Воровского, 24. Примечания 1. если так, чем меньше и тем… Итак, солнце светит. (Немецк.) 2. Здравствуйте, господа… 3. Сердцем я материалист, но мой разум этому противится. (фр.) 4. К сведению г. Дегильи, бывшего французского офицера. Недостаточно быть дрянью, надо еще быть им открыто. Накануне дрянной дуэли на саблях не пишут на глазах жены иеремиад, завещания и пр. и пр. (фр.) 5. 18 июля. 1821. Известие о смерти Наполеона. Бал у армянского архиепископа. (фр.) 6. 8 февраля 1824 ночь играл с Шаховским в Синявиным; проиграл; ужинал у графини Элизы Воронцовой. (фр.) 7. 1824. 19/7 апреля смерть Байрона. (фр.) 8. Мая 26. Поездка, венгерское вино. 9. первое. (фр.) 10. Элиза и Клаудио. (Итал.) 11. Труп. (фр.) 12. По крайней мере я исполнил мой долг. (фр.) 13. Я потерял Фока; могу лишь оплакивать его и жалеть о себе, что не мог его любить. (фр.) 14. 10 марта 1832. Библиотека Вольтера. (фр.) 15. Это, по-видимому, для того, чтобы дать другой оборот этим заведениям. (фр.) 16. Это животное. – Значит у него есть секретарь? – Да, фанариот, и этим всё сказано. (фр.) 17. «Дети Эдуарда» (фр.) 18. Любитель. (фр.) 19. «Я надеюсь, что Пушкин принял в хорошую сторону свое назначение. До сих пор он сдержал данное мне слово, и я был доволен им» и т. д. и т. д. (фр.) 20. Он мог бы дать себе труд съездить надеть фрак и возвратиться. Попеняйте ему. (фр.) 21. Из-за сапог (т. е. без повода, по капризу) или из-за 22. Ваше величество, я молода, я счастлива, имею успех, вот почему мне завидуют, и проч. (фр.) 23. Он держится середины, потому что всегда навеселе. (Игра слов: juste milieu – золотая середина и название правительственной партии во Франции, entre deux vins – навеселе, буквально: между двух вин, опьянении). (фр.) 24. Небо не чище недр моего зада (cul – вместо coeur, сердце). (фр.) 25. поработав с ним и возвращаясь к императрице в совершенно беспорядочном костюме. (фр.) 26. Энциклопедический лексикон. (Немецк.) 27. Он лепечет в музыке как в стихах. (фр.) 28. Нет, это беспримерно! Я себе голову ломала, думая, какой Пушкин будет мне представлен.

http://predanie.ru/book/221012-avtobiogr...

Но не эта редкая и неходовая монета разумеется под δηνριον, чаще других монет упоминаемым в Новом Завете ( Мф. 18:28; 20:2 сл. 22:19; Мк. 6:37; 12:15; 14:5 ; Лк. 7:41; 10:35; 20:24 ; Ин. 6:7; 12:5 ; Апок. 6:6 ), вместо обычного семитического названия зуз – (‏) Этот серебряный и употребительнейший из всех монет динарий равнялся обычной аттической драхме. Поэтому считали, хотя и реже, и на драхмы ( Лк. 15:8 сл. Jos Vita 44, впрочем тут разумеются драхмы Тирского чекана). Монеты Тирского (Финикийские) чекана, также употреблявшиеся в Сирии и Палестине, были легче Римских. В Bell. II. 21. 2 ср. Vita 13 Иосиф Флавий говорит о νμισμα Τριον, равнявшейся четырем аттическим драхмам. Эта финикийская монета разумеется под δδραχμον у Мф. 17:24 ср. Jos Bell. VII, 6, 6 и στατρ’ом=четырем драхмам в Лев. 17:27 , так как священная подать на храм и все вообще подати в Ветхом Завете, по Мишне Bechoroth VIII, 7. Переферковичь 5, 267 и Тосефта Kethuboth XIII конец у Переф. 3, 175, платятся монетою Тирскою, которая есть и Иерусалимская. Определение νμισμα Τριον у Флавия в Bell. II. 21. 2 и еврейского сикля ( σκλος νμισμα βραων) в Antiq. III. 8. 2 (ср. Philon. op. Mang 2, 276 и Иерон. к Иез. 4:9 ) в четыре аттические драхмы (ττικς δχεται δραχμς τσσαρας) надо понимать как приблизительное только, в противоположность слишком легким александрийским драхмам, – точный вес тирской тетрадрахмы, а следовательно и еврейского священного сикля, был несколько легче аттической (Schürer, 2, 51–56), так что по Иерониму к Мих. 3:10 сикль равнялся собственно только 3½ аттическим драхмам (20 оволам). У LXX овол употребляется вместо геры, так что вес священного сикля, по LXX, как и Иерониму, равен 20 герам – оволам или дидрахме ( Исх. 30:13; 38:26 ; Лев. 27:25 ; Чис. 3:47 Иез. 45:12 ). 