Благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа, и Утешителя Духа Святого. Уже пятый год Святая Церковь и родная земля страждут под тяжким бременем ниспосланного Богом испытания, сначала – войны и нашествия иноплеменников, затем – междоусобной брани и братоубийственного кровопролития и всякого рода нестроений, общественной разрухи, смуты, голода, грабежей, убийства и прочих бед и напастей злого обстояния. Особой своей тяжестью бремя это легло, в связи с военными событиями, на западную окраину Родины, на вашу – Литовскую землю, ныне, за всем тем, отторженную от отечественного лона под власть чужеземную и чужеверную. Но «жив Бог , и жива душа наша« ( 1Цар.20:3 и др.), как «святое семя стояния» ( Ис.6:13 ) Его – жива в сердцах верных чад Церкви Святой вера православная. А пока она жива, у нас есть залог целости всего прочего. Пока эта святыня не утеряна русскими людьми на распутьях «века сего лукавого», мы крепко уповаем, что Господь соберет рассеянные, взыщет расточенные и возвратит отторженные. Чада мои. Скорбит душа Наша по вас, и сердце нудит Нас, и как милостью Божией первосвятителя Церкви Русской, и как недавнего архипастыря Литовского, обратиться к вам со словом ободрения и утешения. Но где взять слова, которые сильны были бы хоть в малой доле облегчить тяготы постигшего вас испытания – ободрить ваш дух и остудить пламень искушения вашей веры и жизни. На человеческом языке их нет. Мы найдем их лишь у Имеющего «глаголы вечной жизни» ( Ин.6:68 ), ибо только «слова, которые Он говорит, суть дух и жизнь», только они «живы и действенны» ( Ин.6:63 ; Евр.4:12 ). К этому живоносному источнику всякого ободрения и утешения, к слову Божию, и обращаю, чадца мои, ваши духовные взоры. «Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения, утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать« скорбящих, «ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше» ( 2Кор. 1:13–5 ). Воззрите на «Распятого Начальника и Совершителя веры нашей» ( Евр.12:2 ) и научитеся от Него «взять крест свой и последовать за Ним« (см.: Мф.16:24 : Мк.8:34 ; Лк.9:23 ) на свою Голгофу.

http://azbyka.ru/otechnik/Tihon_Belavin/...

49. Лк.24:45. 50. 1Кор.2:10. 51. Ср.: Иер.23:12: За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте; их толкнут, и они упадут там. 52. Иак.3:17. 53. τ υποκεμενον — подлежащее, субъект; основа, субстрат; подчиненный вид; предмет обсуждения. 54. Иначе: «ради исследования лексики, синтакиса, композиции». 55. «Твердь» (τ στερωμα) в библейском смысле — Быт.1:7–8. 56. περιγρφονται — описуемы, определены, ограничены; специфический термин эпохи иконоборчества. 57. Преп. Никита Стифат. О Душе (SC 81 56–154). 58. αμιγως — неслиянно, без смешения. 59. η ενργεια — деятельность, энергия. 60. Ср.: Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. О месте Божием и о том, что одно только Божество — неописуемо. С.109. 61. Ис.66:1; Мф.5:34–35. 62. Ср.: Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. О месте Божием и о том, что одно только Божество неописуемо. С.109–110. 63. η οικονομας — икономия, домостроительство. 64. Лк.1:26. 65. Ис.6:6–7. 66. Преп. Никита Стифат. О пределах жизни (SC 81. 366–412). 67. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. С.108–113 (PG 94. 560). 68. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.2. Гл.6(20). С.123–128 (PG 94. 880). 69. Мф.28:20. 70. Мф.5:19. 71. Откр.22:18–19. Синодальный перевод (также Textus Receptus) дает в книге жизни вместо «от Древа Жизни», что основано на неправильном прочтении libro вместо iingo в Clementina, Biblia Sacra Vulgatae Editionis Sixti Quinti iussu recognita, Romae, 1592 et 1593 et 1598. (Beale G.K. The Book of Revelation. 1999. P.1154). 72. Ис.66:1. 73. Ис.6:1–3; Иез.10:1; Цар.4:4. 74. Дионисий Ареопагит. О Небесной Иерархии. М., 1997. 75. 2 Кор.12:4. В тексте стоит «слышать» вместо пересказать (λαλησαι). 76. Мф.5:6. 77. Прем.13:5. 78. Преп. Никита Стифат. Трактат о Рае. 30. 79. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн. 2. Гл. 11 (25). С. 146–150 (PG 94. 909). 80. Быт.2:15. 81. Рим.11:16: ει δε η απαρχη αγα, και τι φραμα. — Если начаток свят, то и целое. 82. Ин.17:20–21. 83. Ин.14:3. 84. Лк.23:43. 85. Ин.14:3.

