих книг, которые идеологи раннего старообрядчества называли «растленными» из-за того, что «печатаются во градех латинских, в Риме, в Париже и в Венеции; о равенстве перед Богом христианских народов – «многовидных цветов», каждый из которых «приятен» Богу, поскольку «своими обычаями» цветник христианских народов украшает «невесту Христову ризою... светлоупещренною» 1262 . Несмотря на то что «Жезл правления» был адресован широкой читательской массе, «не ахти как образованной» 1263 , книга с трудом расходилась и плохо распродавалась 1264 . Можно думать, что появление книги Симеона Полоцкого среди книг опального патриарха было связано не с его личными пристрастиями к творчеству «латинствующего» поэта и оратора, учителя царских детей и пропагандиста знаний и науки, а скорее всего с рассылкой печатной продукции московской типографии по монастырским библиотекам; так, например, патриарх Никон познакомился в Ферапонтовом монастыре с изданной в 1666 – 1667 гг. книгой Лазаря Барановича «Меч духовный». Об этом он в 1671 г. сообщал царю Алексею Михайловичу, когда описывал вызванный содержанием книги спор с приставом Степаном Наумовым: «И дошла речь до книг Лазоря Барановича, что розосланы по твоему, государеву, указу помонастырям, а велено, де, за них деньги платить. И та книга//прислана от архиепископа и в Ферапонтов, и мне про нее ведомо учинилося, и я велел тое книгу себе принести, и Степан велел ту книгу принести, и я тое книгу смотрил» л. 199 – 200).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010