Рождество Христово: иконография, иконы, картины художников Схема этих сцен обычно очень лаконична: в центре помещаются ясли с Младенцем, рядом восседает на камне или в плетеном кресле Богородица, в небе — Вифлеемская звезда. 8 января, 2015 Схема этих сцен обычно очень лаконична: в центре помещаются ясли с Младенцем, рядом восседает на камне или в плетеном кресле Богородица, в небе — Вифлеемская звезда. Рождество Христово: в иконах и картинах зарубежных художников Возникновение изображений того или иного праздника, как правило, связано с возникновением устойчивой традиции празднования. В ранней Церкви существовало празднование Эпифании (Богоявления), посвященное сразу двум событиям: Воплощению и Крещению. Это совмещенное празднование возникло не позднее III века. В VI веке сначала в Римской Церкви, а к концу века и на Востоке Рождество Христово выделяется из празднования Эпифании в самостоятельное отдельное торжество. Первые дошедшие до нас образы Рождества относятся именно к VI веку. Источниками иконографии являлось как Священное Писание (Мф.:1-2; Лк.:2), так и устное Предание, зафиксированное в таких апокрифах как Протоевангелие Иакова (гл. 17-23) и Евангелие псевдо-Матфея гл. 13-14). Воплощение Спасителя описывалось в изобразительном искусстве с помощью двух основных сюжетов: собственно «Рождество» и «Поклонение волхвов». Для каждого из этих сюжетов формируется своя иконография. Древнейшие изображения Рождества выполнены в технике рельефа на каменных саркофагах. Саркофаг из Мантуи. Прорись. 320-335 г. Схема этих сцен обычно очень лаконична: в центре помещаются ясли с Младенцем, рядом восседает на камне или в плетеном кресле Богородица, в небе — Вифлеемская звезда. У яслей изображаются осел и вол, о присутствии которых в вертепе повествует Предание. Вол понимается толкователями как символ подзаконного иудейского народа, а осел — как символ не ведающих истинного Бога язычников. Иногда в композицию включается изображение пастуха, пришедшего поклониться Христу. Рождество и поклонение волхвов. Фрагмент саркофага. IV в. Музеи Ватикана, Рим

http://pravmir.ru/rozhdestvo-xristovo-ik...

По данным археологии это поселение имело в римскую эпоху население немногим более 200 человек; факт же наименования его городом (греч. - polis) в Мф 2:23, Лк 1:26 и др. довольно обоснованно объясняется возможным использованием евангелистами источников, в которых стояло или употреблялось (если это были устные предания) еврейское слово îr, которое может переводится и как «город», и как «деревня» (см. Р. Риснер. Археология и география. 3.1. Назарет//Иисус и Евангелия. Словарь. М., 2003. С. 30-31). Мк 6:3a; параллельным местом этого фрагмента, почти в точности повторяющим его, является Мф 13:55. В другом параллельном месте - в Лк 4:22 - упоминание матери и братьев опущено. Относительно происхождения из царского рода односельчане могли и не знать или, если и знали, не придавать этому серьезного значения. Речь идет, конечно, о необразованности в смысле отсутствия школьной выучки, которая традиционно в Палестине состояла в изучении Писания и толкований на него и которую можно было пройти лишь под руководством какого-нибудь авторитетного учителя или знатока Закона и при этом лишь за немалую плату. Которая начинается, видимо, не позднее середины II века. Так, уже в апокрифическом тексте «Протоевангелие Иакова» (2-ая половина II века) имеется точка зрения, согласно которой Иаков и другие (не названные по имени в тексте апокрифа) братья Иисуса были детьми Иосифа от первого брака (гл. 9); при этом, наверное, впервые изображается с физиологическими подробностями и особенно подчеркивается девственное зачатие (и рождение?) Иисуса Пресвятой Марией (гл. 19). В общем и целом это не противоречит тексту Евангелий, в которых не содержится никаких подробностей о семейной жизни Иосифа и Марии; впрочем, справедливости ради, нужно учитывать, что данные новозаветных документов можно легко интерпретировать как за, так и против этой точки зрения. Подробнее о дискуссии см. James A. Brashler. Jesus, brothers and sisters of//The Anchor Bible Dictionary, in 6 th vol. Ed. D.N. Freedman. Vol. 3. New York: Doubleday, 1992 (электронный ресурс); там же дается и ссылки на источники и литературу по проблеме.

