Виднэс М. Б. Неизвестный отрывок Псалтыри из Вестероса в Швеции//ТОДРЛ. 1971. Т 26. С. 352–356. Αn Early Slavonic Psalter from Rus. Vol. 1. Photoreproduction/Ed. by M. Altbauer, H. G. Lunt. Camb. (Mass.), 1978. Schenker A. Psalmen in den Hexapla: Erste krit. u. vollst. Ausg. der hexaplarischen Fragmenme auf dem Rande der Hs. Ottobianus graecus 398 zu den Ps. 24–32 . Città del Vaticano, 1982 (Studi e Testi; 295). 497 ρ. Норовская Псалтирь: Среднеболгарская рукопись XIV в. Ч. 1–2. София, 1989. Князевская О. А. [Рец.] Новая публикация славянской рукописи из ГИМ: Норовская псалтирь – среднеболгарская рукопись 14 в.//Археографический ежегодник за 1989 г. М., 1990. С. 329. Psalterii Sinaitici pars nova (monasterii s. Catharinae codex slavicus 2/N)/Sub red. Fr. V. Mares. Wien, 1997 (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Klasse; Schriften der Balkan-Komision. Philologische Abteilung; 38). XXIV, 201 S. Библия 1499 года и Библия в синодальном переводе: С илл.: В 10 т. Т. 4. Псалтирь. М., 1997. 344 с. Фототипическое воспроизведение Псалтири из Геннадиевской Библии. Прозаические переводы с греческого и церковнославянского Псалтирь 1683 г. в пер. Аврамия Фирсова/Подг. текста, словоуказ. и пред. Е. А. Целуновой. München, 1989 (Slavistische Beitr.; 243). 652 с. Пер. еп. Порфирия (Успенского) : Образцы русского перевода священных книг Ветхого Завета 72 толковников: Образец второй: Псалтирь//ТКДА. 1869. 4. С. 37–70 [ Пс. 1–25 ]; Пятьдесят псалмов (26–75): Переведены с рукописной Псалтири 862 г.//ТКДА. 1873. 12. С. 173–240; Псалмы 76–118: Переведены с греческой рукописной Псалтири 862 г.//ТКДА. 1875. 8–11. С. 1–104. Отд. изд.: Порфирий, еп. [Чигиринский (Успенский К. А.)]. Псалтирь в русском переводе с греческого. 1 Киев, 1874 [ Пс. 175 ] – 1875 [ Пс. 76–150 ]; 2 СПб., 1893. 242 с.; 3 1906. 225 с. [на обложке: Изд. 2-е.]. Г. П. Федотов. Шестопсалмие: [Новый пер.]//Вестник Русского (Студенческого) Христианского Движения. Париж, 1952. 6. С. 21–23. Он же. Псалмы//Там же. 2001. 182. С. 101–112 ( Пс. 1–15 ); Он же. Перевод Псалтири//Там же. 2002–1. 183. С. 63–79 ( Пс. 16–30 );·2002-II. 184. С. 20–25 ( Пс. 32–35 ); 2003–I. 185. С. 96–107 ( Пс. 36–45 ); 2003–II. 186. С. 35–40 ( Пс. 46–50 ); 2004–II. 188. С. 93–103 ( Пс. 51–63 ); 2005–I. 189. С. (?) ( Пс. 64–79 ); 2005–II, 2006–I. 190. С. 19–31 ( Пс. 80–90 ); 2006–II. 191. С. 42–59 ( Пс. 91–105 ). [Продолжение следует.]