http://predanie.ru/book/70169-tvoreniya/

Но, несмотря на все страдания, автор Плача находит в себе силы подтвердить благость и верность Божию по отношению к надеющимся на Него (3,22–36). Плач стал одним из наиболее ярких проявлений абсолютной веры в Бога. В Книге пророка Иеремии содержится предсказание, что вавилонский плен продлится семьдесят лет ( Иер. 25,11 ). В Плаче же выражается надежда не только на то, что пленение прекратится, но что грех Иудеи будет искуплен ее несчастьями, а враги ее будут наказаны за свои преступления. Содержание I. Иерусалим, некогда великий, ныне разрушенный (гл. 1). II. Гнев Господень на Иудею (гл. 2). III. Общая скорбь (гл. 3). IV. Упадок Сиона (гл. 4). V. Молитва об избавлении (гл. 5). Глава 1 1:1–22 Избранный град Сиона, некогда великий, ныне лежит во прахе. 1 Как одиноко. Первый стих задает тему плача: Иерусалим теряет свое былое величие. Город, некогда вознесенный, теперь опустел, разграбленный вавилонянами (ср. Ис. 1,21–26 ). многолюдный... великий. Воспоминания о прошлом величии Иерусалима. вдова. См. Иер. 15,17 . Пророк сравнивает Иерусалим с одинокой вдовой, потерявшей свою честь и былое великолепие (ст. 1,6). данником. Данничество антитеза истинной природе Израиля, обретшего свободу после египетского рабства. См. Втор. 15,12–18 ; Иер. 2,14 . Пленение мыслится как утрата благословения, обещанного заветом. 1 утешителя. См. также ст. 7, 9,16. Это противопоставление утешению, обещанному в Ис. 40,1 . Опустошения, причиненные вавилонянами, столь ужасающи, что, вопреки обещанию пророка, утешиться невозможно. любивших. Ироническое именование соседних с Иудеей языческих племен, с которыми она охотно поддерживала отношения (ср. Иер. 3,1 ). 1:3 О падении Иудеи см. 4Цар. 24,20 25,30; Иер., гл. 39–45; 52. переселился. Речь идет о наиболее мучительном унижении для избранного народа (ср. Втор. 28,63–68 ). не нашел покоя. Утрата, прямо противоположная «успокоению от врагов», дарованному по обетованию ( Втор. 12,9 ; 2Цар. 7,1 ; ср. Втор. 28,65 ). 1:4 Здесь нашла отражение повседневная религиозная практика древнего Израиля.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

