16 этот перевод принадлежит Акиле и Симмаху, по Field. Origens Hexapla. t. II, f. 1. p. 288, а не «неизвестному», как сказ. на стр. 423 17 Приводя слова этих переводов, Златоуст нигде не называет авторов их по именам, обозначая их только словами: «иной, другой». Сравнение речений, приведенных Златоустом из других переводов, с теми, которые собраны были Оригеном в его труде, изве­стном под общим названием «Гекзапл», показывает, что святитель всего чаще пользовался в беседах на псалмы переводами Акилы, Симмаха и Феодотиона, затем — двух неизвестных по имени переводчиков — 5-го и 6-го, как называются последние по месту, какое они занимали в труде Оригена. На основании такого сравнения чтений из других переводов с чтениями, известными из Гекзапл, указаны в подстрочных примечаниях настоящего издания имена переводчиков или неизвестность их имен. Это обозначение не вполне однако соответствует современному состоянию знаний относительно этого предмета. Примечания перепечатаны из прежнего издания бесед Златоуста на псалмы в русском переводе, при котором имелось в виду издание Гекзапл, сделанное Монфоконом 18 Migne Patrologiae cursus completus. Series graeca. T. LV. Praefatio, p. 17—18. 19 Вот слова Златоуста в подстрочном переводе: «Ибо так пока­зал и еврейский (разумеется текст) словом, которое мы предложили для вас (или — вам υμν χαριν ) при чтении слов». 20 Migne Patrologiae cursus completus. Series graeca. T. LV. Praefatio, p. 17—18. Сходно с этим говорится и в соч. свящ. Н. Вишнякова «О происхождении Псалтири», стр. 6: «Св. Златоуст в своих беседах на псалмы, хотя и часто приводит различные переводы..., но, не владея достаточно языком еврей­ским, пользуется ими для уяснения текста без всякой критической оценки, предоставляя суду самих своих слушателей». 21 Наприм. на стр. по переводу 70-ти и другим переводам. Пс. 21: и «увидите» — но уведите. Пс. 41: «и воззрю» — и узрю. Пс. 73: «по правде» _ по праведности. Пс. — да «скончается злоба грешных» — да исполнится озлобление на нечестивых. Пс.77: «Испытаяй сердца и утробы» — Испытатель сердец и утроб. Пс. 80: «оружие свое очистит — меч свой изощрит; «сгораемым» — для сожжения. Пс. 83: «зачат болезнь» — и зачав; «И роди беззаконие» — и ложь. Пс.91: «Яко чудно» — как велико. Пс. 93: Яко «взятся великолепие твое» _ Ты, который положил хвалу. И речений других переводов, подобных приведенным здесь, встречается в беседах на псалмы очень много на последующих страницах настоя­щего издания.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3383...

В нём, как неисчерпаемом источнике, неоскудно почерпает он все свои наслаждения; услаждается, подобно царю Израилеву, Его законом, восхищается Его словами ( Пс.118:162 ), утешается Его делами ( Пс.91:5 ), проповедует Его правду ( Пс.50:16 ), восхваляет Его милость ( Пс.30:8 ), радуется о спасении Его ( Пс.19:6 ). Короче сказать, нет времени, нет места и нет состояния, в котором бы скорбь и огорчение, печаль и смущение могли проторгнуться в его радостотворное сердце, потому что Бог мира и утешения с ним, или, лучше сказать, в нём. Во век возрадуются, говорит пророк о таковых, и вселишися в них ( Пс.5:12 ). Блаженное состояние! Кто не пожелает его? Но для сего нужно оставить радости мира, прекратить забавы плоти, отказаться от суетных надежд и желаний и прилепиться к единому Богу, и Бог сердца нашего не замедлит подать слуху нашему радость и веселие, и возрадуются кости смиренныя, возвеселится сердце и язык наш, еще же и плоть наша вселится на уповании ( Пс.15:9 ). Братия! Мир сей есть юдоль плача и сетования. Вы сами это знаете и ежечасно чувствуете; не ищите же радости, идеже несть радости; обратитесь лучше к Богу, о котором единое воспоминание приносит сердцу радость. Помянух Бога, говорит Пророк, и возвеселился ( Пс.76:4 ). Пою имени Твоему, Вышний ( Пс.9:3 ). Вот новое доказательство пламенной любви псалмопевца и новый способ изъявления благодарности его к Богу Спасителю своему – пение Его имени. В первом случае он поступает по обыкновению всех вообще любителей, которые не удовольствуются тем, чтобы имя и образ любезных им особ сохранять непрестанно в памяти и сердце, часто размышлять и воспоминать об них, живо представлять их слова и дела, места и случаи, в которых и при которых, в таком или другом виде, являлись они в приятных для них отношениях, но непременно хотят, чтобы целый, так сказать, мир об них говорил, об них слышал, и ими восхищался так же, как и они сами, и для того сочиняют в честь их и для своего наслаждения стихи и воспевают песни; а в последнем – подражает он Ангелам, которые со дня своего рождения неумолкно оглашают небо, и иногда и землю, благодарственно хвалебными песнопениями во славу Бога трисвятого.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Moskvi...