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Ст. 30. Постоянное возобновление жизни – в руках Божиих. Ст. 31–35. Заключительное славословие Богу.   Псалом 104 Аллилуия – букв. «хвалите Бога». Собрание псалмов с таким заголовком (песни хваления) входило в чин ветхозаветного богослужения, в Псалтирь вошли группы таких псалмов (пс. 104–106; 110–118; 134–135; 145–150). Пс. 104–106 вместе с пс. 103, в конце которого в евр. тексте стоит «Аллилуия», образуют тетралогию, то есть содержат четырехчастное описание библейских событий: пс. 103 воспевает творение мира, пс. 104 – раннюю историю еврейского народа, пс. 105 – выход из Египта, пс. 106 – возвращение в Палестину. Ст. 1–15. Эти стихи почти дословно совпадают с псалмом Давида (см.: 1Пар. 16:8–22 ). Ст. 5. Речь идет о чудесных событиях, сопровождавших исход древних евреев из Египта; ...приговоры уст Его – то, что Бог говорил Моисею (см.: Исх. 6:6–8; 7:1–5; 12:1–20 ). Ст. 8. ...завет Свой – здесь и в последующих стихах речь идет об обещании Господа дать потомкам Авраама во владение землю Ханаанскую (Палестину) (см.: Быт. 15:18–21; 17:1–21 ). Ст. 9. ...клятву давал Исааку – см.: Быт. 26:2–5 . Ст. 11. ...землю Ханаанскую – первоначальное обозначение Финикии, а затем и всей Палестины. Ст. 12–13. Авраам и его ближайшие потомки были полукочевниками. Ст. 14. Никому не давал Он их в обиду – ср., например, эпизод с Авраамом в Египте (см.: Быт. 12:10–20 ). Ст. 16–22. Вспоминается судьба Иосифа (см.: Быт. 37:28–41, 44 ). Ст. 16. См.: Быт. 41:54 ; ...хлебный злак – букв. «опору хлеба». Ст. 17. Послал перед ними человека – Иосифа, которого задолго до этого братья продали в рабство (см.: Быт. 45:5–7 ). Ст. 18. Вспоминается пребывание Иосифа в египетской тюрьме (см.: Быт. 39:20 ). Сдавили оковы – букв. «унизили ноги в его оковах, душа прошла сквозь железо». Ст. 19. Речь идет о снах, которые сумел разгадать Иосиф (см.: Быт. 40:5–23 ). Ст. 20. Узнав о способности Иосифа толковать сны, фараон освободил его из тюрьмы (см.: Быт. 41:14 ). Ст. 23–45. Вспоминается переселение семейства Иакова (Израиля) в Египет и исход древних евреев из Египта (см.: Быт. 46 – Исх. 1–14 ). Землей Хамовой называли Египет.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Распинатели «смотрят и видят», Кого распинают, они «глядят» на Него как «на зрелище». Пс.21:19             Разделили ризы мои для себя                         и об одежде моей бросили жребий. " Риза» бегед – верхняя одежда. Левуш – «одежда» любая (применительно к евангельскому событию – «хитон», нательная рубаха; Ин.19:23 ). Произошло обнажение Того, Кто облачен светом, как ризой (салма; Пс.104 /103:2) и Кто Сам одевает землю: «бездной, как одеянием (левуш) Ты покрыл землю» ( Пс.104 /103:6). " Жребий» горал – то, что бросают, как «камушки». Давид говорил: «Господь держит жребий мой» ( Пс.16 /15:5). Во всех превратностях, «случайностях» судьбы Давид знает: его жребий не бросают, его судьбу держит Бог . На Кресте произошло обнажение и крайнее унижение Богочеловека:        об одеждах Того, Кто держит жребий, бросают жребий. Это – демонстрация: все, что осталось от Распятого, люди поделили между собой по договору и по жребию. Этого никак не могло быть, но так могли думать римские воины, осуществлявшие казнь. Поэтому Иисус сказал на Кресте: «Отче! прости им, ибо не ведают, что творят. И разделяя ризы Его, бросили жребий» ( Лк. 23:34 ). О разделении риз и жребии повествуют все четыре Евангелия ( Мф.27:35 ; Мк.15:24 ; Ин.19:24 ) 176 . Пс.21:20             Но Ты, Господи, не удаляйся,                         сила 177 моя, на помощь мне поспеши. Стих 20 дан в параллель к ст.12: «не удаляйся от меня… ибо нет помогающего». «Нет помогающего» означает, что в народе Церкви затмилось церковное сознание. Только Яхве – «помощь» езра и какая-то не упоминаемая больше нигде «сила». Пс.21:21             Избавь от меча душу мою,                         и от руки пса – единственную мою. «Меч» – в традиционном переводе: оружие. Крестные страдания Сына разделяла Матерь, как сказал ей Симеон: «Тебе Самой оружие (меч) пройдет душу» ( Лк.2:35 ). «От руки пса» – на еврейском языке возможно сказать: «от руки зверя» ( Быт.9:5 ), «от руки пса» в значении: от действия зверя, от действия пса. «Пес» – по отношению к «псам, окружившим» Распятого – сам диавол (см. ст.17).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vragi-...

