Псалмы, употребляемые в суточном богослужении, попадаясь в «кафизме», опускаются, чем достигается значительное сокращение: именно вместо 150 псалмов, придется прочесть 150–37=113. Из них 60 на кафизмах, а 53 на часах в будни, вместо обычных или с ними, следующим образом: Нет возможности обязать клирика или всякого благочестивого христианина, желающего присутствовать на всех суточных службах, прочитать в них все кафизмы и все стихиры. Иначе не останется времени ни для какой иной деятельности. Стихиры сокращаются до одной, а для чтения Псалтыря, приходится изобретать комбинации. Вот мы и приводим одну из них, в которой (без ущерба рамками богослужения, к которым так все привыкли) вся Псалтырь вычитывается еженедельно: Дело грядущего всероссийского собора, предпочесть ее, или взять другую. Службы Воскр. Понед. Суббота Утреня. Шестопсалмие На 1-й кафизме 15, 17, 18 39, 41, 42 52, 55, 56 72, 74, 75 86, 88, 91 138, 139, 143 109, 110, 111 На 2-й кафизме 21, 22, 23 43, 46, 42 57, 58, 59 77, 78, 79 92, 93, 94 144, 146, 147 112, 113, 114 На хвалитне 144, 149, 150 одному псалму Часы первый 5, 89, 100 104, 105 третий 16, 24, 50 106, 107 Обычн. шестой 53, 54, 90 108, 115 Кафизм. девятый 33, 84, 85 12, 13, 14 31, 32, 34 48, 49, 51 71, 73, 76 98, 99, 101 117, 145 Вечерня Предначинательные Поются стихи Кафизма 12, 13, 14 124, 125, 126 127, 128, 130 131, 132, 134 135, 136, 137 Господи воззвах Одни стихиры Заключительный до: блага. Повечерие Полунощница 118, не порочны постави Твой есмь. Призри. 64, 65, 66 каф. об. 118, 133, обычн. Эта комбинация может быть расширена и сужена. Расширена на две недели. Тогда кафизменные псалмы, указанные на часах, читаются во вторую неделю на утрени и на вечерни, и тогда Псалтырь прочитывается в две седмицы. Съужена: кафизменные псалмы, указанные на часах, читаются на вечернях и утренях той самой седмицы, что, конечно, удлинит службу. Практически это исполняется очень просто. Читаются все кафизмы по уставу, только все псалмы, входящие в состав суточного богослужения, при чтении опускаются.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/vseros...

„Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твоё по слову Твоему” (41–42). „Вспомни слово к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать. Это утешение в бедствии моём, что слово Твоё оживляет меня” (49–50). „Истаивает душа моя о спасении Твоём; уповаю на слово Твоё. Истаивают очи мои о слове Твоём” (81–82). „На веки, Господи, слово Твоё утверждено на небесах; истина Твоя в род и род” (89–90). Эта беспредельность упования певца на известное ему слово и великое достоинство этого спасительного и вечного слова Божия, как самому непосредственному взгляду простого читателя, так и самому глубокому взору богослова экзегета равно ясно говорят о мессианском содержании этого слова. Содержание этого слова, дающего возможность псалмопевцу высказывать свою надежду на Мессию, здесь нигде не указывается. Равным образом здесь не раскрывается подробно в своём содержании и та надежда, которую псалмопевец питает на слово Господне. Он ждёт милости, спасения. Но в чём он полагает милость и это спасение, определить трудно. Многие западные экзегеты довольно неосновательно видят повод к составлению 118 псалма в различных несчастных внешних обстоятельствах Израиля в первое время по возвращении из плена 398 , или во время Маккавеев, или в плену Сирском 399 . Они думают, поэтому, что певец, главным образом, говорит об избавлении Евреев от внешних притеснений. Но справедливее можно думать, что певцом 118 псалма был Давид, к которому особенно идёт речь о верности его в хранении данного ему обетования; а в старчестве Давида, к которому относит составление этого псалма блаж. Феодорит 400 , находит себе лёгкое объяснение и сравнительный недостаток творческого воодушевления певца, допускающего растянутость и механичность в изложении и частое повторение одних и тех же мыслей. Давид во время старости также мог иметь особенные побуждения говорить о недостаточности одних человеческих сил к исполнению закона Божия 401 . Впрочем, вернее всего можно определить, в чём полагает певец своё несчастие и от чего он надеется избавиться, из рассмотрения самого псалма и, главным образом, из главного предмета или главной мысли его.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikanor_Kamens...