В некоторых списках Псалтири встречаются еще надписания: у Пс.85 : κατ λυχνικν=на светильничном, у Пс.118 μωμος=непорочен и у Пс.134 и 135, – по одним спискам (у Holmes’a и в изд. гр. Псалтири в Венеции 1867 г.); πολυλεος (в церк. уставе=полиелей, многомилостивое), по другим (в Пс.134 по разночтениям Альдинской библии изд. Вехеля и у Holmes’a): τς διπλς= соугоубы (по Новгор. сп. Псалтири XIII–ΧΙV в. у Амфилохия). Первое указывает на употребление псалма при вечернем богослужении, на котором он в так называемом песенном последовании был первым антифонным псалмом (Сим. Солунск. о священнод. гл. 311), да и доселе употребляется на 9 часе, последование которого по уставу соединяется с вечернею. Второе надписание составилось из первых слов псалма: μακριοι ο μωμοι=блажени непорочнии. Последние же надписания указывают на употребление псалмов в неполные праздники, которые, вероятно от пения этих псалмов с частым повторением в них слов: «яко в век милость (λεος) Его» и назывались на востоке полиелеем, а в церквах западных обозначались наименованием διπλς, duplicis, т. е. дней с сугубым=усиленным молитвословием. Вероятно, эти богослужебные указания занесены в Псалтирь из церковного устава в период времени около V–VI в., когда уже выработался определённый порядок употребления псалмов при богослужении (см. κανν ντιφνων τν ψαλμν константиноп. патриарха Анфима около 535–536 г. в Monumenta juris graec. ecclesiast. ed. Pitra II. 109). Впрочем, наименование λυχνικς=светильничный встречается уже в «Постановлениях Апостольских» в применении к 140 Пс. (Кн. VIII, гл. 35), как там же Пс.62 , с первых времён христианства употреблявшийся при утреннем богослужении, называется псалмом утренним – ρθρινς (гл. 37). Сверх того, при многих прибавочных надписаниях гр.-слав. перевода в некоторых греч. списках (у Отцев церкви и в изданиях Альд. и Комплютенском) и в нашей славянской Псалтири встречаются еще слова: не надписанъ у еврей ( Пс.1 в слав. только по изданию учебной Псалт.; 32, 42, 70, 90, 94–96; у бл. Феодорита и в нек. др. списках еще в Пс.91–93 и 136). Происхождение таких замечаний относится ко времени уже после составления гекзапл Оригена , в которых подобных замечаний еще не встречается. 5) Писатели и время написания псалмов