Дикими ослами назвал людей, не рабо­тающих более греху, но освободившихся уже из-под его власти, почему они и являются жаждущими духовной воды. На них указы­вал Бог в беседе с Иовом: «кто пустил дикого осла на свободу и кто разрешил узы» ( Иов.39:5 )? «Ты напояешь горы с высот С воих: плодами дел Твоих насыщается земля» ( Пс.103:13 ). Для чего напояются горы? И они нуждаются в дожде, потому что на них растет трава и деревья. Не только внизу устраивает Господь орошение земли, но и вверху посылает влагу посредством обла­ков. «Высотами» (в славянском – «превыспренными» – τ περον – верхняя часть дома, чердак) Божиими называет воздух, представляя весь мир – одним домом. После моря идет речь о дожде, потому что воды его получаются из моря. «Произращаешь траву для скота и злак на службу людям, чтобы доставить (им) пищу из земли» ( Пс.103:14 ). Возращается трава и питает скотов, и они служат людям. От дождей питаются и плоды, зреют и употребляются людьми. Это говорил псалмопевец и в другом псалме: «людей и скотов спасешь Ты, Господи» ( Пс.35:7 ). Конечно, и скоты пользуются попечением Божиим, благодаря своей пользе для человека. Земля, насыщаемая дождями, всем живущим на ней доставляет потребную пищу, но ее избранные произведения – хлеб, вино и елей – назначаются в пищу человеку, благородному и излюбленному Богом. Хлеб укрепляет силу сердца, вино радует душу, а масло восстановляет гибкость тела, изнуренного трудом. Но и животных Бог не оставил своей заботливостью. Травоядным ско­там Он дал траву, причем пригодным по Своему нраву и силе для служения человеку назначил злаки, возделываемые человеком, предоставив остальным траву, прозябающую самородно. Впрочем, и те, и другие могут употреблять и злаки, и траву. Ни о зверях, ни о пресмыкающихся при этом не упомянуто, так как они пользуются пищей другого рода: одни едят землю, а другие живут плотоядно. «И вино... веселит сердце человека, чтобы лице ( его) блистало (как бы) от елея. Хлеб... укрепляет сердце человека» ( Пс.103:15 ). 4. Симмах выразил это яснее: произращающий траву скотам и злак на службу людям, чтобы пища исходила от земли и вино – веселило сердце человека, освещалось елеем лицо и хлеб – укреплял сердце человека. Для того, говорит, Бог всяческих постоянно по­сылает земле дожди, чтобы произрастить разнообразные плоды; и хлебом укрепить и напитать тело человека, вином порадовать его и сделать его жизнь более приятной, а елеем – не только напитать, но и снаружи умастить тело, лицо же внутреннего человека просветить и озарить питательным елеем божественного света, лишь по назначению отличным от упомянутого вина. Слово Божие есть виноградная лоза, и масличное дерево. «Я же, – говорит псалмопевец, – как маслина плодовитая в доме Божием» ( Пс.51:10 ). Наставления его в различных отношениях являются и вином, и елеем, и хлебом.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Zlatoust...