83 О. Гессе (Hesse) посвятил этому специальную статью: «Markus Eremita in der syrischen Literatur»//Deutscher Orientalistentag. Teil 2. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Supplementa 1. Wiesbaden, 1969. S. 450–457. Прив. по: Durand G.-M. Introduction//Marc le Moine. Traités. SC. 445. P. 17. 84 Hesychius Hierosolymitanus. De temperantia et virtute. PG. 93. Col. 1479–1544, ср. Leg., Justif. и Causid. 85 Юрьевский A. Марк пустынник и его новооткрытое слово против несториан//Сборник сочинений студентов Казанской Академии. 1900. 1. С. 30–31. 87 Theodorus Studita. Testamentum S. Theodori PG. 99. Col. 1816. Здесь и далее цитаты значительного объёма выделяются отдельным шрифтом и приводятся в отдельном блоке. 89 К догматико-полемическим преп. Марка относятся сочинения: «О Мелхиседеке», «Против несториан». 90 Georgius Hamartolus. Chronicon. 2. 12. PG. 110. Col. 147–149. Там сдержится пересказ Melch. 4, 6, 7. 95 Другого мнения придерживается Ж.-М. Дюран, по которому речь у святителя идёт об остатках монархианства (Durand G.-M. Introduction//Marc le Moine. Traités. SC. 445. P. 21). Но свт. Фотий говорит о ереси, которая должна была появиться уже после написания сочинения, а на эту роль монархианство подходить не может. 99 Callistus et Ignatius Xanthopuli. Methodus et regula cum Deo accuratissima. 6. PG. 147. Col. 641–644, ср. Bapt. 17. 116 Παπαδοπολου-Κεραμως A. Ανλεκτα Ιεροσολυμιτικς σταχυολογας, , συλλογ ανεκδτων κα σπανων ελληνικν συγγραφν περ τν κατ τν Εαν ορθοδξων εκκλησιν κα μλιστα τς τν Παλαιστινν. T. Α´. Σ. 89–113. 117 Marcus Eremita. Sermo dogmaticus adversus eos qui dicunt sanctam carnem non fuisse unitam cum Verbo/Ed. J. Cozza-Luzi and A. Mai//Novae Patrum Bibliothecae. Vol. 10/1. 1905. 124 Богословский сборник. ПСТБИ. 1999. 4. С. 129–152. [гл. 1–26]; 2000. 5. С. 118–182. [Гл. 27 сл.]. 129 В Приложении 1 приведена таблица соответствия нумерации текста «Sources Chrétiennes» нумерации переводов на русский. 138 Название по CPG: De his qui putant se ex operibus justificari. В диссертации используется сокращение: Justif.

http://azbyka.ru/otechnik/Mark_Podvizhni...