3000 сиклей составляют киккар или талант ( Исх. 38:25 др.) Полусикль называется бека ( Быт. 24:22 ; Исх. 38:26 ). Отношение сикля к мине неясно. В 1Цар. 10:17 ср. 2Пар. 9:16 мина ровна 100 сиклям, у Иез. 45:12 – только 60, у LXX даже 50. Эта разница может быть объясняется различием священного и простого сикля. Первый назывался ( ) – шекел гаккодеш – священный или церковный сикль, – а второй ( ) – шекел гаммелех – сикль царский, гражданский, или ( ) [?] – шекел шел – хул – сикль ходячий, обычный, общеупотребительный, простой. Сикль священный равнялся двум гражданским сиклям или полусиклям. А этот последний соответствовал селе – (), равнявшейся двум колбонам (Schekal. 1, 6 Переф. 2, 270 пр. 5), двум зузам, финикийской и (приблизительно) аттической дидрахме (еврейский талант или киккар=3000 сиклей, а греческий талант имел 6000 драхм, отсюда сикль=дидрахме) и двум римским динариям, так как драхма во времена Христа ровнялась динарию ( Мф. 22:19 , ср Мк. 12:16 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

Другим обнаружением покаянного чувства ниневитян было то, что все оделись во вретище. Стоящее в еврейском подлиннике слово: ckijм, в ед. ч.: ск (от сакк – тёк, пропускал сквозь себя влагу), означает собственно ряднину, дерюгу, редкий мешок, сак (ср. греч. σκκος, лат. saccus), а отсюда далее редкую, грубую одежду, вретище и власяницу (ср. Иер.4:8 ; Иоил. 1:13 ; Иов.16:15 ); так что такой или иной переводы, т. е. вретище ли, или власяница, равно справедливы для допускающих возможность самого явления и равно возбуждают сомнение в противниках подлинности рассказа. Правда, сомнение это в своё оправдание может ссылаться на то, что у нас теперь принято в дни поста и покаяния и особенно при смерти близких и дорогих людей одеваться в чёрные одежды, но эта ссылка не совсем будет удачной так же, как неудачен и самый современный выбор траурных одежд поста. Ибо, правда, что именно чёрные одежды лучше всего выражают состояние души человека при смерти дорогого для него лица, ощущение какой-то пустоты, неизвестности и неопределённости; состоянию же души кающегося, т. е. удручающего себя за грехи свои, воздерживающегося не только от грехов, а и от того, что питало их, чёрные одежды как будто и не вполне соответствуют, или недостаточно выражают его. Самыми лучшими, так сказать, карателями привыкшего к роскоши и изнеженности тела служат именно вретище и власяница. Такое выражение покаянного состояния духа не беспримерно и в настоящее время; и в современном мире такие строгие аскеты, измождающие плоть свою веригами и власяницами, неведомые свету скрываются в тиши монастырей, скитов и пещер; в древнем же мире они были как будто виднее и обычнее. Пр. Иоиль, по случаю народных бедствий призывавший весь народ к покаянию, повелел назначить всеобщий пост, в котором должны принять участие и отроки и даже грудные младенцы ( Иоил.2:12–16 ) и приглашал всех священников скорбные и покаянные молитвы свои изливать пред Иеговой во власяницах ( Иоил.2:13 ). То же сделал и Езекия, царь Иудейский, и придворные его, и священники, во время нашествия Салманасара, царя ассирийского, на их землю, прося Бога о спасении живущих ( 4Цар.19:1–4 ; ср. 3Цар.21:27 ; 4Цар.6:30 и др.). Власяница, как траурная одежда, известна была и в патриархальное время ( Быт.37:34 ), и не в одном только