P. 121—129. 861 II/16=B54 (отсутствует в греч. и рус. пер.). 862 Лк. 1:35. 863 Пс. 137:7 (Пешитта). 864 4 Цар. 19:34 (Пешитта). 865 II/16,2—3=B54 (390). 866 Крестителем. 867 Ср. Кол. 1:2. 868 II/16,5—6=B54 (390—391). 869 Употреблен тот же глагол, что в Быт. 1:2 («и Дух Божий носился над водою»). 870 II/16,7=B54 (391). 871 Главы о знании 1,12—13. 872 Pseudo–Supplementa 50. 873 Речь идет о молитве вслух. 874 II/6,1—4. 875 II/10,4. 876 I/58 (308)=B6 (82—83). 877 I/56 (289)=B4 (58). 878 II/8,25. 879 Быт. 2:21. 880 Быт. 15:12. 881 Главы о знании IV,95. 882 Сир. термин «arpella можно перевести как «туча», «густой туман», «тьма». 883 Исх. 20:21. 884 См. Дионисий Ареопагит. О мистическом богословии 1—5; Послание 10. 885 Пс. 35:7. 886 Пс. 17:10 (Пешитта). Рус. Синод. пер.: «и мрак под ногами Его». 887 Главы о знании I,51—52. 888 Главы о знании IV,48. 889 Сир. dummara означает также «изумление». 890 II/35,4. 891 I/3 (17)=B3 (20). 892 I/21 (103)=B35 (259). 893 Главы о знании I,67. Ср. I/21 (99—100)=B35 (254). 894 I/57 (301)=B5 (73). 895 Главы о знании III,20. 896 II/10,2. 897 I/21 (101—103)=B35 (254—257). 898 I/56 (289—290)=B4 (58). 899 Ср. Афанасий Александрийский. Житие св. Антония 62. 900 I/21 (105)=B35 (260—261). 901 I/31 (141)=B53 (388). 902 Ср. 2 Кор. 12:2. 903 B71 (492—493). 904 Или «свободой помыслов». 905 Т. е. от страха и страдания. 906 Или «свободе помыслов». 907 II/20,10—11. Букв. «как свойственно чину детей». 908 II/29,9. Ср. Пс. 4:8. 909 II/18,16. 910 Ср. 2 Кор. 7:10. 911 II/24,2. 912 II/8,1. 913 Ср. Евагрий. Гностические главы 4,42. 914 Там же 4,40. 915 II/35,12—13. 916 В старых русских переводах термин обычно передавался словом «упоение». Однако в современном русском языке слово «упоение» употребляется только в переносном смысле («самозабвенное наслаждение чем–либо»), не имеющем какого–либо отношения к алкоголю, в то время как у Исаака слово rawwayuta связано именно с символикой вина и опьянения. 917 Подробный анализ этой темы в святоотеческой традиции см. в специальном исследовании: H.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2439...

Такое распоряжение можно делать и в недугах наших душевных. И псалмы можно и должно употреблять по частям и по нравственному расположению нашему, давая полную свободу нашей воли в выборе чтения псалма и в продолжении, зная, что сильные лекарства по каплям дают, а слово Божие есть лекарство сильное». Он делит псалмы: 1) содержащие прошение помощи от, Господа Пс. 24, 26, 30 и 90. 2) Покаянные Пс. 50, 118, 31, 39, 56, 61 и 91. 3) Содержащие уроки жизни Пс. 14, 33, 36, 52 и 111. 4) Душа в смирении призывает на помощь Господа Пс. 114, 115, 127 и 130. 5) Печальная душа ищет упования па помощь Божию Пс. 10, 12, 45, 119, 120, 122 и 124. 6) Душа в печали и унынии ищет утешения Пс. 19, 101, 102 и 136. 7) Душа ищет раскрыть любовь свою к Господу Пс. 17 и 97 8) Душа ищет славить творческую премудрость Создателя Пс. 18, 96, 97 и 103. 9) Славословит, любит, покланяется душа Господу Пс. 95, 99, 110, 148, 112, 117 и 144. Об избранных псалмах говорит: «можно читать по одному или несколько, но не вдруг, ас переменами каждодневно. Псалом 1-й есть как бы введение к чтению псалмов, где похваляется покорность воли к закону Божию и добрые от сего последствия. Избранные псалмы 41, 62,76,.83, 85,129,133, 140 и 14 35 . В наставлении одной из дочерей духовных полагая чтение Евангелия необходимым ежедневным правилом он дает далее совет: «когда прочтешь главу Евангелия или сколько тебе возможно для освящения и оживления души твоей, то положив Евангелие на голову прочти следующую молитву, которую должно выучить наизусть: «Словесами Божественного Евангелия да исчезнет всякое действие сатанинское составляемое в уме, в сердце и во всех чувствованиях души и тела моего, и да вселится в нем благодать Господа нашего Иисуса Христа прощающая, опаляющая и очищающая, просвещающая и освящающая всего меня человека во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь. Когда говоришь: во имя Отца Сына и Святого Духа, – в это время перекрести себя Евангелием и приложи его к своему сердцу мысленно, в сие время самым сердцем прочитывая молитву: Господи Иисусе Христе Сыне Божий, якоже хощеши и можеши спаси меня грешную.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Kazanskij...