Гиппиус, Василий Васильевич — 422, 435, 436, 443, 459, 472, 484, 488, 497, 499 Гнедич, Николай Иванович — 260, 460, 470 Гоголь, Анна Васильевна (старшая) — 32, 388 Гоголь, Анна Васильевна (младшая) — 46, 54, 67, 69, 94, 126, 142, 151, 155, 193, 196, 201, 221, 222, 242, 243, 245, 246, 249, 250, 254, 258, 264–267, 271, 272, 276, 280, 295, 314, 316, 324, 331, 334, 346, 350, 356, 363, 371–373, 377–379, 388, 397, 410, 441, 452–454, 458, 462 Гоголь (Яновский), Афанасий Демьянович — 387, 445 Гоголь, Василий Афанасьевич — 31–53, 55, 59, 90, 142, 387, 390, 392, 409, 410, 413, 483 — „Простак“ 142, 395, 419 — „Собака-овца“ 142, 395, 419 Гоголь, Елизавета Васильевна — 46, 54, 94, 142, 151, 155, 193, 196, 201, 220, 242, 243, 245, 246, 249, 250, 254, 258, 264–267, 271, 272, 276, 280, 281, 295, 314, 316, 324, 331, 334, 346, 350, 356, 363, 371–373, 377, 379, 397, 441, 452–454, 458, 462 Гоголь, Марья Васильевна — 46, 54, 74–76, 89, 106, 110, 116, 118–120, 124, 126, 128, 129, 134, 142, 155, 160, 162, 165, 168, 171, 178, 183, 185–187, 189, 192, 193, 196, 201, 208, 210, 211, 216, 219–223, 225, 226, 228, 231, 232, 244, 245, 251, 258, 265, 268, 275, 276, 281, 285, 286, 288, 295, 301, 314–316, 324, 334, 340, 343, 346, 347, 356, 373, 374, 377, 380, 388, 394, 397, 412, 415, 416, 424, 425, 431, 432, 444–446, 463, 496, 498 Гоголь, Марья Ивановна — 31–84, 89–96, 103–106, 110–113, 115–129, 131–133, 136–196, 198–201, 205–206, 208–212, 214–216, 218–226, 228–234, 243–245, 248–251, 254–258, 264–276, 280–283, 285–288, 295, 300–301, 303–305, 308–309, 313–316, 324, 329–331, 333–334, 342–343, 345–347, 350–352, 356, 358–363, 371–380, 389, 393, 395–398, 403, 404, 408, 411, 412, 414, 416–426, 429–431, 441, 443, 451, 452, 456–458, 463, 464, 467, 468, 497, 500 Гоголь, Николай Васильевич — „Авторская исповедь“ — 436 — Акростих — 404, 407 — „Альфред“ — 494, 496 — „Арабески“ — 341 („печатаю кое-какие вещи“), 345 („Печатаю я всякую всячину“), 347, 348 („всякую всячину“), 349 („Посылаю тебе сумбур“), 350 („посылаемый экземпляр“), 352 („книги“), 354, 358, 375, 472, 475, 480, 484, 486-490

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

107 Переведен лишь инципит послания, причем неточно. Издатели ДВС, видимо, сочли данный акт тождественным «томосу Льва» (ДВС 278) (начальные слова двух посланий действительно схожи). Во всяком случае, на с. 19 указано, что полный перевод ДВС 200 находится в составе Дeяhuя II , в которое и входит «томос Льва». 108 Юлиан был епископом острова Кос в Эгейском море или, что более вероятно, г. Киос в Вифинии (см.: Horn S. O. Julian von Kos//Biographisch-bibliographisches Kirchenlexikon. Bd. 3. 1992. Sp. 794–795). Поэтому правильная форма его титулования – «еп. Косский» (см. заголовок ДВС 388) или «Киосский». 110 Далее (Ibid. P. 7.1–16) помещен обратный лат. перевод греч. перевода начала акта (p. 6.3–17), входящий в состав другой коллекции соборных актов. 111 В CPG указано, что подлинность данного акта оспаривается (см.: Silva-Tarouca C. Nuovi studi sulle antiche lettere dei Papi//Gregorianum 12. 1931. P. 562–567). 112 Согласно исследованию К. Сильва-Тарука, данный акт является подложным (Silva-Tarouca C. Op. cit. P. 562–567). 113 Вступление к данному акту, выделенное в ДВС курсивом («В десятый день…»), издано в ACO только в греч. переводе. 117 Далее, на с. 71, имеется отсылка к данному акту (вместо его повторного воспроизведения). См. также ДВС 249. 118 Данный акт, а также ДВС 241–244, 246 представляют собой послания и прочие документы, составленные при подготовке Ефесского собора 449 г. (впоследствии названного «разбойничьим»); ДВС 245 был прочитан в ходе заседаний указанного собора. 120 Фрагменты данного акта являются продолжением ДВС 247 (см. с. 71:25–27, 71:30–72:2). В ACO им соответствуют следующие тексты: ACO II, 1, 1. P. 77 69), 77–78 71–77). 121 В ДВС и в изданиях оригиналов приводится только начало этого ранее цитировавшегося послания (см. ДВС 239). В конце данного акта находится продолжение ДВС 248 (см. с. 73:39–74:23). В ACO ему соответствует следующий текст: ACO II, 1, 1. P. 82–83 82–86). 122 Фрагменты данного акта являются продолжением ДВС 248 (см. с. 75:31–77:22, 78:27–30, 78:39–79:15, 79:21–41). В ACO им соответствуют следующие тексты: ACO II, 1, 1. P. 85–87 108–120), 88 136–137), 89 141–148), 89–90 151–156).

