арм. μια – ç ιν, арм. μεç греч. μονο – γεν – ς, греч. μεγ– ας. Это ç (арм. 14 буква) – звук даже более энергичный, чем простое «ц» (33 армянская буква), и приближается к „дц“; вместо „Эдж-миа-[д]цин“ русские привыкли писать „Эчмиа-дзин“. Следовательно, для глубокой древности, когда в армянский язык проникло слово „М[д]цбин“, транскрипция чрез «ц» 136 не представлялась бы слишком неуместной. Но в позднейший период сами армяне не пользуются своим ç для передачи сирского ç; напр., имя bar çaumâ в армянском является (М. Хорен., 2,69.70) в форме βα σουμαj. Что это имя взято не из греческого βαρσομας, доказывается тем, что оно кончается не на- ασ, а на- αj: j есть сирское âlap h . – Следовательно, лучше quieta non mouere и сирское ç трансскрибировать простым „с“. зз) Истинное неудобство для транскрипции – наше русское «е». Мы произносим его мягко, а в начале – даже как «йе». Volens-nolens я должен простые «eluyâ», «elîšaъ» «enôš» писать: Элия Элишо Энош, чтобы только из Елия Елишо Енош не вышло Йелия Йелиша Йенош. – Не последовательнее ли было бы постоянно писать «э» и в средине, и в конце слов: Дэнха Пэтион Марэ Марэммэ? Но это обилие «э» придало бы русской транскрипции слишком нерусский вид. Притом под «э» (ввиду имен в роде экономия oeconomia, Эзель Oesel) можно предполагать не простое «е», а дифтонг. По этим основаниям, не в начале имен, я употребляю «э» лишь один раз: в имени Нарсэ потому, что думаю, что можно с равным правом писать это имя и Narsê, и Narsay 137 . ии) Для того, чтобы сохранить в своей транскрипции обычную русскую физиономию, я передаю только внутри слов и то лишь апострофом ’ отмечаю ту задержку в произношении, которую производит эта энергичная гортанная. Поэтому Шим’он Ма’на Ишо’яв Я’ков 138 . кк) Неудобно и наше «л». Но раз подле Финляндия Лифляндия существует Лондон Голландия Лапландия ландкарта, то и для меня ля необязательно, и я могу писать Бет-Слок Бет-Лапат Явалаха. С другой стороны, несмотря на генерал вокзал, не пишут Бристол Ливерпул Кассел Эзел Гапсал; следовательно, и Аммануель Арбель Телль орфографически правоспособны. Сравните Исраиль подле Михаил.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

19, 19 стихе: т. е. чист, «чист от грехов »; другие толковники также говорят, что Иисус и Мария не были причастны греху, как прочие потомки Адама 40 . Если так, то к чему говорить об умерщвлении страстей во Иисусе Христе, которых в Нем по приведенному толкованию и не могло быть! Бейзави, правда, к первому объяснению присовокупляет другие, уже ограничивающие силу первого, именно он говорит: праведный т. е. чист от грехов, или значит, продолжает он, склонный к добру, т. е. ежегодно усовершающийся в добре и благочестии 41 , но это последнее объяснение уже противоречит первому. Если же принять и его, то почему не предположить, что с лишком ЗЗ-х летнее постоянное усовершение Иисуса Христа в добре достигло наконец в Нем такой высокой степени, что страстей во Иисусе Христе уже не существовало, и, следовательно, опять не могло иметь места умерщвление страстей во Иисусе, которые будто бы препятствовали вознестись на небо. Положим, что мусульманин согласится в том, что Христос умер прежде вознесения на небо, тем более, что некоторые мусусьманские ученые допускают, что Иисус действительно умер естественною смертию и был мертв 3 часа или, как другие думают, 7 часов, после чего воскрес и взят на небо 42 , но доказать мусульманину, что Христос умер, будучи распят иудеями на кресте, довольно трудно потому, что эта мысль прямо, по крайней мере, по букве, противна изречению Корана: «иудеи говорят: мы убили Мессию, Иисуса сына Марии. Нет, – они его не убили и не распяли, но только так показалось им» (4:156). Что ж сказать на это мусульманину? – Сказать, что при этом правы иудеи и Мухаммед, следует только вникнуть в прикровенный смысл этого стиха. Поясним это. Иисус есть Слово Божие, – употребляем это название Иисуса в смысле мусульманском, – сделавшееся человеком. Если иудеи скажут, что убили Иисуса в том смысле, как будто убили в Нем Слово Божие, то, очевидно, скажут несправедливость, ибо они не могли убить Христа – как Слово Божие, Которое не может умирать; если же они скажут, что убили Христа как человека, то скажут правду, они действительно убили Его.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