Израиле. Иезекииль, изображая печаль царей тирских о погибели их городов, говорит, что они сойдут с престолов своих, сложат с себя цветное одеяние своё и облекутся в трепет ( Иез.26:11 ). Недостающее в книге пр. Иезекииля указание на власяницу мы встречаем в книге Иова, представляющей этого страдальца, жителя земли Уц, следовательно ближайшего соседа ассириян, раздирающим одежду свою, седящим на пепле ( Иов.1:20; 2:8 ) и утверждающим, что он в горести своей сшил власяницу на кожу свою ( Иов. 16:15 ). И. Христос именно Тир и Сидон изображал кающимися во вретище и пепле ( Мф.11:21 ). То же подтверждают и светские писатели относительно всех восточных народов 428 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Solovev/...

Наконец, дух и характер Моисеева Пятокнижия отразились на всем повествовании книги И. Навина: дух теократии, взгляд на историю еврейского народа как народа избранного Богом и находящегося под Его непосредственным управлением. Так, Пятокнижие служило законом для еврейского народа во времена, ближайшие к Моисею, и для священного писателя – также ближайшего преемника Моисея. То же значение Пятокнижие сохранило во всё последующее время. По смерти И. Навина, по свидетельству кн. Судей, евреями управляли старейшины их колен, которым эта власть была предоставлена Моисеем ( Исх. 18 ). Из колен преимущественно выделялось Иудино ( Суд.1:2;20:18 ), на основании древних его преимуществ ( Числ.2:3;10:14 ) и обетований ( Быт. 49:8 ). Название, затем, верховных правителей еврейского народа судиями соответствует названию должности, установленной Моисеем ( Втор.16:18 ). Писатель книги Судей часто ссылается на писанный Моисеев закон: об истреблении хананеев (2:1,11= Исх.23:23,32; 34:15–16 ; Лев.26:9 ; Втор.34:4 ); об обрезании, которое отделяло евреев от хананеев; о запрещении браков с хананеями; о законах касательно левитства, назорейства, различения пищи и др. ( Суд.3:4–6 ; Руф.1:11–13 = Втор.25:5 ; Исх.34:16 ; Втор.7:3 ; Суд.4:5 = Втор.25:5 ; Суд.13:4–14 = Числ.6:1–21 ). Средоточием богослужения была скиния, священство находилось в роде Аарона, жертвы приносились по закону Моисеева Пятокнижия ( Суд.20:18,26; 21:2,4 ). Вспоминаются нередко лицами периода судей постановления Моисеева закона с буквально точным соответствием изложению их в Пятокнижии, например, Гедеон говорит: ни я не буду владеть вами, ни сын мой, Господь да владеет вами (8:23, ср. Втор.17:14 ; Исх.19:5 ). Речи многих лиц, излагаемые в книге Судей, понятны были при общем знакомстве с Пятокнижием, например, речь Ангела евреям ( Суд. 2:1–4 = Исх.34:12–13; 23:32 ; Втор.7:5 ), к Гедеону и жене Маноя (6:11–23= Исх.20:2–26 ; Суд.13:7 = Быт.16:11 ; Чис.6:1–5 ); песнь Девворы ( Суд.5:4–5 = Втор.33:2; 5:8 = Втор.32:17; 5:16 = Быт.49:14 ) и речь пророка (6:8–10= Исх.3–20 ) изложены под ясным влиянием хорошо известного всем Пятокнижия. Священный источник вспоминает о тесте Моисея, о Халеве, о патриархах, о 40-летнем странствовании и пр. (1:11–20; 4:11; 5:4; 6:13). Тон и характер всего повествования книги Судей отражают на себе воззрения Пятокнижия: писатель имеет целью показать, что израильтяне, когда исполняли Божий закон, то благоденствовали; когда же нарушали, то подвергались бедствиям ( Суд.2:11; 3:7,12; 6:1; 14:1 ), т.е., подтверждает основную мысль пророческих речей Моисея (Лев.26гл.; Втор.28 –31гл.), при чем заметно не мало следов и дословного сходства с последними ( Суд.2:10–14 = Втор.28:15,51 ; Лев.26:9,16–17 ; Исх.23:23,32; 34:16 ). Выражение: «как говорил им Господь и как клялся им Господь» (2:15) указывает на те же пророчества Моисея.