В следующем 32 стихе показывает, что состояние мира зависит от онаго удовольствия или неудовольствия Божия: ибо ежели не будет взирать на землю отеческим веселым оком, то она вся потрясется, и горы ея огнем воздымятся. Пс.103:33 . Воспою Господеви в животе моем, пою Богу моему, Дóндеже есмь: Пс.103:34 . да усладится ему беседа моя, аз же возвеселюся о Господе. Пророк примером своим хощет предшествовать другим, возвещая, что он чрез все течение жизни своея неусыпно будет проповедывать Божие имя. Но признавая себя недостойным приносить Богу жертву хвалы, смиренно просит, да усладится Ему беседа его, то есть, да благоугодны будут те хвалы, которыя воспевает он Богу, аще и от нечистых уст. Ибо хотя нет ничего благоприятнее Богу, как пение похвал Его, но понеже нечистота наша оскверняет всякую святыню, сего ради праведно прибегает к милосердию Бога, дабы не возгнушался песньми его. Впрочем, хотя все без изъятия наслаждаются Божиими благодеяниями, но поскольку едва один из тысящи благодарит благодетеля, сего ради прилично присовокупляет: аз же возвеселюся о Господе. Аки бы сказал: пусть иные чем хотят увеселяются, но мое увеселение будет состоять в едином Бозе, означая чрез сие редкую добродетель: ибо нет ничего труднее, как человеку, сущу посреде суетных веселостей мира, возводить мысль свою к Богу, и в Боге свое находить. Пс.103:35 . Да изчезнут грешницы от земли, и беззаконницы, якоже не быти им. Благослови, душе моя, Господа. Сии слова имеют связь с предыдущим изречением: да возвеселится Господь о делах Своих. Ибо как беззаконники мерзкими делами своими оскверняют мир, то сие бывает причиною, что они и сами делаются мерзки пред Богом: понеже нельзя, чтоб не раздражали Бога те мерзости, которыя разлившись по всем частям мира, оскверняют толь благородное дело Его. Понеже убо нечестивые превратным употреблением Божиих даров делают то, что мир некоторым образом бывает непохож сам на себя, уклоняяся от перваго начала, сего ради Пророк праведно желает им, дабы исчезли от земли, и ктому не являлися на ней, якоже не быти им. За сим обратяся паки к душе своей, и повторяя в начале псалма реченныя слова, напоследок восклицает: благослови, душе моя, Господа! Читать далее Источник: Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому, истолкованное тщанием и трудами святейшаго правительствующаго Синода члена, покойнаго архиепископа Псковскаго, Лифляндскаго и Курляндскаго и кавалера, Иринея [Текст]. - Изд. 7-е. - Москва : в Синодальной тип., 1882. - 25 см. Вам может быть интересно:

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Klement...