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

(33) В этой Скифии первым с запада пребывает народ гепидов 87 , который 88 окружен великими и славнейшими 89 реками. Ведь по северу и по его области растекается Тисия 90 , с юга же [его] отсекает сам великий Данувий, с востока – Флутавсий 91 , который, будучи стремительным и изобилующим водоворотами, неистовствуя, катится в воды Истра. (34) В их, [то есть рек], окружении 92 лежит Дакия, укрепленная [расположенными] наподобие венца крутыми Альпами 93 . У их левой стороны 94 , которая 95 склоняется к северу 96 , от истока 97 реки Вистулы на огромных пространствах обитает 98 многочисленное племя 99 венетов 100 . Хотя теперь их названия меняются в зависимости от различных родов 101 и мест обитания, преимущественно они все же называются славянами и антами 102 . (35) Славяне живут 103 от города Новиетуна 104 и озера 105 , которое зывается Мурсианским 106 , вплоть до Данастра и на севере до Висклы 107 ; болота и леса заменяют им города 108 . Анты 109 же, самые могущественные из них 110 , там, где Понтииское море делает дугу, простираются от Данастра вплоть до Данапра. Яти реки удалены друг от друга на много переходов. (36) А 111 у побережья Океана 112 , где тремя устьями 113 поглощаются воды реки Вистулы, живут видиварии 114 , соединившиеся из 115 различных племен; за ними берегом Океана 118 владеют также эсты 117 , во всех отношениях мирный 118 род 119 людей. К югу от них живет могущественнейший народ акатциров 120 , не знающий земледелия 121 который питается скотом и дичью. (37) За ними 122 выше Понтииского моря простираются 123 места обитания булгар 124 , которых сделали известнейшими несчастия, [причиненные ими] по грехам нашим 125 . Там уже хунны, словно плодороднейший дерн, [порождающий] могущественнейшие 126 народы разрастаются 127 двумя свирепыми народами 128 – ныне одни называются альтциагирами, другие – савирами 129 ; однако 130 они имеют различные места обитания. Альтциагиры 131 , которые летом 132 кочуют 133 по степям, на обширных пространствах 134 в зависимости от [того, куда] повлечет [их] корм для скота, зимой, возвращаясь к Понтийскому морю 135 , [живут] возле Херсоны 136 , куда алчный купец ввозит добро из Азии. Хунугуры 137 же известны оттого, что от них идет торговля пушниной 139 . [...] их 140 устрашила отвага стольких мужей.

http://azbyka.ru/otechnik/6/svod-drevnej...

Sum. I 2-4; текст см.: Petrus Iohannis Olivi. Quaestiones in Secundum librum Sententiarum. 1922-1926. Vol. 3. P. 455-554); 3) вопрос, посвященный теме соотношения Божественной сущности и Божественных Лиц в Св. Троице (An in divinis sit personalis productio et pluralitas= Oliv. Sum. I 5; текст см.: Schmaus. 1930. Bd. 2. S. 4) вопрос, в котором рассматривается комплекс проблем, связанных с учением о знании, предведении и предопределении Бога ( Oliv. Sum. I 6; неопубл.; анализ содержания см.: Piron. 1999). Сохранившуюся полностью 2-ю книгу «Суммы по Сентенциям» П. И. О. образуют 118 вопросов (крит. изд.: Petrus Iohannis Olivi. Quaestiones in Secundum librum Sententiarum. 1922-1926. 3 vol.; ср.: Ciceri. 1999. P. 67-100). Они располагаются в традиц. порядке и содержат последовательное рассмотрение основных тем 2-й книги «Сентенций» Петра Ломбардского: 1) тварный мир и его базовые онтологические характеристики ( Oliv. Sum. II 1-31); 2) ангелы и демоны (Ibid. II 32-48); 3) природа человека, человеческая душа, ее потенции и деятельность (Ibid. II 49-89); 4) греховность и первородный грех (Ibid. II 90-118). К 3-й книге «Суммы по Сентенциям» исследователи относят 9 вопросов, образующих 2 группы (перечень вопросов и указание рукописей см.: Ciceri. 1999. P. 100-103): 1) 3 вопроса «О Воплощении и об Искуплении» (De incarnatione et redemptione; текст см.: Petrus Iohannis Olivi. Quaestiones de incarnatione et redemptione. 1981. P. 3-214); 2) 7 вопросов «О добродетелях» (De virtutibus; текст см.: Ibid. P. 217-357). Возможно, в 3-ю книгу «Суммы по Сентенциям» П. И. О. планировал включить группу из 4 вопросов, имеющую заглавие «О Госпоже» (De Domina; текст см.: Petrus Iohannis Olivi. Quaestiones quatuor de Domina. 1954) и содержащую обсуждение нек-рых аспектов мариологии, а также 4 вопроса, к-рые посвящены обсуждению смысла законодательных установлений ВЗ (неопубл.; см.: Piron. Les œuvres perdues d " Olivi. 1998. P. 369-370). Предполагается, что в 3-ю книгу входили др. несохранившиеся вопросы, посвященные христологической тематике (см.: Ibid.