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Сохранение в некоторых случаях глаголических цифровых обозначений (ЗСО 14, 32) свидетельствует о восхождении этих правил ПР ЗСО Вас. Вел. к глаголическому (вероятно, хорватскому) архетипу. Исследование показало, что статьи ЗСО 8, 15, 20, 29, 33, 43, 44, (45), 46 восходят к версии U; ЗСО 10, 11, 14, 19, 21, 26, 32, 41, 42 – к версии SinEuch; ЗСО 9, 16 (+ 18) – к промежуточной версии, объединяющей признаки SinEuch и U. Определить точный источник других статей не представляется возможным. Текстологическая ценность сербской редакции ЗСО определяется тем, что в некоторых случаях она позволяет восстановить более древние чтения по сравнению с ранними списками SinEuch и U, ер. ЗСО 8 и 32. Наличие западнославянского (моравского) элемента в сербской покаянной дисциплине XIV–XV вв. свидетельствует о сохранении традиций кирилло-мефодиевской церковной книжности в Сербии накануне османского завоевания и в последующее время. Некоторые правила ПР ПСО Вас. Вел. стали известны на Руси – так, ст. 4, 6–8, 10 вошли в древнерусский епитимийник «От заповеди св. отец» (Смирнов 1912, 128; ср. ниже гл. VII.1) и в так называемые «худые номоканунцы» (Тихонравов 11, 305–306). VI.3. Болгарская рецепция 3СО Особая версия некоторых правил ЗСО содержится в списке РНБ, Гильф. 42. А. Ф. Бычков датировал рукопись XVI в., по мнению В. А. Мошина, более вероятен XVII в. (Мошин 1958, 414). Однако последняя по времени датировка В. М. Загребина определяет время создания рукописи как «последнее десятилетие XVI в.» (Zagrebin 1988, 105). Рукопись текстологически очень близка к так наз. «Берлинскому сборнику» XIV в., ср. предисловие Х. Микласа к факсимильному изданию последнего (Berl. Sbornik, 9). Правила ЗСО входят в епитимийник, представляющий собой дисциплинарное приложение к пространному правилу аповдь стыхь ць велицмь пост (лл. 216 об.–225). Отчетливые следы мены юсов ( хотж вместо хот, поклонит сж, дтж и т. п., а также болгаризм хранити се «питаться» – см. ниже) не оставляют сомнений в том, что данная подборка была сделана (переписана) в Болгарии или болгарином (далее: ЗСО (болг.)). Сборник содержит 52 епитимийных правила. Издан в работах: Jagi 1874, 116–122; Berl. Sbornik, 1.32–73 (факсимиле Гильф. 42). Из 52 правил епитимийника к ЗСО восходят 8. Укажем их номера в составе ЗСО (болг.) в виде таблицы:

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

Киево-Печерского монастыря, произведенный из наместников оного же в 1624 г. и в сем звании скончавшийся 8 апр. 1626 г». (I. стр. 187. См. таковую же биографио С. Коссова – II., стр. 204). Чем обусловливалось такое невнимание к жизни южно-русского таланта, – не знаем. – Исключая эти и им подобные биографии, нами указанные и отнесенные к третьей категории, и из числа отнесенных нами ко 2-ой и отчасти к 1-ой категории биографий есть не мало таких, в коих встречаются пробелы в хронологических данных касательно рождения или смерти автора, или же неопределенные указания на какие-нибудь две даты относительно одного и тогоже события (напр., родился такой-то тогда-то, а «может быть», «или» тогда-то), на место служения, сан и пр. (См., напр., стр. 1 т. – 12, 21, 34, 37, 40, 48, 50, 55, 56, 57, 63, 65, 66, 75, 76, 77, 89, 96 (две биографии), 97, 104 568 , 104 (2-я биография), 113, 114, 140 и т. д.; II т. – 1, 5 (две биографии), 7, 8, 10, 11, 23, 24, 25, 26, 37, 41, 42 (2 биографии), 44, 54, 56, 75, 79, 82–3, 95, 96.., 324 569 и мн. др. Излишне, думаем, продолжать выписки страниц. Видно, что у м. Евгения сплошь да рядом встречаются разные пропуски и неточности, не особенно-то желательные в Словаре писателей, в котором читатель вправе искать более обстоятельных биографий. Но и теперь, как прежде, мы должны сказать, что виною всему этому был не один только Евгений, а те «чу      жие ошибки», на которые он жаловался в письме к Хвостову от 22 ноября 1818 г. и которые сам считал причиною своих словарных ошибок (Сб. ст. Ак. Наук, V, I, стр. 171)... 