http://bogoslov.ru/article/923743

«По рождестве Твоем, Богоматерь, Владычице, пришла еси в храм Господень воспитатися во святая святых, яко освящена: тогда и Гавриил послан бысть к Тебе Всенепорочной, пищу Тебе принося. Небесная вся удивишася, зряще Духа Святаго, в Тя вселишася». (служба Введения во Храм, на вел. веч. стих, на Гос. Воз., слава и ныне). 123 Первосвященником, а не священником именуют его протоевангелие Иакова (VIII), Дионисий Ареопагит (Неб. Иер., кн. IV), св. Иоанн Златоуст (на Ев. Иоанн, бес. XVI), блаж. Феодорит (толк, на Кн. Левит, гл. XVI), св. Дмитрий Рост. (Чет. Мин. 2 февр). 124 В Священном Писании два раза встречается это имя, и первый раз его носит жена первосвященника Аарона (Исх. 6. 23). 125 «Многие» в подобных соединениях означает «все». Ср. Мф. 26,28: «Сия есть кровь Моя, яже за многия (περ πολλν) изливаемая». 126 Празднование зачатия Предтечи в Восточной Церкви существует с глубокой древности. От IV века сохранилась беседа св. Иоанна Златоуста, произнесенная им в день этого празднования. 127 «Владыки бо божественный храм, начаток примирения прият Анна, егда ощути себе заченшею: царская порфира в чреве Анны исткатися начинает». (Служба в день зачатия Богородицы 9 декабря, канон 2, троп. 6 песни). 128 «Ластовице красная, славие честный, голубе предобрый, пустынно любная горлице, Господень Креститель, пустынное прозябение» (глас 1, канон, песнь 9, тр. 4). «Ангел из неплодовых ложесн произошел еси, Крестителю: от самых пелен в пустыню вселился еси» (24 сент. служба зачатию Предтечи, стих, на стих., слава). 129 Ср. домыслы на эту тему в книге св. С. Вишнякова. Св. великий пророк, Предтеча и Креститель Господень Иоанн. М., 1879, стр. 65–6. 130 Ср. этюд о Богоматери; Купина Неопалимая. 131 Лк. 3, 3–1: «и он проходил по всей окрестности иорданской, проповедуя крещение покаяния к (εις) прощению грехов, как написано в книге слов прор. Исайи». Это относится и к совершающемуся прощению, и к покаянному настроению. 132 Эти тексты имеют варианты в том отношении, что у Мф. и Лк. Говорится о крещении Духом Святым и огнем, у Мк., атакже и Ин. говорится лишьо крещении Духом, но по существу это различия не представляет. 133