зз) Тридцать третья и тридцать четвертая главы по Соловецкой рукописи, а по Гродненскому изданию 35-я и 36-я, составляют одну главу в Поморской рукописи (39-ю). ии) Тридцать пятая и тридцать шестая главы по Соловецкой рукописи составляют в Поморской 40-ю, 41-ю и 42-ю главы, а в Гродненском издании 37-ю и 38-ю, но вопросы и ответы расположены в Поморской рукописи и в Гродненском издании не потому порядку, как в Соловецкой рукописи. Именно, в Соловецкой рукописи после вопроса (в гл. 35-й): 1) 120 Скажи ми о человеце, что он есть и каков есть человек, продолжается та же глава и следуют вопросы: 2) Скажи ми еще вкратце паки о человеце, каков бяше человек прежде грехопадения? 3) Каков же бысть человек по грехопадении? 4) Что есть первородный грех? 5) Чего должни есмы хранитися во учении сем о растлении естества человечя первородным грехом? 6) Скажи ми уже о человеце ныне обновленном, и паки рожденном во Христе каков есть человек по крещении? 7) Како же се имам разумети? 8) Како же убо естество наше исправлено есть, понеже и по крещении и паки порожденныи тыяжде имамы недостатки и скудости, и проч. 9) Кая потреба есть сего ведения о человеце? Потом следует 36-я глава и вопросы в следующем порядке: 10) Что есть душа человечя? 11) Каков есть человек по грехопадении? 12) Како же убо имели быхом согрешити не изволивше на грех ? Затем начинается 37-я глава о надежди Христианстей. Но в Поморской рукописи после 1-го вопроса следует 41-я глава, в которой вопросы расположены так: 10-й, 11-й, 12-й. Потом начинается 42-я глава и содержит в себе вопросы: 2-й, 3-й, 4-й, 5-й, 6-й, 7-й, 8-й и 9-й. Затем глава 43-я о надежи Господни. В Гродненском издании вопросы расположены так же, как и в Поморской рукописи; только 1-м вопросом начинается в нем 38 глава, в которой и заключаются все означенные вопросы до 39-й главы о надежи Господни. ии) Сорок пятая глава по Соловецкой рукописи разделена в Поморской и в Гродненском издании на три главы, 51-ю, 52-ю и 53-ю по Поморской рукописи, 47-ю, 48-ю и 49-ю по Гродненскому изданию.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Inscript. Graec. 9905). Помиония Грецина была прозелиткою (Hasenclever 1. с. р. 47. 20). О прозелитках говорят надгробные надписи. О прозелитах в Антиохии свидетельствует Иосиф (В. S. 7 зз см. ДЬян. 6, 5). В Дамаске были даже очень многие женщины, перешедшие в иудейство (οπηγμενα τη Ιονδαιχη ϑοησχεια). В Деян. 2, 10 перечисляются прозелиты из всех перечисленных стран. По видимому, где были иудеи, были и прозелиты. Указание на прозелитов находится в апокалипсисе Варуха 41, 4; alios autem iterum vidi, qui reliquerunt vanitatem suam et confugerunt sub alas tuas, и 42, 5: eorum qui antea nescierunt et postea noverunt vitam et commisti sunt semini populorum, quod se segregavit (cm. Kneucker, d. Buck Baruch, p. 195). По преданию был прозелитом и хромой в Листре. Знаменитым прозелитом средины первого или начала второго столетия был Онкелос (собственно Aquilas), к которому раввинское предание с гордостью применило слова, что Бог наделил Иафета прекрасным языком, и что Иафет теперь вселился в шатрах Симовых (см. Евсев. Demonst, evang. 7 ). Феодотион Св. Иринеем и Епифанием называется иудейским прозелитом (3 ) 21 . Широкое распространение еврейского прозелитизма, вот – основной факт, выдвигаемый Бертло. Но рядом с этим основным довольно заметно выступает другой – ненависть и презрение некоторой части общества и даже представителей общества к иудеям. По нашему мнению, этот второй факт только подтверждает первый. Так, ведь, относились язычники и к христианству. В то время как в состав христианской церкви входили все новые и новые члены, упорные язычники считали христианство явлением ненавистным, суеверием грубым и безмерным. Когда стали заметными признаки того, что христианство завоюет мир, языческие мыслители образование которых должно бы было отталкивать их от простой веры иудеев, стали заявлять, что иудейство лучше и выше христианства. Вот, что писал ученый полемист против христиан, неоплатоник Порфирий, в своем сочинении «εχ λογιων φιλοσοφια». «Некто, рассказывает Порфирий в одном месте, желая отвлечь жену свою от христианства, спросил однажды Аполлона, какому божеству нужно молиться о помощи в этом деле? Аполлон отвечал: «легче было бы тебе писать по воде или подобно птице летать по воздуху, чем образумить твою нечестивую, осквернившуюся жену.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Glagole...