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

e) Катена на Пс 21-118 кодекса Hieros. S. Sab. 231, XIV в. (CPG. С. 40. 5). В части, касающейся Пс 11, 131, 141 и 150, данная рукопись содержит первичную катену к-польского происхождения (см. выше). Эта последняя для группы Пс 21-118 комбинируется с др. катеной, близкой к «Катене Афанасия» (Paris. Coislin. 10, X в.). B) Комплексные К. изменчивого типа. Данный тип является самым сложным, он характеризуется наличием различного рода модификаций катен-источников: изменением порядка их следования в разных частях Псалтири, сложным чередованием фрагментов, заимствованных из разных К. a) «Третья палестинская катена» на Пс 1-101 представляет собой парафраз «Первой палестинской катены» в сочетании с текстом «Второй палестинской катены» и считается древнейшей комплексной катеной (составлена до 630). При этом для каждого псалма возможна 1 из 3 комбинаций источников: присутствуют или оба источника, или только парафраз «Первой палестинской катены», или только текст «Второй палестинской катены». Выбор той или иной комбинации зависит от воли составителя. Первоначальный текст «Третьей палестинской катены» возможно реконструировать из 2 рукописей: Paris. gr. 139 (длинная выборка) и Ath. Vatop. 660 (краткая выборка, особенно ценна для реконструкции текста катены на Пс 41, 50, 91 и 100). Для катены на Пс 101 единственным источником служит гомилия, приписываемая свт. Иоанну Златоусту на этот псалом (CPG, N 4551), при составлении к-рой использовалась краткая выборка из «Третьей палестинской катены», а также фрагменты Феодорита и свт. Афанасия. В указанных 2 рукописях текст «Третьей палестинской катены» на Пс 1-100 смешан с выдержками из коллекции схолий свт. Афанасия Великого и/или комментария Феодора Мопсуестийского, на Пс 102-118 - с текстом «Второй палестинской катены». Длинная выборка «Третьей палестинской катены» (Paris. gr. 139) впосл. послужила одним из источников ряда комплексных К. (напр., Vat. gr. 1422), краткая выборка (Ath. Vatop. 660) вошла в состав К. кодексов ГИМ. Син. греч. 194 и Vat. Ottob. 398 (CPG. C. 26; тип IV (ранее тип XIII)).

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Такое распоряжение можно делать и в недугах наших душевных. И псалмы можно и должно употреблять по частям и по нравственному расположению нашему, давая полную свободу нашей воли в выборе чтения псалма и в продолжении, зная, что сильные лекарства по каплям дают, а слово Божие есть лекарство сильное». Он делит псалмы: 1) содержащие прошение помощи от, Господа Пс. 24, 26, 30 и 90. 2) Покаянные Пс. 50, 118, 31, 39, 56, 61 и 91. 3) Содержащие уроки жизни Пс. 14, 33, 36, 52 и 111. 4) Душа в смирении призывает на помощь Господа Пс. 114, 115, 127 и 130. 5) Печальная душа ищет упования па помощь Божию Пс. 10, 12, 45, 119, 120, 122 и 124. 6) Душа в печали и унынии ищет утешения Пс. 19, 101, 102 и 136. 7) Душа ищет раскрыть любовь свою к Господу Пс. 17 и 97 8) Душа ищет славить творческую премудрость Создателя Пс. 18, 96, 97 и 103. 9) Славословит, любит, покланяется душа Господу Пс. 95, 99, 110, 148, 112, 117 и 144. Об избранных псалмах говорит: «можно читать по одному или несколько, но не вдруг, ас переменами каждодневно. Псалом 1-й есть как бы введение к чтению псалмов, где похваляется покорность воли к закону Божию и добрые от сего последствия. Избранные псалмы 41, 62,76,.83, 85,129,133, 140 и 14 35 . В наставлении одной из дочерей духовных полагая чтение Евангелия необходимым ежедневным правилом он дает далее совет: «когда прочтешь главу Евангелия или сколько тебе возможно для освящения и оживления души твоей, то положив Евангелие на голову прочти следующую молитву, которую должно выучить наизусть: «Словесами Божественного Евангелия да исчезнет всякое действие сатанинское составляемое в уме, в сердце и во всех чувствованиях души и тела моего, и да вселится в нем благодать Господа нашего Иисуса Христа прощающая, опаляющая и очищающая, просвещающая и освящающая всего меня человека во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь. Когда говоришь: во имя Отца Сына и Святого Духа, – в это время перекрести себя Евангелием и приложи его к своему сердцу мысленно, в сие время самым сердцем прочитывая молитву: Господи Иисусе Христе Сыне Божий, якоже хощеши и можеши спаси меня грешную.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Kazanskij...