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=117...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание АПОКРИФЫ [греч. πκρυφος - тайный, скрытый, сокровенный], произведения религ. лит-ры (иудейской и христ.), посвященные по преимуществу событиям и лицам священной (ветхо- и новозаветной) и церковной истории, не включенные в канон Церковью (а ветхозаветные также иудейской синагогой), обычно с недостоверным указанием авторства (см. Псевдоэпиграфы ). В жанровом отношении А. в большинстве случаев соответствуют каноническим библейским памятникам (см. ниже). Условно, в соответствии с многовековой, зачастую неписаной церковной практикой (для разных эпох, стран и Поместных Церквей достаточно индивидуальной) все А. можно разделить на 3 основные группы: 1) т. н. псевдоканонические, или квазиканонические, к-рые включаются в сборники уставных чтений («Протоевангелие Иакова», «Слово Иоанна Богослова на Успение Богоматери» и др.), иногда помещаются (в средневек. рукописной традиции) в качестве предисловия к книгам Свящ. Писания («Сказание, како состави Давид пророк Псалтырь»); 2) неканонические А., тематически, структурно и сюжетно сходные с каноническими текстами. Сюда относится большинство А. ветхозаветных и новозаветных (далее А. в. и А. н.); 3) антиканонические А.; таковыми считаются гл. обр. сочинения, отражающие элементы еретических (гностических, дуалистических) учений. В отдельную группу выделяют апокрифические правила, молитвы. В ходе формирования библейского канона А. были отвергнуты Церковью из-за множества подробностей библейской истории, не всегда достоверных с ее т. зр. А. вносились в специальные, утвержденные церковными постановлениями индексы, т. е. перечни текстов, не допускавшие их к чтению и распространению среди христиан, и потому А. получили название «отреченных писаний» или «отреченных, ложных книг». Параллельно составлялись также индексы «истинных» книг. Первый такой индекс был составлен Евсевием Кесарийским († ок. 340), где были выделены 3 категории сочинений - 1) канонические книги, 2) спорные, но допускаемые к чтению и 3) «отреченные». 496 г. датируется список «истинных и ложных» писаний, утвержденный декретом папы Геласия I (Decretum Gelasianum de libris recipiendis et non recipiendis). В нем перечислены 27 канонических книг НЗ и приведен список «отреченных» книг («Мучения святых Феклы и Павла», «Мучения Кирика и Улиты», «Мучения святого Георгия», «Имена ангелов», «Имена демонов», «Книга Физиолог», «Видения апостола Стефана», «Видения святого Фомы», «Видения святого Павла», «Евангелие Иова», сочинения Тертуллиана и др.).

http://pravenc.ru/text/75608.html

З. выразил сомнение в возможности рождения сына, т. к. он и его жена были уже в преклонных летах. Для вразумления и в качестве подтверждения верности слов небесного вестника З. стал глух и нем (Лк 1. 22; ср.: Лк 1. 62). «Справедливо подвергается тому и другому - глухоте и немоте, ибо как преслушник наказывается глухотой, а как противоречащий - молчанием» ( Theoph. Bulg. In Luc. 1//PG. 123. Col. 700). В этом состоянии З. пребывал до дня появления на свет его сына, ставшего в последующем пророком и проповедником покаяния в Израиле и Предтечей Господа Иисуса Христа. По всей видимости, в этом рассказе раскрывается тройной смысл немоты З.: как наказания, как знамения того, что предсказанное сбудется (ср.: Быт 15. 9-21; Суд 6. 36-40; 4 Цар 20. 8-11; 1 Цар 10. 2-16; Лк 1. 36; 2. 12), а также как мотива апокалиптического сокрытия, согласно к-рому немота З. должна была стать средством сохранения в тайне от людей божественных замыслов до момента их исполнения (ср.: Дан 8. 26; 12. 4, 9; Откр 10. 4). Кроме того, неверие З. противопоставляется вере Марии, о к-рой повествуется далее (Лк 1. 45) ( Brown. 1993. P. 263). Стоявший вне святилища народ, после того как З. вышел к ним и «объяснялся... знаками» (Лк 1. 22), понял, что ему было видение. Когда через 9 месяцев у З. родился сын, то на 8-й день после рождения родственники и соседи собрались в доме З. и Елисаветы, чтобы обрезать младенца и дать ему имя. Елисавета, памятуя о повелении Божием, переданном через арх. Гавриила, сказала, что имя его должно быть Иоанн, что подтвердил и З., написав на дощечке то же имя. После этого З. исцелился и, исполнившись Св. Духа, благословил Бога и изрек пророчество, в к-ром возвестил о грядущем вскоре обещанном спасении Израиля и о роли в этом событии своего новорожденного сына (Лк 1. 67-79). История З. встречается также в повествовании апокрифического «Протоевангелия Иакова» (2-я пол. II в.). Здесь З. представлен в качестве первосвященника. По сюжету апокрифа он получает откровение о судьбе Богородицы, о том, что Марии суждено стать женой Иосифа (гл.