ее) Когда все противные мысли отстранены, борьба с собой для склонения воли кончается и образуется решимость работать Господу для совершения своего спасения, решимость крепкая, как смерть. Выражение её: хоть умереть, а не стану более поблажать греху. 36. Святой Макарий говорит о душе, в которой есть истинная решимость, что бы ни было ей нанесено, среди тысячи искушений, все претерпевая, она говорит: если и умру, не оставлю Его (то есть Господа, в угоду греху и врагу). (26,8). жж) Но чаще выражает он сию решимость закланием души, как закалали животных в жертву: ибо решимость точно есть самопожрение Господу во всесожжение. 37. Если человек плотский решается приступить к изменению себя самого, сперва он умирает и делается бесплодным для той прежней лукавой жизни (46, 2). 38. (Относительно жертв узаконено было), чтобы сперва заклал ее иерей, и она умерла, а потом чтобы рассеченная на части, была осолена и, наконец, возложена на огонь. Ибо если иерей предварительно не предаст овцу закланью и смерти, то не осоляется и не приносится она во всеплодие Владыке. Так и душа наша, приступая к истинному Архиерею Христу, должна быть от Него закланной и умрет для своего мудрования и для худой жизни, какой жила, то есть для греха, и как жизнь оставляет жертву, должно оставить ее лукавство страстей. Как тело, когда из него выйдет душа, умирает и не живет уже той жизнью, какой жило, не слышит, не ходит, так, когда небесный Архиерей Христос благодатью силы Своей предаст закланию и умертвит в душе жизнь для мира, умирает она для той лукавой жизни, какой жила, и уже не слышит, не говорит, не живет в греховной тьме, потому что лукавство страстей, как душа ее, по благодати выходит из нее. И Апостол взывает, говоря: «мне мир распялся, и аз миру» ( Галат. 6, 14 ). (1, 6). зз) Чтоб сильнее запечатлеть эту истину во внимании, св. Макарий пространно изображает, что все неуспехи в духовной жизни, все падения и отпадения и все нравственные настроения происходят от недостатка самоотверженной решимости работать Господу с отрешением от всего.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/dobrot...