139 сохраняет такую традицию: первые два стиха относит он к Диодору, 3-й Евсевию 4 и 5 стихи – Афанасию, 6 – Аполлинарию, 7 – Феодориту, три следующих – Евсевию 11 стих – Дидиму, 12 – Евсевию; в комментарии псалма 89 – два фрагмента Кордерия и Миня: один из них, по Paris Gr 139, принадлежит Диодору, другой – анонимному автору и Евсевию. Фрагменты толкования на пс. 90 распределяются в Paris Gr. 139 между Афанасием, Евсевием, Феодоритом, Кириллом Александрийским и Исихием. Три фрагмента толкований на пс. 91 отнесены к Кириллу Александрийскому , на 92 пс. – Исихию, на 93 пс. – Дидиму, Кириллу и Исихии и т. п. 1138 . Однако указанное разногласие Paxis Gr. 139 не может совсем подрывать достоверность мнения Кордерия, который на основании своих манускриптов приписывал фрагменты толкований на пс. 81–95 Диодору. Смешение фрагментов и обозначений авторов – это обычные литературные факты в истории древней письменности. Тот же Paris Gr. 139 и подтверждает некоторые фрагменты коллекции Кордерия, как произведение Диодора. В последнее время в историях произведений Диодора придаётся особенное значение ms. Coislin 275 1139 . Последний, между прочими фрагментами толковании на псалмы, заключает и фрагменты толкований Диодора на псалмы 81–89, соглашаясь во многом с Paris Gr. 139 1140 . Это соотношение Paris Gr. 139 и Coislin. 275 служит выяснению в известном смысле научной ценности фрагментов и коллекции Кордерия, подтверждая некоторые из них. Обращаясь к содержанию фрагментов коллекции Кордерия, нужно сказать, что они не могут поддерживать мысли о единстве их автора. Есть много признаков того, что авторы фрагментов не только были различные лица, но и самых противоположных направлений. Поэтому, если можно удостоверять антиохийское направление относительно таких фрагментов, как например, толкование псалмов 83–85, пс. 86 2, 5, 6 стихи, 89, 94 псалмов, то относительно 11 стиха пс. 87, 5, 11, 25 стихов 88 пс., 90 и др., где мысль экзегета ежеминутно уносится к пророческим созерцаниям, это сказать трудно.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/di...

Д. В. Зайцев Гимнография В древнем иерусалимском Лекционарии V-VII вв. память П. указана 5 нояб., служба включает псалом общий иерархам, Апостол Евр 13. 22-25, Евангелие Ин 10. 11-16 и аллилуиарий со стихом из Пс 117 ( Tarchnischvili. Le grand lectionnaire. T. 2. 1342-1344). В Типиконе Великой церкви IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 90-91) память П. помещена под 6 нояб., служба включает тропарь 3-го гласа Θεας πστεως (    ), прокимен из Пс 115, Апостол Евр 8. 1b - 6, аллилуиарий со стихом из Пс 39, Евангелие Лк 12. 8-12, причастен Пс 32. 1. Студийские Типиконы В Студийско-Алексиевском Типиконе 1034 г. последование П. также стоит под 6 нояб. и включает тот же тропарь (тропари должны повторяться, что указывает на праздничный статус службы), что и в Типиконе Великой ц., кондак, канон 4-го гласа, 2 цикла стихир (на «Господи, воззвах» и на хвалитех), стихира самогласная для стиховни на вечерне и дополнительный подобен для утрени. По 9-й песни указан светилен «Небо звездами», что соответствует среднему статусу праздника. Служба на литургии частично совпадает с приведенной в Типиконе Великой ц., но стих аллилуиария взят из Пс 131, причастен - Пс 111. 6 ( Пентковский. Типикон. С. 292). В студийских Типиконах других редакций - Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 307), Мессинском Типиконе 1131 г. ( Arranz. Typicon. P. 49-50) - устав службы 6 нояб. в целом тот же, хотя в них не фиксируется 2-й цикл стихир-подобнов; в Мессинском указан Апостол Евр 7. 26 - 8. 2. Минеи студийского типа (греч., напр.: Sinait. gr. 566-572; слав.: Ягич. Служебные Минеи. С. 304-307; РГАДА. Ф. 381. 91-93, и др.) под 6 нояб. содержат последование, к-рое в целом соответствует указаниям Студийско-Алексиевского Типикона: от 1 до 3 седальнов, один из к-рых может называться «седален в Бог Господь» (совпадает с тропарем), кондак 2-го гласа (не во всех рукописях) с икосом, 1 или 2 цикла стихир-подобнов, самогласен для стихир на стиховне, канон (отдельные песнопения могут отсутствовать в тех или иных рукописях). В Минее Sinait. gr. 570 последование П. соединено с последованием великомученикам Антониям (Fol. 15-20). Иерусалимские Типиконы