570 С своей стороны преосвященный труженик употреблял иногда самые серьезные усилия для того, чтобы решить вопрос о времени жизни писателя и об его личности. Так, именно, он поступил по отношению к известному паломнику игумену Даниилу, по отношению к Иоанну – «первоначальному сочинителю Новгородской летописи, пр. Нестору и др... «В каком веке жил (Даниил), и когда предпринимал свое путешествие, о том, пишет преосв. Евгений, ничего не говорит он в своих записках.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

1 Абзацы в тексте расставлены нами — Редакция «Азбуки Веры» 2 Св. Златоуст разумеет ариан, которые признавали Сына Божия существом достопоклоняемым, только не совечным и не единосущным Отцу. 3 Павел Самосатский, епископ антиохийский, еретик III-ro века. 4 Так говорили ариане о Сыне Божием. 5 Здесь св.Златоуст имеет в виду выражение ариан о Сыне Божием «было, когда Его не было» . 6 В подлинном тексте Евангелия: « ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος ». Первое: « τον θεον » относится к Отцу; а последнее: « θεος » — к Сыну. Ариане и аномеи отсюда делали возражение, что Сын не имеет единого божеского естества с Отцом. 7 Здесь имя Бога двукратно повторяется без члена. 8 В подлинном у св. Златоуста: второе небо. 9 Точнее: «то, что в ней родилось». — и.Н. 10 В словах: «Был человек, посланный от Бога» . 11 Т. е. в плоти человеческой 12 Здесь св.Златоуст излагает только мысль, содержащуюся в книге прор. Иезекеиля (Иез.3:12) не приводя буквально слов его. 13 Т. е. сердце доброе, милостивое. 14 Разумеется изречение: «милости хочу, а не жертвы» . 15 Т. е. в огне. 16 В общем значении: «помазанные» , каковые были первосвященники, цари, и пр. 17 Т. е. с теми лицами, которые в Св. Писании называются помазанниками в общем значении этого слова. 18 Т.е., что Христос видел его под смоковницею еще прежде, чем пришел к нему Филипп. 19 Это лжеучение манихеев. 20 Т.е. между современниками Иисуса Христа. 21 Т.е. таинства св.крещения 22 Разумеется крещение. 23 Один из переводов: «Ветер дует где хочет». — и.Н. 24 Т.е. по человечеству. 25 Разумеется обращение язычников. 26 Св. Писания. 27 Т.е. возлежал на персях Христа. 28 как видно из слов евангелиста: «просили Его побыть у них» . 29 То есть по времени ближайшее к новому завету. 30 То есть в первобытном состоянии. 31 На публичных играх 32 В оригинале стоит греческое слово «склирос», т.е. получается «жесткие, жестокие» слова. — и.Н. 33 Это более точный славянский перевод, который в синод. представлен словом «отошли» — и.Н. 34 Ср. (Ин.7:37): «и зваше глаголя» и пр. 35 У Златоуста Вавилония и Ассирия часто называются Персией. 36 «Запретил» взято из славянского перевода, синодальное «восскорбел» выпадает из контекста. — и.Н. 37 В греч. подлиннике χρματα — χρμεθα , что дает совершенно ясный смысл, утрачивающийся при переводе 38 Т.е. носится на копьях (греч. «дорос»). Был обычай победивших военачальников нести особым образом с помощью копий для прославления. Информация о первоисточнике При использовании материалов библиотеки ссылка на источник обязательна. Преобразование в форматы epub, mobi, html " Православие и мир. Электронная библиотека " ( lib.pravmir.ru ).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3326...