В пространной редакции «Просветителя» «Слово о благопремудростных коварствах» выступает в качестве составной части книги — ее 14-го «слова». (Начало его «Се убо явственно... казнем лютым предавати» было присоединено к «слову об осуждении еретиков» и стало концовкой 13-го «слова»). При включении в текст «Просветителя» «Слово о коварствах» подверглось некоторой переработке. Издавая здесь текст «Слова о благопремудростных коварствах» по списку ГПБ, F. I. 229, мы приводим, как и в предыдущем памятнике, варианты по списку «Просветителя> (14-е «слово») ГИМ, Епарх. 340 [/(Е). Примечания См. выше, стр. 445—447. В ряде списков «Просветителя» Соловецкого извода, где 11 -е «слово» есть, оно не помечено особым номером в оглавлении (см. выше, стр. 446). См. выше, стр. 470, прим. И—11 Аргументацию см. выше, стр. 422, прим. 4. В том варианте «Сказания о новоявившейся ереси», который читается в Троицком изводе, отсутствуют следующие части текста (сравнительно с Соловецким изводом): 1) пропущено, как мы уже отметили: «Инии же глаголют, яко аще бы было иноческое жительство богоугодно... в Израили»; 2) пропущена характеристика Зосимы: «Еще не ведяще известно, яко той есть началник и учитель еретиком. Зосима же творящеся христианьскаа мудръствуя» (БИЛ, Троицк. 187, л. 65 об.); 3) о нем же вместо слов «еще бо не ведомо бяше злодейственное скверныя душа его» читается «еще бо не ведомо бяше ему (скверная душа их)». (Троицк. 187, л. 65); как и в краткой редакции «Послания Нифонту», огонь направлен против еретиков вообще («их»), а не против Зосимы; 4) отсутствует текст о том, что Алексей говорил Ивану III: «Да поставит на великом престоле святительском сквернаго съсуда сатанина, егоже он напои яда жидовского Зосиму, глаголю сквернаго, иже по мале и бысть» (л. 65); 5) отсутствует упоминание о Зосиме: «По разсечении бо и по растерзании... в смерть душевную» (л. 66 об.); 6) отсутствует о Зосиме «скверный же и злобесный волк. ..ис ним» (л. 66 об.); 7) вместо единственного числа дано во множественном в тексте против еретиков: «обличиша того [в Троицком «тех»] отступление и сквернаа дела»; далее в Троицком отсутствует: «Содомская. Он же несмирную брань... лютным предати. Они же» (л. 68 об.); 8) вместо «того» еретичество — «тех» еретичество; вместо «он же к державному приходит и клевещет» — «они же к державному приходят и клевещут» (л. 68 об.). Интересно, однако, что и в Троицком изводе есть упоминание об еретичестве некоего архимандрита Зосимы (л. 63). Возможно, что это был намек на митрополита Зосиму, который был ранее архимандритом Симоновским.

http://sedmitza.ru/lib/text/433622/

59. Слав. пленники соотв. абстр. αχμαλωσαν — плен. 60. Враждебные евреям народы. 61. «Полученную за продажу их цену употребляли на распутство». Феодорит. 62. Греч. λλφυλοι — обычное у LXX наименование Филистимлян. 63. Греч. ξως — слав. остро, значит: быстро, проворно. 64. Слав. страну соотв. θνος — народ, или в слав. перифраз, или было чтение ( χρα), ныне утраченное. 65. Греч. γιασατε πλεμον — слав. освятите рать; ср. Ис. 13:3. 66. Греч. συγκψατε — разсецыте, перерубите. 67. Противоположность пророчеству о мире Исаии (2, 1—5) и Михея (4, 1—5). 68. В долину Иосафатову; ср. 12-й ст. 69. Греч. τρυγητς время сбора плодов; слав. обымание винограда — с серпами нельзя согласовать, а потому уклоняемся к синод. переводу. Апок. 14:15. 70. Сосуды, куда стекал виноградный сок, выжимаемый из виноградных лоз. 71. Оскобл. слав. Господь соотв. Κριος в XII, лук. и др. спп., а в алекс., ват. и др. нет. 72. Греч. τν σχονων — тростников, растущих во влажной почве. Местоположение этой долины неизвестно. Слав. сития значит: ситник, болотное растение, камыш, тростник (Исх. 2:3; Иов. 8:11). Здесь, вер., означает долину Ситтим, упоминаемую и в евр. тексте ( ), находившуюся к востоку от Иордана, на Моавитских полях против Иерихона. Числ. 25:1; Нав. 2:1; 3, 1. 73. Слав. озлобление соотв. δικιν — неправд; очевидно, в перев. слав. свободный перифраз, приближающийся к евр. тексту: — насилие. А греч. т. следовало бы перевести: «за неправды, причиненные иудеям». Феодорит. 74. Невинных иудеев. Феодорит. 2. Т. е. открыты ему Господом были в Кариафиариме, городе на границе Иудина и Вениаминова колен (И. Нав. 15:60); слав. Кариафиариме соотв. Καριαθιαρεμ — лук. и исих. спп., альд. изд., у Феодор., а об. ν κκαρεμ, в слав. под строкой: Аккаримех. 3. «Утвержду на Дамаск гневное лице Мое». Феодорит. 4. Т. е. «исторгну с корнем царство Дамасское». Феод. Азаил и Адер цари Дамасские; слав. ед. ч. основание (также в 7 ст.) не соотн. гр. множ. ч. θεμλια. 5. Местоположение Онова поля неизвестно. По изъяснению Кир. Алекс. и Феод., разумеются местности, населенные идолопоклонниками, так как Оном у пророков назывались языческие боги и место служения им — Вефиль. Ос. 4:15; 10, 5 (евр. — пустота, суета).