Ср.Иов.3:5; 36:29; 37:16. 9 Ср.Пс.35:6; 56:11; 107:5; Ис.14:14; Иов.20:6; Сир.35:20–21. 10 Ср.Числ.12:5; Пс.98:7, 103:3; Ис.19:1; Наум1:3; Втор.33:26; Исх.16:10; 19:9; Лев.16:2; Иов.22:11; Дан.7:13; 2 Мак.2:8 и др. 11 Ср.Исх.13:21; 14:19; Втор.31:15. Неем.9:12. Прем.19:7. 12 Ср. Исх.19:9–25; 24:9–18; 33:11–23; 34:4–8, Втор.5:4. 13 Пс.4:7; 30:17; 66:2; 79:4,20; 89:8. 14 PG6, col.1024–1036. 15 Против ересей, IV,20,4. PG.7, col.1034. 16 Там. же, IV,6,3–6, col.988. 17 Там же, V,16,2, col.1167–1168. 18 Там же, V,6,1, col.1137–1138. 19 Там же, V,9,1, col.1144. 20 Там же, V,8,1, col.1141. 21 Против ересей, IV,20,5, col.1035. 22 Там же. 23 Там же, IV,20,5, col.1035–1036. 24 Там же, IV,20,7, col.1037. 25 В его «Доказательстве апостольской проповеди», армянский текст. «Patrologia orientalis», t.12, p.771, §31. 26 Против ересей, IV,20,7, col.1037. 27 Там же, IV,20,10, col.1038. 28 Против ересей, IV,20,9, col.1038. 29 Там же, IV,20,2, col.1033. 30 Там же, V, введение, col.1035. 31 Там же, IV,2,5, col.1035. 32 Там же, II,28,2–3, col.805. 33 Там же, V,32, col.1210. 34 Там же, V,35,1, col.1218. 35 Там же, V,36,1, col.1222. 36 Там же, V,36,2, col.1223. 37 Festugiere L " enfant d " Agrigente Pans, 1941, p.131–146. 38 Там же, с.38. 39 Там же, с.38. 40 Там же, с.139. 41 Строматы, V,11. PG9, coll.101–108. 42 Педагог, I,8, PG 8, col.336. 43 Строматы, II,2. PG 8, coll. 936–937. 44 Там же, V,12. PG9, col.116. 45 Там же, V,12. PG9, col.116. 46 Там же, V,II. PG9, col.112. 47 Там же, V,II. PG9, col.112. 48 Там же, V,11. PG9, col.112. 49 Там же, V,12. PG9, col.116. 50 Там же, V,12. PG9, col.109. 51 Там же, V,13, coll.124–125. 52 Там же, II,22. PG8, col.1080. 53 Там же, II,10. PG8. col.984. 54 Там же, IV,22. PG8, col.1345. 55 Там же, VII,10. PG9, coll.480–481. 56 Там же, VII,11. PG9, col.496. 57 Там же, V,1.PG9, col.17. 58 Педагог, I,6. PG , col.293. 59 Строматы, VI,8. PG9, coll.289–292. 60 Строматы, VI,3. PG9, coll.289–292. 61 Строматы, VI,3. PG9, coll.289–292. 62 Там же, IV,22. PG8, coll.1345–1348. 63

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=727...

Одно только «аллилуиа», которым заканчивается псалом в нынешнем еврейском тексте и нашем русском переводе, может наводить на мысль о позднейшем его происхождении; так как об этом хвалебном восклицании в первый раз упоминается только в книгах Паралипоменон 890 и Ездры (3:11), написанных уже по возвращении из плена Вавилонского, и потому обыкновенно полагают, что оно вошло в употребление не ранее этого времени. Но а) очень возможно допустить, что «аллилуиа» не принадлежит к первоначальному составу псалма и прибавлено было к нему позднейшим собирателем псалмов на основании богослужебного употребления его во времена второго храма с такою заключительною формулой 891 , подобно тому как в псалмах 40, 71 и 88, на том же основании прибавлена другая заключительная формула: «аминь. Аминь» (слав. «буди, буди»), точно также не относящиеся к первоначальному их составу. А б) с другой стороны очень вероятно, что «аллилуиа» в нынешнем еврейском тексте только ошибочно отнесено к концу 104-го (у нас 103) псалма и должно на самом деле составлять надписание или начало следующего 103 ( у нас 104) псалма, – что было бы гораздо сообразнее с законом однородности или внутренней аналогии (lex homogeneitatis vei analogiae internae), по которому, как замечают 892 , расположены псалмы в Псалтири; потому что в таком случае два рядом стоящие псалма 104 и 105 (евр. 105 и 106) и начинались бы и оканчивались словом: «аллилуиа». Такого именно мнения и держится древний греческий перевод 70-ти, Вульгата и наш славянский перевод, равным образом и все древние церковные толкователи псалмов, отцы и учители церкви, которые все согласно относят «аллилуиа» к началу 104-го псалма 893 , и таким образом устраняют сомнение в древнем происхождении предшествующего