http://pravenc.ru/text/2578509.html

6, 50). 23 апр. даются общие указания о чтениях в честь Г., уточняются только апостольские чтения: Деян 16. 16-34 (читается в том случае, когда последование совершается в период Пятидесятницы) или 1 Петр 3. 9-18. Последование 10 нояб. включает тропарь 5-го гласа «Явился, как звезда», прокимен из Пс 144, паремии Притч 29. 2-6, Ис 65. 13-18, апостольское чтение 1 Фес 1. 1-12, аллилуиарий со стихом из Пс 88, евангельское чтение Ин 15. 20 - 16. 4. Вмч. Георгий. Эмалевый образ в «Св. Короне» Венгрии. К-поль. 1074-1077 гг. (Венгерский нац. музей, Будапешт) Вмч. Георгий. Эмалевый образ в «Св. Короне» Венгрии. К-поль. 1074-1077 гг. (Венгерский нац. музей, Будапешт) В иерусалимском Тропологии VIII-X вв. (сохр. в груз. переводе - см. Метревели. Иадгари. С. 233-235, 318-321) память Г. указывается 23 апр. и 3 нояб. Последование Г. в эти дни включает стихиры на «Господи, воззвах» и на хвалитех и четверопеснец (6-9-я песни). Типикон Великой ц. IX-X вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 270) отмечает память Г. 23 апр., в этот день приводится праздничное последование: на Пс 50 утрени поется тропарь 4-го гласа на подобен «Вознесыйся»: Γεωργηθες π Θεο, νεδεχθης τς εσεβεας γεωργς τιμιτατος (                ); чтения литургии: прокимны из Пс 67 и 63, Деян 12. 1-11 (указано также апостольское чтение для совершения службы вне периода Пятидесятницы: 1 Кор 3. 9-17), аллилуиарий из Пс 91, Ин 15. 17-16. 2, причастен Пс 32. 1. В Студийско-Алексиевском Типиконе 1034 г. ( Пентковский. Типикон. С. 341), к-рый представляет древнейшую сохранившуюся редакцию Студийского устава , 23 апр. приводится праздничное последование с пением «Блажен муж» на вечерне, «Бог Господь» на утрене и тропаря Г.       На литургии на блаженнах - тропари 3-й и 6-й песней канона ; литургийные чтения - те же, что и по Типикону Великой ц. (но прокимен один (из Пс 63), причастен - Пс 111. 6b). В случае совпадения с Великими пятницей или субботой предписывается переносить последование Г. на Великую среду, при этом на утрене поется Аллилуия , а не «Бог Господь», одна из стихир Г.