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

60 Музы (числом девять): Клио (М. истории), Эвтерпа (М. лирической песни), Талия (М. комедии), Мельпомена (М. трагедии), Терпсихора (М. танца), Эрато (М. лирической поэзии), Полигимния (М. гимнической поэзии), Урания (М. астрономии), Каллиопа (М. эпической поэзии) — богини, покровительницы различных изящных искусств и наук. По представлениям греческой мифологии их местопребыванием являются горы: Геликон, Парнас, Лейбефрон. 61 Фемида — олицетворение законного порядка, права и благочиния. 62 Горы ( ραι ) — три богини, блюстительницы порядка в природе: Эвномия ( Ευνομα ) — богиня законности, Дике ( Δκη ) — богиня справедливости и Ирена ( Ερνη ) — богиня мира. 63 Грации ( χαριτες ) — дочери Зевса и Геры или Оксаниды Эвриномы, считались у греков богинями красоты, общественного веселья и шумной праздничной жизни. Таковы: Ефросина ( Εφροσνη ) — веселье (благомыслящая, по Гесиоду), Аглая ( Αγλαια ) — праздничный блеск, Талия ( θαλα ) — цветущее счастье. 64 Для уяснения понятия об ( απλαν )- «тверди» см. у Оригена в его (П ε αρχν ) (1. II, с. III § 6; рус. перевод Творений Оригена: т. I, стр. 105—108 и примеч. к этому месту на стр. XXXIX-XL). 65 Одно из имен Господа, очень употребительное в книгах Ветхого Завета (напр., Ис 40:10). 66 Саваоф (силы воинства) — одно из имен Божиих, употребляющееся, главным образом, в Ветхом Завете для обозначения беспредельного величия, силы и могущества Бога Вседержителя. 67 Стоики думали достигнуть определения природы вещей путем исследования происхождения имен. Аристотель, напротив, через исследование природы вещей стремился познать значение и смысл имен. Эпикур в данном случае занимает середину. По его мнению, вещи дают только внешний повод к изобретению их названий. Платон думал, что боги создали речь первых людей и сообщили наименование вещей. 68 Ориген, т. о., приводит всю родословную Зевса и Аполлона, чтобы оттенить всю низменность религиозных представлений греческой мифологии. 69 т. е., обвинение в низменных свойствах и наклонностях, какие присущи греческим божествам, по представлению греческой мифологии.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3777...

ТОДРЛ, т.27, с.149. 49 См.: Белоброва О.А. Посольство Константинопольского патриарха Филофея к Сергию Радонежскому. — Сообщения Загорского Государственного Музея–Заповедника 1958, вып.2, с.12—18. 50 Суммарные сведения см., напр., в анонимной статье для «Богословско–церковного словаря»: Богословские труды. Сб.30. М., 1990, с.334. 51 Название: Преподобного отца нашего Симеона Нового Богослова о трех способах молитвы В: > D: Симеона, Нового Богослова и Метафраста, о внимании и молитве Р: того же Симеона о молитве слав. 52 Началу трактата в ряде рукописей предшествуют краткое вступление или стихотворная эпиграмма (см. Примечания в конце книги). 53 которую … очищаем О: которой … очищаемые ABCD (ими же аще очищающися слав.): очищаемся Р. 54 beltioÚmeqa codd.: утверждаемся слав. (=bebaioÚmeqa?), ср. ниже твердо (bebaiwqe…j). 55 meioàntej codd.: творяще слав. (poioàntej). 56 ее В: их (сия слав.) ACDOP. 57 оскверняемся слав. 58 diakekrimšnwn ADO: diakekrimmšnwn С (орфография с учетом итацизма=Р): различающихся трех В: чрез скрытые (di¦ kekrummšnwn) Р: от сих скровенных трех слав. (diakekrummšnwn triîn; сравни чтения В и Р). 59 Надписание АС: > BDOP слав. 60 молитвы AD: внимания OBCP слав. 61 воздевает: воззревая С: взирая В. 62 вместе … воздевает > слав. вместе с умом > В. 63 Затем + и BDP слав. 64 воздвизает ум свой в любовь божественную слав. 65 + ис клети слав.(добавление по смыслу) 66 То есть безумие. 67 k£tocoi codd.: жилище (k£toikoi?) слав. 68 dox£menoi (от dokšw) codd.: приемше (dex£menoi, от dšcomai) слав. (под влиянием decÒmenoi в конце предложения?). 69 ¥lloi codd.: но (¢ll¦) слав. 70 Выделенные курсивом слова любопытно, по нашему мнению, сопоставить с одним местом из апокрифических «Псевдоклиментин» (11, 15, 8: Die Pseudoklementinen I. Homilien, ed. B.Rehm, J.Irmscher, F.Paschke, GCS 42. Berlin: Akademie–Verlag, 21969), где апостол Петр описывает ухищрения демонов по отношению к обманутым язычникам: prof£sei g£r tinoj ™phre…aj À ¢n£gkhj À œrwtoj À ÑrgÁj À lÚphj À ¢gcÒnV À Ûdati pn…xantej À ¢pÕ krhmnoà ·…yantej À aÙtoceir…v À ¢poplhx…v À ˜tšrJ tinˆ p£qei toà zÁn meqist©sin. В нашем тексте: ¥lloi d aÙtÒceirej kaˆ aÙtofÒneutoi gegÒnasi… ›teroi krhmno‹j ˜autoÝj œrriyan: ¥lloi ¢gcÒnV ™cr»santo, причем порядок перечисления прямо обратный: навряд ли эти совпадения чисто случайные. 71