http://pravenc.ru/text/182665.html

Богородицы. Существует неск. десятков списков 3-й четв. XVII - сер. XIX в., в ряде случаев на новоболг. языке (Протоевангелието на Яков. 1992. С. 52-60). Критическое издание памятника отсутствует. Мотивы И. П. были использованы в слав. (с анонимным текстовым акростихом) каноне на Введение во храм Пресв. Богородицы гласа 4, датируемом IX-X вв. ( Кожухаров С. Преславски канон за Въведение Богородично: Към проблема «акростих - реконструкция на състава»//Palaeobulgarica. 1991. 4. С. 35-38; Он же. Проблеми на старобълг. поезия. София, 2004. Т. 1. С. 83-85). В древнерус. лит-ре сюжеты И. П. регулярно использовались авторами «хождений» в Св. землю, начиная с игум. Даниила (нач. XII в.). К сюжетам И. П. неоднократно обращались в Житиях св. Саввы Сербского, составленных хиландарскими книжниками XIII-XIV вв. Доментианом ( Дoмehmujah. Жumuje светога Саве. Београд, 2001. С. 290, 304, 482, 484-485) и Феодосием ( Teoдocuje Хиландарац. Живот светога Саве. Београд, 1972p. С. 169, 190-191), при описании путешествий архиепископа в Св. землю. В 1-й четв. XVI в. (между 1516 и 1522) текст И. П. был обработан для включения в гл. 110 Русского Хронографа редакции 1512 г. (ПСРЛ. Т. 22. Ч. 1. С. 231-234), откуда этот текст перешел в Пространный Хронограф редакции 1599 и 1601 гг. и редакции 1617 и 1620 гг. В XVII - нач. XVIII в. текст И. П. неоднократно использовался в проповедях на Богородичные и Предтеченские праздники украинско-белорус. барочных авторов (Кирилла (Транквиллиона-Ставровецкого), Антония (Радзивиловского), Иоанникия (Галятовского), еп. Лазаря (Барановича), Симеона Полоцкого, свт. Димитрия, митр. Ростовского, и др.), изложение ряда сюжетов через посредство лат. источников вошло в состав «Неба нового с новыми звездами» Иоанникия (Галятовского) (Львов, 1665; главы 2-5 изд. в кн.: Галятовський I. Ключ poзyмihhя. Киïв, 1985. С. 248-253). В кон. XVI в. хронографическую выборку из И. П. предполагалось проиллюстрировать в составе 2-го т. Лицевого Хронографа (ГИМ. Барс. 1695), однако работа остановилась на стадии подготовки - на чистых местах, предназначенных для миниатюр, были выполнены только киноварные пояснительные надписи к ним.

http://pravenc.ru/text/200365.html

Икона из иконостаса, подаренного Екатериной II греческой колонии в Ливорно. 2-ая половина XVIII в. Музей Ливорно Следует отметить, что одна из идей рассматриваемой иконографии — рождение ребенка — располагает к изображению бытовых подробностей. Например, служанка перед тем, как омыть Младенца Марию, проверяет рукой температуру воды, как это делают и современные женщины. Новгородская икона. Конец XIV — haч.XV в. ГТГ, Москва Священное Предание сообщает, что праведные Иоаким и Анна с любовью и нежностью заботились о Дочери и очень ответственно подходили к Ее воспитанию, вплоть до того, что приглашали Ей в няньки только избранных девушек. Тема семейной любви и воспитания отчетливо звучит в сцене «Ласкание Марии», которая из фресковой храмовой живописи проникает в иконописные произведения. Дитя Мария изображается на руках у своих  родителей. Протоевангелие Иакова сообщает: праведная Анна, убедившись, что Дочь может ходить, более не опускала Ее на землю, сказав «Жив Господь Бог мой, Ты не будешь ходить по этой земле, пока я не введу Тебя в храм Господень» (гл.6, ст. 1-2). Икона из праздничного чина. Последняя треть XVII в. Псковский историко-архитектурный и художественный музей-заповедник В иконографии праздника встречается изображение источника, из которого пьют птицы: взрослые и птенцы. Возможно, включая этот, на первый взгляд, пасторальный мотив, художник стремился сделать акцент на теме воспитания, так как птицы известны тщательной заботой о потомстве. Икона из псковской церкви «Новое Вознесение». 1-ая половина XVII в. Псковский историко-архитектурный и художественный музей-заповедник В храмовой декорации композиция «Рождество Богородицы», как правило, входила в Протоевангельский цикл сюжетов. Этот цикл напоминал молящемуся  о событиях, предшествующих рождению Девы Марии, о Ее детстве и юности. Предыстория Рождества Богородицы включала сюжеты: праведный Иоаким приносит жертву в Иерусалимский храм, первосвященник отказывается принять жертву у бездетного, плач Иоакима в пустыне; плач Анны в саду, моление Иоакима; моление Анны, благовестие Иоакиму и благовестие Анне, встреча супругов у Золотых ворот. Включение некоторых из вышеперечисленных сюжетов в композиционную схему иконы праздника объясняется стремлением художников позднего Средневековья и Нового времени к все большей повествовательности, к подробному иллюстрированию. Особенно часто можно видеть на поздних иконах изображения благовестия ангела Иоакиму и Анне, а также их встречи у Золотых ворот. Сцена встречи часто становится композиционным центром изображенного на втором плане, а Золотые ворота превращаются в весьма затейливое архитектурное сооружение.