http://pravenc.ru/text/2580398.html

49-51. В твердынях над Ламоне и Сантерно — то есть в Фаэнце на реке Ламоне и в Имоле на реке Сантерно, владычит Магинардо Пагани да Сузинана (Ч., XIV, 118-120), имеющий в гербе лазоревого льва в белом поле и беспрестанно меняющий своих политических друзей (умер в 1302 г.). 27-52 52-54. А та (твердыня), где льется Савьо, то есть Чезена на реке Савьо, живет меж волей и ярмом раба, подобно тому как она расположена между горой и долом. — В конце XIII в. Чезена была независимой коммуной, но ее подеста и капитаны нередко притязали на самовластие, и тогда она их смещала. 27-67 67. Пояс кордильера. — Монахи-францисканцы опоясывались веревкой (итал. corda)-omcюдa их прозвание: " Кордильеры " . 27-71 71. Верховный пастырь — папа Бонифаций VIII (1294-1303) (см. прим. А., XIX, 52). 27-85 85. Первоначальник новых фарисеев — то есть папа. 27-86 86. Воюя в тех местах, где Латеран. — В 1297 г. Бонифаций VIII объявил крестовый поход против могущественного римского рода Колонна (Колоннезцев), дома которого были расположены неподалеку от Латеранского дворца, папской резиденции. 27-89 89-90. Не виноватых в том-то есть враги Бонифация не были ни сарацинами (ст. 87), взявшими в 1291 г. город Акру, последнее владение христиан в Сирии, ни иудеями (ст. 87), торговавшими в мусульманских странах, что христианам было запрещено. 27-93 93. Вервь — то есть монашеский пояс Гвидо. 27-102 102. Пенестрино (ныне Палестрина) — городок близ Рима, где стоял замок, принадлежавший Колоннезцам. Бонифацию не удалось взять его силой. Тогда он обещал Колоннезцам полное прощение, если они уступят ему Пенестрино. Те согласились, папа сровнял замок с землей, но слова своего не сдержал и вынудил Колоннезцев покинуть папскую область. 27-105 105. Мой предместник — Целестин V (см. прим. А., III, 59-60). 27-112 112. Франциск — патрон францисканского ордена, к которому принадлежал Гвидо. 27-113 113. Черный херувим — дьявол. 27-116 116. Коварный дал урок — лукавый совет много обещать и мало исполнить (ст. 110). 27-136 136. Кто, разделяя, копит гнет — то есть те, кто, вызывая раздоры и расколы среди других, накапливает для себя гнет вины и возмездия. (Игра антитезой: " разделять " и " копить " .) 28-1

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=695...