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=698...

18 . Окропление же его одежды кровью козленка 60 , видимо, обоз­начает, что, нападая на него с помощью ложных свидетельств, они низвели в ненависть греха Прощающего грехи всех. Для нас Он – Агнец, для них – козленок. Агнец Божий заклан был для нас, от ко­торых Он удалил грех мира 61 ; козленок – для них, чьи заблуждения и прегрешения Он собрал и умножил 62 . И поэтому Он говорит: Допол­няйте меру отцов ваших ( Мф. 23. 32 ). И потому Иаков рыдал об утра­те своего потомка, ибо он как отец оплакивал потерянного сына 63 и как пророк стенал из-за погибели иудеев. Он даже разодрал свои одежды, как во время страданий Господних – мы читаем в Еван­гелии 64 – поступил первосвященник, совершив это не как частное лицо, а исполняя свое служение 65 . И завеса в храме раздралась ( Мф. 27. 51 ), чтобы в этих знамениях обнаружилось, что таинства поруга­ны и народ лишен спасительных одежд, разделено царство, которое должно быть разрушено, – ведь всякое разделившееся царство легко разрушается 66 . И поистине оно было разделено, когда стало уже принадлежать дьяволу то, что принадлежало Христу, ведь не могли оставаться неразделенными те, которые отделяли Сына от Отца 67 . 19 . Итак, Иосиф был продан, отведен в Египет, куплен распорядителем поваров. Весьма деятелен тот, кто готовит из сы­рых и необработанных продуктов, чтобы души насыщались сла­достью веры, ведь знание и учение слаще любой пиши. Раньше в Египте царило грубое неверие, которое не смягчил ни жар Бо­жественного учения и ни жажда истинного знания, и пламенные речи Господа не сделали пригодным в пишу. Иосиф был продан в Египет, потому что Христос должен прийти к тем, кому сказано: Вы были проданы за грехи ваши ( Ис. 50. 1 ), и потому Он искупает Своею кровью тех, кого продали собственные грехи 68 . Но Христос, быв продан, не удерживается ценой греха, так как Он не совер­шал греха и воспринял нашу природу, а не вину 69 . Значит, уплатив цену, Он приобрел наш долг, а не стал должником Сам, упразднил рукописание 70 , удалил ростовщика, вызволил должника: Один уп­латил то, что должны были все. Нам не было позволено выйти из рабства. Он взял его на Себя за нас, чтобы устранить рабское слу­жение мира, восстановить райскую свободу, даровать новую бла­годать, возведя в новое достоинство причастности к Нему. Таков таинственный смысл этих событий.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