60 Edda Sæjimundar hins froda 3. Hafn. 1828. 498 и след. Парбут Dzieje narodu Litewskiego. Wilno. 1835. 1: 26–29. Ср. Гримма, Deut. Myth. 952–954 и след. 61 Краледв. рпсь 4: 218 224. 6: 161–164, 229 232, 10: 17–20. В параллель с этими выражениями можно поставить место из (слова о полку Игоревом: «изрони жемчюжну душу из тела чрез злато ожерелье». Слово о полку Игор. ib. 180. 65 Нестор. 6. Краледвор. Рпсь. 4: 224. Маврий, Strategicon 11: 5. (Шафарик, Slow. Star. 969). Лев Диакон, Historia. 9: 6. Винфрид Бонифаций в письме 72 (Шафарик, ib. 843). Титмар. 8: 2 Альберик, 1, под г. 751. Масуди, ib. 314, 317. Димешки, ib. 353. Ибн. Фоцлан. ib. 11–21. 69 Юнгман. Slownik 3: 786. Линде, Slownik jezyka Pol. 3: 16–17. Шимкевич. Корнеслов Рус. Языка. Спб. 1843. 2: 37. 70 Предания о рае сохранились в сказках. См. Журн. Минис. Нар. Просв. 1846. там, в статье об обожании Солнца, отмечены некоторые из этих преданий. 73 Адам Брем. 2: 11. Длугош. 5: 9. Номинальные обычаи, смешавшись с христианскими, остаются отчасти и до сих пор. 74 У восточных и северозападных Славян–пекло (peklo, pieklo, pjekuo); у югозападных–пакао (поко, паку, и т. д.); у Литовцев– péklà, у Maдьяp–pokol. 75 Колар, ib. 1: 18, 429. Его же, Wyklad ku Slawy dcere. Pest. 1832. 403. Юнггман, ib. 3: 682. Ланде, ib. 2: 1120–1121. и пр. Слитно ли с понятием о пекле, или по суеверию особенному, Славяне боялись, кажется, и совершенного уничтожения бытия по смерти: остатки этого неверия бессознательно сохраняются и до сих пор. Так между Русскими заклинаниями есть: «исчезни!» или: «сгинь ты, пропади!» У Сербов есть подобное заклинание: «не стало те нити душе mboje»! У них же поговорку: «изгинуо као hebjepaц» У всех Славян есть сравнения смерти злодеев со смертно животных. У всех же Славян есть заклинания, чтобы Бог наказал неправого смертью: «Бог меня убей, бий тя сила божа, niech mie pan bog zabije, zoby mje boh zabiu, да ме бог yбuje, правота боже» и пр.: под смертью, в смысле языческом, разумелось тут, конечно, совершенное уничтожение. Сюда же принадлежит и свидетельство Титмара (1: 7,) что по верованию Славян временная смерть окончит все.

http://azbyka.ru/otechnik/Izmail_Sreznev...