ему псалма 103. Еще менее можно сомневаться в древности происхождения псалма 70-го на том основании, что во многих списках перевода 70-ти, а равно и в нашем славянском, в надписании его вслед за именем Давида прибавлено: «сынов Ионадавовых (Рихавитов, см. Иер.35:1–11 ) и первых пленшихся»; потому что приведенная прибавка, как указывающая на целое общество лиц, очевидно не имеет ничего общего с указанием писателя, но, точно также как прибавочное надписание вслед за именем Давида в Пс. 64 («Иеремии и Иезекииля с народом переселенным»), должна быть понимаема в смысле указания времени преимущественного употребления этого псалма, и таким образом нисколько не противоречит приводимому в том же надписании имени Давида.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

мелургами. В XIX-XX вв. было высказано предположение, что подобные мелизматические интерпретации были с самого начала «скрыты» в знаках визант. нотации, к-рые имели скорее «стенографический» характер, чем интервальное значение. С сер. XVIII в. значительно увеличилось количество экзегезисов, основанных либо на сочинениях мастеров XVII в., либо на сочинениях визант. периода, сохранившихся в устной традиции. Такой способ распевания древних муз. текстов, в большей части случаев без использования письменных экзегезисов, был, по-видимому, типичным для этого времени. Следующий период интенсивного творчества датируется приблизительно 1770 г.- нач. XIX в. Если предыдущий период можно назвать «поствизантийский», то этот период интенсивного творчества мелургов можно определить как «новогреческий» или «неовизантийский», поскольку преимущественно в это время сформировалась основа совр. певч. репертуара. К-польская Патриархия (точнее Великая ц.) уже в XVII в. была значительным певч. центром, а в рассматриваемый период и в течение всего XIX в. именно с этим местом были связаны все основные тенденции развития греч. певч. искусства. Певчие патриаршей церкви стали источником традиции, к-рой до наст. времени твердо придерживаются мн. греч. церковные музыканты. Поэтому не будет преувеличением назвать неовизант. певч. традицию «константинопольской церковной музыкой». Аниксандарии (Пс 103. 28б - 35): древний текст (слева) и «экзегезис» (справа). XVIII в. (Zakynthos. Gritsanis. 1. Fol. 10) Аниксандарии (Пс 103. 28б - 35): древний текст (слева) и «экзегезис» (справа). XVIII в. (Zakynthos. Gritsanis. 1. Fol. 10) Наиболее известный музыкант этого времени Петр Пелопоннесский († 1777 или 1778), лампадарий Великой ц.,- автор мн. сочинений и экзегетических обработок. В его Доксастарии и Анастасиматарии представлен новый стихирарический стиль пения с более простыми мелодиями, чем в ранней традиции, но чрезвычайно мелизматически развитый за счет «экзегетических» интерпретаций и с новыми ладовыми особенностями (амбитус, тоны речитации, каденционные тоны и каденционные формулы). Протопсалт Великой ц. Иаков († 1800) составил Доксастарий в древнем стиле с целью сохранения классического мелодического наследия. Ирмологий Баласиса был заменен 2 редакциями - более пространной (аналогичной «невматическому» стилю в григорианском пении ) Петра Пелопоннесского и силлабической его ученика Петра Византийского († 1808), протопсалта Великой ц. В силлабическом стиле написаны ирмологические песнопения Анастасиматария Петра Пелопоннесского. Хотя запись исключительно силлабических версий - явление новое для поствизант. традиции, характеристики ирмологических гласовых распевов не изменялись приблизительно с 1600 г., поэтому в них отсутствуют указания на «новый» ирмологический стиль. Рассматриваемый период столь богат сочинениями пападического стиля, что во мн. рукописях новые образцы (включая экзегезисы старых песнопений) по количеству превосходят старые.

http://pravenc.ru/text/166461.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010