Гоголь (Яновская) Мария Ивановна («маминька») 13–15, 17, 18, 20, 24, 25, 32, 33, 35, 42, 46, 47, 50, 51, 55, 56, 58, 59, 64, 66, 67, 78, 80, 87, 89, 90, 103, 104, 113, 114, 116, 118, 120, 123, 124, 126, 152, 158, 163, 165, 170, 171, 174, 175, 185, 186, 188, 193, 204–206, 208, 210, 213–215, 218, 238, 239, 242, 253, 254, 257–259, 266, 267, 275, 276, 278–280, 283, 287, 297, 303, 313, 320, 329, 333, 334, 341, 354, 355, 364, 366, 373–377, 380, 382, 384, 387, 389–392, 398, 400, 402–405, 408 ( «Гоголева мать»), 409, 415, 420, 422 ( «мать Гоголя»), 423, 426, 432, 434, 436, 438, 442, 445, 447, 449, 453 Гоголь Николай Васильевич 11— 455 — «Авторская исповедь» 383 — «Аннунциата» 22 — «Арабески» 84, 169 Гоголь Николай Васильевич, «Вечера на хуторе близ Диканьки» 12, 84 («Вечера»), 269 — «Владимир 3-й степени» 187 («лоскутки истребленной мною комедии»), 405 — «Выбранные места из переписки с друзьями» 372, 383, 445 ( «Переписка с друзьями») — Драма из истории Запорожья и Драма из малороссийской жизни, см. Драма из украинской истории. — Драма из украинской истории 241 («посещение, которое сделало мне вдохновение»), 248 («Труд мой, который начал»), 319 ( «Я начал такую вещь»), 416, 418, 441 — «Женитьба» 12, 23, 38, 77 («вздорная комедия»), 270, 368, 379, 426 — «Женихи» 270, 426 — «Записки сумасшедшего» 13, 378 — «Коляска» 11, 12, 37, 366, 367 — «Лакейская» 187 («лоскутки истребленной мною комедии»), 405 — «Мертвые души» 14, 17, 22–28, 44 («одну замышляемую мною пьесу»), 60 («а там, может быть, за перо»), 72–75, 77, 89 («Нынешний труд мой»), 91 («теперешний труд»), 97 («начатый большой труд»), 107 («мою крупную вещь»), 112 («это, которое пишу ныне»), 157 («что если я не окончу труда моего?»), 165 («Сижу над трудом»), 322, 323 («Никак не хочется заниматься тем, что не к спеху»), 325, 330 («оторваться от труда, наполняющего ныне всю мою душу»), 331 («теперь заключено сокровище»), 372, 376, 378, 379, 383–387, 389, 390, 399, 401, 406, 414, 434, 442–447, 449, 452, 453 — «Миргород» 31, 269

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

115 «Сие проклятие можно изъяснять, говорит высокопр. митр. Филарет, о скудости плодов земных, как потому, что благословением означается многоплодие и изобилие, а за проклятием следует опустошение ( Быт.27:27–28 ; Мк.11:21 ; Евр.6:7–8 ; Быт.8:21 ), так в особенности потому, что здесь говорится о земле в том отношении, поколику человек питается от нея; ибо следующия слова суда Божия можно принимать за изъяснение сего проклятия. Но, если тварь, как говорит Апостол, совоздыхает и соболезнует и чает освобождения от порабощения тлению ( Рим.8:19–22 ), и если для жительства правды новое потребно небо и новая земля ( 2Пет.3:13 ), то настоящее проклятие земли должно простираться более, нежели на одно ея плодородие. Только мы не можем определить точно, сколь велико действие сего прокляли, потому что не видали ея в состоянии первобытнаго благословения». – Записки на кн. Бытия, ч. 1-я, стр. 69. 117 Кроме двух указанных мест, Писание нигде более не говорит об изменении первозданной природы вследствие греха прародителей, тогда как о будущем обновлении мира и возведении его к возможному совершенству мы находим много весьма ясных изречений. Впрочем, это должно быть совершенно понятно, так как и о спасении человека в Слове Божием говорится несравненно больше, чем о его падении. Но как учение о спасении предлолагает собою факт грехопадения, так и учение об обновлении мира предполагает повреждение природы грехом первого человека. 118 Подробно относительно различного понимания κτσις см. у Schenkel’я – Die Lehre H. Schrift von Seufzen der Kreatur, Plauen, 1862. 120 Это мнение высказывает весьма решительно бл. Феодорит (Толк. на Кол.1:16 ; т. VII, стр. 90), ссылаясь при этом на Лк.15:7 : «Господь сказал, что ангелы на небесах радуются о едином грешнике кающемся. Если же радуются о кающихся грешниках; то, как очевидно, бывают недовольны, видя наши беззакония» (Толк. на посл. к Рим.8:19 и 22; ч. VI, стр. 89–90). Также св. Григорий Нисский (опровержение Евномия кн. 4, 5: твор., ч. 5-я, изд. 1863 г., стр. 453), Амвросий Медиоланский (Epist. ad Horontianum, 10. 11; Migne, s. I., t. XVI, col. 1077), Ориген (Comment. in ep. ad Rom., lib. VII, cap. 4; Migne, s. gr, I. XIV, col. 1111–1113). Во времена Августина это мнение было очень распространенным (de diversis quaestionibus, quaest. LXVII, 7; Migne, s. I., t. VI, col. 69).

http://azbyka.ru/otechnik/Apollonij_Temn...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010