Октябрь – ноябрь – Занимался в библиотеке Упсальского университета, составил научное описание славянских рукописей и старопечатных книг (170 единиц) из собрания Sparvenfeld’a, хранящегося в университетской библиотеке. 28 ноября – Покинул Стокгольм на пароходе «Pollem». 7 декабря – Избран младшим ассистентом по разряду Христианского Востока и армяно-грузинской филологии Петроградского университета. 9 декабря – Вернулся в Петроград, после 5-ти дневного задержания в Гельсингфорсе. 1919 8 и 26 января. – Участвовал в «Палестинских совещаниях» под председательством академика Н. Я. Марра 3421 . 7 февраля – В первый раз присутствовал на заседании факультета Восточных языков Петроградского университета. 14 февраля – Первая лекция в Петроградском университете: «Земная трагедия христианства в истории и первохристианская эсхатология (при аналогии с нашею современностью и по связи с вопросом о методах изучения предмета)». 11 марта – 1 сентября 1921 – Служба во 2-м отделении IV секции Единого государственного архивного фонда, объединившем архивы бывшего духовного ведомства: c 11 марта – архивариус 24 разряда, с 14 мая – архивист, с 1 июля 1920 – старший архивист и, наконец, помощник редактора. Весна – В переписке обсуждал возможность переезда в Задонск. В ночь с 25 на 26 июня – Расстрелян в числе заложников в г. Уральске старший брат Александр Никанорович Глубоковский; известие о его гибели Глубоковский получил лишь в мае 1920. 1 октября – Назначен ассистентом при Семинарии по истории религии Единого Петроградского университета. 11 октября – Ограбление квартиры H. H. Глубоковского на Невском пр., д. 180. 1 ноября – Избран профессором по кафедре истории религий в Передней Азии факультета общественных наук, утвержден 15 декабря. С 21 декабря 1919 по 17 апреля 1920 – Находился в командировке в Вологде, где переболел «испанкой». В Петрограде вышел отдельный оттиск краткой редакции очерка Глубоковского о русском богословии под заглавием «Богословие». 1920 28 февраля – Второе ограбление квартиры H. H. Глубоковского на Невском пр., д. 180.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Иеремии, свидетеле и страдальце 1-го разрушения Иерусалима, видят прообраз Самого И. Христа, предрекшего 2-е и окончательное разрушение Иерусалима ( Мф.23:29–39 , Лк.13:34, 19:41–44, 23:27–31 ) и преданного на смерть за проповедь о том, что служило к миру Израиля (ср. Лк.19:42 ). Иеремия выступил на поприще прор. служения в 13-й год царствования Иосии (1:2, 25:3), т.е., по мнение большинства, в 627 г. (а не в 629), будучи (1:1) еще юношею (панаг). Памятником деятельности при ц. Иосии (3:6) служат его речи, заключающиеся в 2–6 главах. Больше нам ничего неизвестно об этом периоде, даже не сохранилось никаких указаний об отношении Иеремии к великому событию 18-го года царствования Иосии. Может быть, пророк, призванный, прежде всего, обличать, во время почти всеобщего воодушевления в Иерусалиме после 18 года, перенес свою деятельность в г. Анафоф (ср. 11:21). Но, как бы то ни было, в начале царствовала Иоакима пророк был в Иерусалиме (26:1) и оплакал «в песни плачевной» ( 2Пар.35:25 ), не сохранившейся до нас, смерть ц. Иосии ( 2Пар.35:22 ). После смерти ц. Иосии сразу все переменилось к худшему. Оказалось, что реформа его не принесла желательных плодов. Причину неудачи должно усматривать в глубоком религиозно-нравственном упадке народа, который, невидимому, не был уже в состоянии подняться без сильных потрясений. Все это, конечно, видел и понимал пр. Иеремия, но все-таки он еще верил в свое дело, надеялся удержать от пропасти, невидимому, безвозвратно падающий народ. «Разве, упавши, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются» (8:4)? И пр. Иеремия в первые годы царствования Иоакима, в присутствии многочисленных слушателей – священников, князей, старейшин и народа, произносить свою известную храмовую речь (7:1 – 10:16, 26:1–19, 24). Эта речь привела прямо в неистовство слушавших. Схвативши проповедника, они кричали: «ты должен умереть». И только заступничество князей из народа спасло на сей раз Иеремию от насильственной смерти. Между тем на политическом горизонте стали показываться грозные явления.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Posnov/...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010