http://pravmir.ru/ikonografiya-rodzhestv...

Теперь в очередной раз зададим весьма важный для нашего исследования вопрос: а что думали о Матери Христа древние христиане? Считали ли они Её приснодевой, как блаж. Августин и современные православные, или они думали как протестанты, что девой она оставалась только до рождения Сына? Как ни хотелось мне в своё время найти подтверждение своим баптистским взглядам, но и здесь истина со всей очевидностью оказалась на стороне Православия. Вот некоторые свидетельства из древних документов и творений отцов Церкви, из которых явствует вера первых христиан в приснодевство Марии. В Протоевангелии Иакова (гл. 19) говорится о том, что повивальная бабка, помогавшая Марии при родах, увидела, что Роженица осталась девой: «И вышла она из пещеры, и встретила Саломею, и сказала ей: Саломея, Саломея, я хочу рассказать тебе о явлении чудном: родила дева и сохранила девство свое ». Св. Игнатий Богоносец († 107 г.): «У нас все знают, что Приснодевственная Матерь Божия исполнена благодати и всех добродетелей. Рассказывают, что Она в гонениях и бедах всегда была весела; в нуждах и нищете не огорчалась; на оскорбляющих Ее не гневалась, но даже благодетельствовала им. Была кроткой в благополучии, милостивой к бедным и всегда помогала им – как и чем могла. Была наставницей в благочестии, во всяком добром деле. Она особенно любила смиренных, потому что Сама была исполнена смирения. Много похвал воздают Ей видевшие Ее. О Ней рассказывали люди, достойные доверия, что по Ее святости в наружности Ее соединились естество Ангельское с человеческим» . Св. Дионисий Ареопагит (ум. 96 г.), через три года после его обращения в христианство сподобившийся видеть в Иерусалиме лицем к лицу Пресвятую Деву Марию, так описывает это свидание: «Когда я введен был пред лице Богообразной, светлейшей Девы , меня облистал извне и внутри столь великий и безмерный свет Божественный и разлилось окрест меня такое дивное благоухание различных ароматов, что ни немощное тело мое, ни самый дух не в силах были вынести столь великих и обильных знамений и начатков вечного блаженства и славы. Изнемогало сердце мое, изнемог дух во мне от Ее славы и Божественной благодати! Человеческий ум не может представить себе никакой славы и чести выше того блаженства, какое вкусил тогда я недостойный, но удостоенный по милосердию и блаженный выше всякого понятия» [ 46 ] .

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/prot...