http://pravenc.ru/text/162188.html

135, 9). Воссиял день; солнце лучи свои по всей вселенной распустило, – тебе свет его сияет: благодари Сотворшему солнце во область дне (ст. 8). Облака дождь кропят,  – тебе кропят: благодари Одевающему небо облаки, и угоовляющему земли дождь (Пс. 146, 8). Восстал ветр и начал облака прогонять и очищать небо, – тебе он служит: благодари Изводящему ветры от сокровищ Своих (Пс. 134, 7). Видишь поля, различными плодами исполненные, луга и леса зеленеющие, садовые деревья, изобилующие плодами, – то благости Божией дело; тебе то от Бога посылается: благодари Даровавшего, глаголя: благослови душе моя Господа (Пс. 102, 1). Пришла зима, оделась земля снегом, мраз связал озера, реки и болота, и так везде свободный устроился путь, нет нужды в мостах и прочих к переправам надобностях, – Божие то благодеяние есть? Твоей потребе служит сие: благослови Дающаго снег свой яко волну (Пс. 147, 5). Проходит зима, и весна наступает,  – тем тебе возвещается приближающееся как бы некое воскресение всея твари, мразом умершей; благослови Благоволившаго тако. Наступила весна; принесла земля различные плоды к насыщению и утешению твоему: благослови Устроившему тако, глаголя радостным духом с пророком: возвеселил мя еси, Господи, в творении Твоем! (Пс. 91, 5). Вкушаешь пищу: благодари Благодетелю. Греется покой твой, или варится пища огнем, – Божий дар есть огнь, который тебе работает и служит: благослови Сотворшего его. День прешед, пой благодарно, ибо сподобил тебя Господь без вреда и погибели проводить его; пой сердцем и устами: песнословлю Тя, Господи! Уснул в нощи, и спав восстал, глаголи: благословлю Тя, Господи! Глаголи с пророком: аз уснух и спах, возстах, яко Господь заступит мя (Пс. 3, 6). Чувствуешь угрызение совести за грехи: благодарение Богу приноси, потерпевшему согрешения твоя и не предавшему тебя в руки врага твоего: исповедайся благодарно со пророком: исповемся Тебе, Господи, всем сердцем моим, и прославлю имя Твое во век: яко милость Твоя велия на мне, и избавил еси душу мою от ада преисподнейшаго (Пс.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=522...

Л. В. Луховицкий Гимнография Память И. В. отмечается в Типиконе Великой ц. IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 88) 3 нояб. без богослужебного последования. В Студийско-Алексиевском Типиконе 1034 г. ( Пентковский. Типикон. С. 292) И. В. упоминается 3 нояб., служба подробно не описана; в рукописных слав. Минеях студийской традиции (напр., ГИМ. Син. 161, XII в.; см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. Ч. 2. С. 27; Ягич. Служебные Минеи. С. 284-286, 290-295) последование И. В. включает минимальный набор песнопений: канон, цикл стихир, седален. В Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 306) память И. В. отмечается 4 нояб.; последование И. В. включает: общий отпустительный тропарь преподобному 4-го гласа Εν σο, πτερ, κριβς διησθη (          ), канон, цикл стихир-подобнов (также стихира-подобен поется на хвалитех вместе со стихирами Октоиха), 2 самогласна, седален, светилен; кондак И. В. не указан, хотя говорится, что если он есть, то поется по 6-й песни канона вместо седальна; на литургии назначаются прокимен Пс 149. 5 со стихом, Апостол 1 Тим 1. 12-17, аллилуиарий Пс 111. 1, Евангелие дня и И. В. (без уточнения), причастен Пс 111. 6b. В Мессинском Типиконе 1131 г. ( Arranz. Typicon. P. 48-49) под 4 нояб. помещен подробный устав службы И. В.: вечерня совершается без кафизмы, на «Господи, воззвах» стихиры И. В. поются на 6 (цикл из 3 стихир повторяется дважды), славник - самогласен И. В., на стиховне - стихиры И. В., указан отпустительный тропарь И. В. плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа Τν Βαπτιστν μιμησμενος σιε (Крестителю подражая, преподобне...); на утрене поются 3 антифона (Пс 91, 96, 111), седален И. В., исполняются 2 канона: Октоиха и И. В., на хвалитех - стихиры И. В.; на литургии на блаженнах - 6-я песнь канона И. В., тропарь и кондак И. В., прокимен Пс 115. 6 со стихом, Апостол Гал 5. 22 - 6. 2, аллилуиарий Пс 111. 1, Евангелие Мф 4. 25 - 5. 12, причастен Пс 111. 6b. В Георгия Мтацминдели Типиконе сер. XI в. ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 238) И. В. упоминается под 3 нояб., служба подробно не описана.

http://pravenc.ru/text/578008.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010