S. 13: «для древнего времени свойственно большое разнообразие правовых стремлений»; Möller. Kirchengesch. Bd. I. S. 63–64, 67–68. 237 Таким образом представляет себе противоположность устройства, напр., Löning. Сходные взгляды у Lechler " a (Apost. ZA. (3 Aufl.) S. 141 – 142), Hatch " а. S. 55 ff. и др. 239 1 Клим. 42, 2, 4–5: «Христос от Бога, а апостолы apostoloi) от Христа... (Апостолы) поставили... епископами и диаконами (episkopous kai diakonous)... И это – не новое установление: ибо много веков прежде писано было об епископах и диаконах (peri episkoporr kai diakoncm). Так ведь уже говорит Писание: «Поставлю епископов (tous episkopous) их в правде и диаконов (diakonous) их в верности» (подразумевается Ис. 60:17)». 240 Исключения остаются, само собой понятно, оговоренными. Как в более позднее время (ср. известное место Игнатия. К Магнез. 3, 1, возвышение Киприана в епископы и Евсевия. Церк. ист. VI, 30), так, естественно, ранее тоже встречаются отклонения. В Основном тексте Апостольского церковного Устава говорится (II, 1) (в третьем столетии): епископ должен по меньшей мере быть в возрасте 50-ти лет («не менее пятидесяти лет»; так же точно говорит еще декрет папы Сириция от 385 г., Constant. Р. 624, с. 13). Если, однако, в какой-нибудь малой общине среди старых не находилось ни одного достойного, а молодой (neos) имел свидетельство, что он достоин, то должно было избрать этого последнего. Также и предпочтение мученику или воздержанному (см. ниже) можно отнести к отклонению от правила. Наоборот, тот факт, что диакон может подняться до должности епископа (ср.: 1Тим.3:13 и Основной текст Апост. церк. Устава, гл. 6: «Ведь достойно диаконствовавшие (oi kalos diakonesantes)... приготовили себе пастырское место (topon poimenikon)»: способные диаконы имеют виды на должность епископа), не представляет, как таковой, никакого исключения. Уже потому, что и диаконов также можно брать из ряда старых (пресвитеров, ср. § 10), куда, следовательно, они принадлежат вместе со (способными к епископству) старыми.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/tser...

Верую же и в 7 Сбор правоверныих Святыих Отець, и егоже извергоша, и аз изметаю; и егоже прокляша, и аз проклинаю. И яже писанием предаша нам, приимлю. Святуго преславную Девицу Марию Богородицу нарицаю, чьту же и с верою покланяюсь ей. И на святей иконе ей Господа моего, яко младенца па лоне ей, зрю и веселюся; распята и вижду и радуюся; вскресша Его и на небеса идуща смотря, въздею руце и покланяюся Ему. Такоже и угодник Его Святыих видев, славлю Спасшааго их. Мощи их с любовию и верою целую, и чудеса их проповедаю, и исцелениа от них приимлю. К Кафоликии и Апостольстей Церкви притекаю, с верою вхожду, с верою молюся, с верою исхожду. Тако верую и не постыжуся, и пред народы исповедаю, и исповеданиа ради и душю свою положю. Слава же Богу о всем, строящему о мне выше силы моеа! И молите о мне, честнеи учители и Владыкы Рускы земля! Аминь. Аз, милостию человеколюбивааго Бога, мних и прозвитер Иларион, изволением Его, от богочестивыих Епископ священ бых н настолован в велицем и богохранимем граде Кыеве, яко быти ми в нем Митрополиту, пастуху же и учителю. Быша же си в лето 6559 (1051), владычествующу благоверному Кагану Ярославу, сыну Владимирю. Аммин. 12. Перевод I О законе, данном чрез Моисея, и о благодати и истине, происшедшей чрез Иисуса Христа; и о том, как закон пришёл, а благодать и истина наполнила всю землю, и вера распространилась между всеми народами и достигла нашего Русского; также похвала Кагану (1) нашему Владимиру, которым мы крещены, и молитва к Богу от всей земли нашей. Благословен Господь Бог, Израилев, Бог Христианский, яко постети и сотвори избавление людем Своим ( Лк.1:68 ), – не презрел твари Своей до копца, и не попустил ей быть одержимой мраком идолопоклонства и бесовским служением, но оправдал сперва племя Авраамово чрез скрижали и закон, а после чрез Сына Своего спас все народы Евангелием и крещением, вводя их в обновление пакибытия, в жизнь вечную. Итак восхвалим и прославим Его, непрестанно хвалимого от Ангелов; поклонимся Ему, Которому непрестанно кланяются Херувимы и Серафимы: ибо Он презрел на людей Своих, – и не ходатай, ниже Ангел, но Сам спас нас ( Ис.63:9 ), пришед на землю не привидением, но истинно, пострадав за нас плотию, до гроба, и воскресив нас с Собою.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010