То есть некоторое стремление к классификации ангельских сил несомненно существовало, но Дионисий систематизировал ее и придал ей метафизическое обоснование. Согласно Дионисию, небесной иерархии соответствует иерархия церковная, являющаяся продолжением и отражением небесной. Нигде в рассуждениях Дионисия платоническое противопоставление чувственного умопостигаемому не преобладает столь явно, как в его учении о Церкви. Представляется, что исходным моментом для него послужили аллегорические и символические истолкования Ветхого Завета александрийской экзегезы зз. Не останавливаясь на ней слишком подробно и не изучая ее как таковую, Дионисий часто говорит о «законной» иерархии (h kata nomon ierarcia), цель которой состояла в том, чтобы являть в чувственных образах и символах умопостигаемые реальности иерархии небесной. Со времени Филона это был общеупотребительный метод, дававший эллинистическому миру возможность понять Ветхий Завет . Что касается Дионисия, он рассматривает этот метод как интеллектуально-пропедевтическую ступень для создания своей экклезиологической концепции. Законная иерархия приводит к мысли о «более совершенном посвящении», то есть «нашей иерархии» (h kaq hmas ierarcia). Последняя является одновременно небесной и законной, причастной, благодаря своему срединному положению, обеим иерархиям, разделяя, с одной стороны, умное созерцание, а с другой – различные чувственные символы, посредством которых она священным образом возвышается в направлении Божественного. Это странное определение церковной иерархии показывает, что Дионисий в основном остается пленником дихотомии чувственного и умопостигаемого, и что у него недостает философских средств для выражения реалий, связанных с Воплощением. Он разделяет, однако, и теорию о единстве структуры космоса, вводя церковную иерархию в ту же систему, в которую входят небесные чины. «Наша иерархия, – пишет он, – уподобляется насколько возможно [небесной иерархии], так что она может обладать ангельским блеском, получить его отпечаток и возвыситься до сверхсущностной Первопричины, управляющей всякой иерархией».

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Mejendor...

Хорос убо гречески не что инно знаменует, точию лик торжествующих и чинно окрест обстоящых, наподобие убо живаго лика метафоричным способом, и оный бездушный лик или хорос нари-цается. Есть убо сий хорос некий обруч спежовый, равною мерою с главою храма соделанный, в широту яко на пяд или больше, или меньше, но вес сквозе дирав изваянный, с препле-танием различных тонко изритых цветов и птиц, и животных, с частимы пределами орлов двоеглавных и некиих крутовь, наподобие башен, висит же оцеплен з вии главной храма на двана-десят поясах, тоеюжде штукою и художествомь излиянных. В иных убо монастырях на осмы поясах висит, в иныхже на десяти, по широкосты глави церковной; в святой же лавре на два-надесят поясех обешен ест хорос, сицевимь образомь. Могут же в Росии, идеже суть храмы велики, и на двадесятехь поясах его повесити и стократнейшее великолепие явити, но нест тамо та-коваго обичая, ниже в инных странах Греции, точию в некиих окрест Святой Гори приближающыхея жилыщ и в земле Воло-ской, идеже святогорцев многии сут причастнии монастыри. Нижае же обруча онаго, такожде тонко излиянние некие деско-си диравие, наподобие решеть или кадильниц висящих, ваготи ради и праваго висения хороса. Нижае же тых висят кутасы шелковии, красования ради; сверху же, окрест всего хороса обстоять, на остротах водруженнии, свещи многи, в иных монастырях множайшы числомь, в инныхже меншии, по количеству главы храма. В святой же лавре на хоросе сут свещ 72, с при-творнимы сверху цветами, наподобие крыновь и рож, иже никогда вси запаляются, точию некий определенны от ных нарочно зажигаются в дны праздничны на всенощных бдениях, во время егда поется полиелей; от нихже неутасаемии сут ЗЗ» 559 . Итак, хорос – большой обруч, подвешенный под куполом в горизонтальном положении и украшенный металлическими фигурками и свечами. В торжественные моменты богослужения его раскачивают из стороны в сторону. При вращении хороса металлические фигурки от множества горящих свечей переливаются разноцветным блеском.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