Екатерины на Синае; 2 фрагмента эпистилия темплона, Афон, Ватопед и мон-рь вмц. Екатерины на Синае, оба XII в.; икона-тетраптих «Двенадцать праздников», XII в., мон-рь вмц. Екатерины на Синае; 2 иконы с изображением арх. Гавриила и Богоматери, XII в., музей в Охриде). Во 2-й пол. XII в. в позднекомниновскую эпоху в композиции преобладают динамичные экспрессивные черты. Движение архангела становится стремительным, взгляд Богородицы, обращенный к нему, испытующим. Эмоциональная настроенность образов соответствует богослужебным текстам, в к-рых устами арх. Гавриила свидетельствуются царское достоинство Богородицы и трепет перед Ней небесных сил: «                    » (4-я песнь канона праздника Б.). Композиция дополняется символическими деталями. На иконе кон. XII в. из мон-ря вмц. Екатерины на Синае на первом плане изображена река с множеством птиц и рыб - символ рая. За троном Богоматери, на золотой кровле высокой палаты, где находится гнездо с птицами, изображен сад за оградой с деревьями, цветами и птицами - «Вертоград заключенный» - символический образ рая и Богородицы (Песн 4. 12). Золотой престол Богородицы, украшенный драгоценными камнями и жемчугом, и высящееся за ним здание с отдернутой завесой напоминают трон царя Соломона (3 Цар 10. 18) - также символ Богородицы. Основанная на евангельском тексте, композиция Б. отразила и влияние апокрифов, гл. обр. «Протоевангелия Иакова». На это указывают присутствующий в композиции Б. мотив рукоделия, Б. у источника (кладезя) и сцена испытания Богородицы водой обличения, к-рые восходят к апокрифическим рассказам и в дальнейшем широко использовались в гимнографии. Богородица, живущая после обручения в доме Иосифа в Назарете, в числе др. 8 чистых израильских дев была избрана для изготовления пряжи для новой завесы храма. По жребию Ей выпало прясть пурпур. За этой работой и застал Деву Марию арх. Гавриил, посланный принести благую весть о рождении Спасителя мира. Прежде чем предстать перед Богородицей в доме, архангел, будучи невидимым, обращается к Ней, когда Она отправилась за водой к источнику, поэтому Б.

http://pravenc.ru/text/149269.html

Особенно интересно тут пользование прощальною беседой Спасителя с учениками и первосвященнической молитвой Его в евхаристических молитвах: Христос назван здесь дарованной от Бога лозой Давидовой, верующие взывают к Богу πτερ γιε, как только у Иоанна гл. 17, ст. 11, и просят Его сойти к ним и сотворить в сердцах их обитель и т. д. «Учение двенадцати апостолов» рисует внутреннюю жизнь христианской общины такою, какою она является в письме Плиния к Траяну (111–113 гг.): евхаристия здесь тесно связана с агапами, или вечерями любви, тогда как уже у Юстина Мученика они разделены вполне ясно. В посланиях Климента Римского (в конце правления Домициана) и псевдо-Варнавы (при Нерве) есть параллели с синоптиками, особенно с Матфеем. Прямых средств доказать, что никакое другое его происхождение, кроме указанного Преданием, невозможно, мы не имеем, т. к. его семитического оригинала нет и не было уже при Оригене ; однако, вообще на семитический оригинал указывает немало гебраизмов (или арамаизмов?) нашего текста. Думать все-таки, что эта основа не Матфеева запись, а какая-то другая, нет никаких причин. Если перед нами подлог, то непонятно, почему в псевдонимы избран такой сравнительно малоизвестный апостол. Апокрифическая литература второго века подтверждает это соображение. Не менее пяти действительно псевдонимных сочинений, в том числе одно евангелие, носят имя Петра, и это понятно; существует «евангелие Никодима», содержащее подробный рассказ о судопроизводстве над Спасителем у Пилата и о сошествии Иисуса Христа в ад, – знатному и тайному ученику Христову естественно было приписать знание того и другого; есть протоевангелие Иакова, брата Господня, говорящее об обстоятельствах рождения Спасителя, что тоже вполне естественно. Но почему в жизнеописатели Спасителя авторы или автор первого Евангелия взяли именно Матфея, и притом тогда, когда подлинное произведение апостола существовало, – непонятно. Далее, в Кесарии палестинской, еще при Евсевии и позже при бл. Иерониме, существовало и употреблялось особенно у назареев «евангелие к евреям» на арамейском (по выражению Иеронима, сиро-халдейском) языке.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Melioran...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010