На это з/к ФЛОРЕНСКИЙ ответил: «Неужели КАЛИНИН так высоко котируется?» Фигуранты состоят под агентурным наблюдением. На донесении имеется резолюция: «Т. Акимову, На этих зз. обратить особое внимание. Они работают ВНИИЛОБОЛОТОРИИ» (АрхивУКБ Москвы и Московской области, архивный N0212727, т.2, л, 682). Документы приводятся с сохранением особенностей орфографии оригиналов. 108 Имеется в виду Проектно-сметное бюро. Поскольку лабораторные работы по добыче йода из водорослей завершились и возникла необходимость налаживания промышленного производства, работников лаборатории перевели в Проектное бюро. Это особое учреждение было укомплектовано высококвалифицированными специалистами, которых свозили со всех концов России для того, чтобы проектировать громадные стройки Беломоро-Балтайского лагеря и промышленные комбинаты Севера. В Проектном бюро велась подготовка к открытию промышленного участка Йодпрома, в которой были заняты и бывшие сотрудники химлаборатории. Флоренский и Литвинов были определены на временную работу в Проектное бюро. 109 Возможно, имеется в виду книга: Лобко И.А. Стандартизация физико-математических единиц и величин. Термины, обозначения и определения. М; Л., 1935. 110 Какую книгу имел в виду о. Павел, точно не выяснено. Очевидно, она нужна была для работы над поэмой «Оро». 111 Речь идет об очередном переезде, на этот раз в Никольский корпус Кремля, что связано с новым ужесточением режима. 112 Об этом же – Р.Н.Литвинов (1935.VI.4): «...Очень жалею, что взял с собой так много вещей. Во-первых – было тяжело, во-вторых, их разокрали, в-третьих, я ими, в сущности, и не пользуюсь. Самой существенной вещью оказалась книга, которую я использую на письма. Бумага тут остродефицитна, так что из книги снабжаю сожителя, который сидит без бумаги (действительно, письма П.А. Флоренского этого времени написаны на линованных листах из амбарной книги. – Ред.). При математических наклонностях можно было бы вычислить, на сколько времени ее хватит. Но существует столько непредвиденных возможностей, что расчеты, наверное, не оправдаются. Да, из других развлечений тут существует еще печатная газета (собственная типография). В ней я недавно поместил статью о возможностях организации химической промышленности на нашем острове. Кроме того, приезжало высокое начальство и нас с сожителем вызвали к 12 часам ночи (было совсем светло, и закатная заря переходила в рассветную), и мы беседовали с ними часа три о возможности создания новых производств. Личных выгод от этого ждать пока нельзя. А если придется, в самом деле, ставить эти производства, то мне придется солоно. Сравнительно спокойный образ жизни и мирную работу в лаборатории придется сменить на проектирование? Стройку, монтаж, пуск в ход и эксплуатацию. А тут? К сожалению, лиц пригодных к этому ... кроме меня нет. Но так как дело это требует довольно заметных капиталовложений, то можно пока что и не волноваться. Да ты знаешь, что я к волнениям не очень склонен...»

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

В русской азбуке в настоящую пору насчитывается тридцать семь букв: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Жж, Зз, Ии, Кκ, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, , Ээ, Юю, Яя, , , Йй. Из этой азбуки видно, что у нас есть лишние буквы, употребляющиеся вместе с другими для выражения одного и того же звука. Так, для выражения звука и существует три буквы: и, i, ; последняя (ижица) уже выходит из употребления и только изредка встречается в словах, заимствованных из греческого языка, и в собственных именах библейских. Она произносится как и или как в: мро, снод, Еангелие, Иса. Впрочем и в этих словах, кроме слова мро, ныне пишут и или в. Звук ф выражается двумя буквами: ф и ; последняя более и более выходит из употребления. Но люди, строго соблюдающие правила русской орфографии, и до сих пор пишут эту букву в словах, заимствованных из греческого языка, каковы: орография, ариметика, каедра, акаист, анаема, каизма, миология, эир, имиам, ита, Аины, ивы, еодор, ома, и некоторых других. Буквы ъ и ь не выражают никакого звука, а прибавляются к согласным для того, чтобы отличить одно слово от другого по значению: столъ и столь, молъ и моль; или для соблюдения правильности письма по выговору: изъяснить, обезьяна. Кроме того, эти буквы пишутся в конце слов, не оканчивающихся на гласную или полугласную, так как в русском языке ни одно слово не оканчивается согласной. Примечание. Русская аэбука составлена только в начале ΧVIII столетия, а до этого времени на Руси в употреблении была азбука славянская, составленная в конце IX в. для славян, просвещенных св. Кириллом и Мефодием. § 83. В IX в. по Рождестве Христове некоторые из провинций нынешней Турецкой империи (тогда Греческой) населены были славянами. Они были язычники. Как греческие, так и римские пастыри Церкви ревностно заботились о христианском просвещении славян и нередко достигали своей цели, обращая ко Христу целые племена. Но, за неимением священных книг на родном языке и пастырей, говорящих языком славян и могущих передать истины веры родною речью, они (славяне) снова обращались к язычеству.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/p...

Каждый солнечный день теперь вылетает крапивница полетать. Смело носится над заснеженным полем. Но далеко не улетает. Текут от стога нагретые струйки, колышутся за ним, как невидимые ленты. Крапивница чувствует их тепло, они для неё — как дорожки к жизни. Всё выше солнце, всё жарче стог, всё длиннее тёплые струи-дорожки. Всё дальше и дальше отлетает по ним от стога крапивница. Пока однажды не долетит до первой большой проталины. Там и останется весну встречать. Овсянкины советы Песенку овсянки мы сначала и слушать не хотели: уж больно проста. Да и певица невидная: сидит неподвижно на ветке, прижмурив глаза, и поёт одним голосом: — Синь-синь-синь-си-и-нь! Но нам сказали, что хоть и одним голосом она поёт, да о разном. — Вы только вслушайтесь, — сказали. — Слышите? — Синь-синь-синь-си-инь! И верно, вокруг синь! Как мы раньше этого не заметили! Небо синее, дымка над лесом синяя, тени на снегу — как синие молнии. А если ещё и глаза прижмурить, — всё станет синим. Синий месяц март! — Это ещё не всё, — сказали. — Послушайте-ка её в апреле. В апреле овсянка песенкой своей давала советы. Увидит возчика в розвальнях на раскисшей дороге и запоёт: — Смени сани, возьми во-о-зз! В мае у овсянки песня та же, но совет другой. Увидит, что скотник сено коровам несёт, и сразу: — Неси, неси, неси, не тру-сии! — Ишь ты, — усмехается скотник. — И откуда она знает, что сено у нас к концу? Любит овсянка возле человеческого жилья петь. Одна у неё песенка, только каждый переводит её на свой лад. Ранняя птичка Незаметно зажглась и тихо начала разгораться в небе алая полоска зари. Утренний ветерок прошумел в вершинах берёз. Тонким перезвоном оледенелых хвоинок отозвались ему высокие сосны. Внизу, в глубокой темноте леса, явственней зажурчал невидимый ручеёк. И весь лес стал полниться чуть слышным шуршанием, шорохом, хрупким хрустом, тихим звоном — звуками неодушевлённой жизни. И каждый звук был сам по себе: то хруст ветвей, то звон капель, а то посвисты жёстких хвоинок. Но вдруг все эти отдельные хрусты, звоны и свисты соединились и зазвучали слаженно и живо.

http://azbyka.ru/fiction/v-lesah-schastl...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010