==«праведный» и ==«нечестивый», «грешный», «преступный» (ср. Иов.27:13 ; Иер.12:1 и др.) – обычная в Библии антитеза (ср. для » ψ.1:6; 10:3; 33:22; 36:12,      25; 68:      29; 91:13; Ис.24:16; 57:1 ; Авв.1:4, 13; 2:4 ; Притч.10:16, 25; 11:8; 27:7 ; – для » Иер.23:19 ; ψ.1:1, 4, 5, 6; 3:8; 7:10; 9:18; Мал.3:21 ; Быт.18:23 ). LXX обычно передают » чрез δκαιος, а » чрез νομος, как и в настоящем случае. Речь пророк обращает по-прежнему к людям, говорящим Иегове «дерзкие слова» (ст. 13). При настоящем распорядке стихов ст. 16–17 указывают основания, которые заставят обличаемых переменить свое мнение о бесполезности служить Богу (ст. 14) и о практической предпочтительности нечестия (ст. 15). В таком случае, consecutivum следовало бы передать по-русски таким словом или выражением, которое указывало бы на эту связь мысли ст. 18-го с предыд. Переводим поэтому: «и тогда вы снова увидите разницу между праведным и нечестивым». Если же стих 18 читать прямо после 15, как, может быть, и было первоначально, то тогда надо переводить противоположительным союзом «но». Слова «снова увидите» Рейнке понимает, как указание на такие тяжкие кары, настигавшие в прошлом иудеев за нечестие, как нашествие Навуходоносора и плен, и как угрозу подобною же карою в будущем (владычество римлян и разрушение Иерусалима) 2130 . Де-Дьё и Розенмюллер понимают эти слова, как признание Иеговой бедственности современного положения иудеев, при котором одинаково худо живется и благочестивым и нечестивым, и как обещание лучшего будущего 2131 . Но в разбираемых словах речь идет ближайшим образом не о том, что сделает Иегова (в этом случае, как справедливо замечает Кёлер 2132 , пророк сказал бы: ), – об этом см. ст. 17:19 и 20, – а о том, что обличаемые сами поймут и увидят. Следовательно, «снова» указывает лишь на слова обличаемых в ст. 14–15: «Напрасно служить Богу: и какая прибыль от того, что мы соблюдаем постановление Его и ходим в черном одеянии пред Иеговою Саваофом? И теперь мы считаем счастливыми гордых, и хорошо устраивают себя делающие беззаконие: хотя они и искушают Бога, но остаются целы». Они дерзко говорят, что их попытки угодить Богу ни к чему не ведут, что напротив, – делающим беззаконие живется очень недурно. Они, следовательно, поколебались в признании пользы богоугождения. На это им Иегова и отвечает угрозой, что искомое ими и забытое различие между праведным и нечестивым они в день суда, снова увидят и вспомнят, когда, может быть, на самих себе испытают, к чему ведет «искушение Бога» или, во всяком случае, увидят сколь незавидно положение восхваляемых ими гордых и беззаконников. Такое отношение ст. 18-го к ст. 14–15 и 19–20 доказывается повторением в ст. 18 указания на «служение» Богу ( ), а в ст. 19 на и .

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

16 Не ходи... пиршества. Этот третий запрет также имеет символическое значение. 16 прекращу... голос невесты. См. также 7,34. Голоса радости и веселья созвучны времени мира и надежды, см. Мф. 24,38.39 . 16 еще хуже отцов ваших. Несмотря на то, что на нынешнем поколении лежит вина его предков (14,20), оно в ответе и за собственные грехи (31,29.30; Иез. 18,2–4 ). 16 выброшу вас из земли сей. Речь идет о скором изгнании (см. Втор. 28,36.64 ). служить иным богам. Этой карой Господь поможет Иудее познать бессмыслие чужеземных богов. 16 рыболовов... охотников. Данный стих изображает Иудею добычей Господа. со всякой горы... из ущелий скал. Иными словами, для Иудеи не будет спасения (23,24; Ис. 2,19 ). 16:17 См. статью «Бог видит и знает: Божественное всеведение». 16 покажу... покажу... и узнают. Ср. 31,18. имя Мое Господь. Речь идет не о простом фактическом знании, а о проникновенно-личном узнавании Бога. Глава 17 17 Грех Иуды написан железным резцом. Т.е. высечен, подобно словам Закона. на скрижали сердца. Ср. 31,33; Притч. 3,3; 7,3 . В Новом Завете на скрижалях сердца записано Духом Божиим «письмо Христово» ( 2Кор. 3,3 ). на рогах жертвенников. Жертвенник, призванный быть средством искупления вины, будет напоминать Богу о совершенном против Него грехе. 17 о жертвенниках своих и дубравах своих. См. Исх. 34,13 ; Втор. 7,5 . у зеленых дерев, на высоких холмах. См. 2,20. 17 Гору Мою. Т.е. гору Сион, где располагался храм, разграбленный Навуходоносором (52,17–23). 17 наследия твоего, которое Я дал. Таким наследием была земля обетованная (см. 2,7). 17 проклят. См. 11,3. Проклятие следует за нарушением завета верности. 17 доброе. См. Втор. 6,24 ; ср. 15,11. на земле бесплодной. См. Втор. 29,23 . 17 надеется... упование. Господь по Своей природе есть источник всяческого упования (ср. Ис. 7,9 и ком.). Сходство ст. 7,8 с Пс. 1,1–3 убеждает в том, что надежда на Господа подразумевает послушание Его закону и согласие с Его деяниями (см. Иак. 2,17 ). 17:9 См. статью «Свобода и рабство воли».

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Если же нет оснований смотреть на 9–12 ст. как на описание засухи, то весь отдел 5–12 должно рассматривать как цельную картину страшного опустошения, произведенного саранчой. Стих 13-й. Призвавши всех к плачу и сетованию, пророк указывает средство избавиться от бедствия, постигшего евреев. Он обращается к священникам и повелевает им облечься во вретище, назначить всеобщий пост и созвать во храм всех жителей страны, чтобы всем вместе обратиться с молитвою к Иегове. Препошитис и б´йтес жерцы, плачитес жертвенник, внидите, поспите во вретищахъ Бог, к с дом Бога вашег жертва и Препошитис. Евр. , „препояшьтесь“. Гл. , опоясывал, сочиняется с винит. имени опоясываемого предмета ( 4Цар.4:29 ; Притч.31:17 ) или винит. вещи, которой опоясываются ( 4Цар.3:21 ; Ис.15:3, 32:11 ; Иер. 49:3 ). В рассматриваемом нами месте при нет объекта, но из дальнейших слов: „войдите, ночуйте во вретищах ()“, видно, что здесь подразумевается или . Действительно, в некоторых дошедших до нас кодексах после читается (у Кенникотта, см. Меркс. S. 84), или (у Росси, см. Вюнше. S. 115) 158 . И б´йтес жерцы. Евр. . Глаг. означает: бил в грудь для выражения сильной скорби и печали ( Исх.32:12 ; Наум.2:7 ). – У LXX-mu переведено: α πτεσϑε ο ερες, „и ударяйте в грудь 159 священники“; и в Вульгате: „et plangite sacerdotes“. Плачитес. Евр. . См. объясн. 5-го ст. жертвенник. Евр. , „служащие жертвеннику“, т. е. священники. Ср. в Нов. Завете 1Кор.9:13 . Слово , от гл. , закалал, резал ( 1Цар.28:24 ; 3Цар.19:21 ; Иез.39:17 ), особенно – закалал в жертву, означает место, где приносится жертва, жертвенник. Внидите. Евр. , ,,войдите“. Креднер (см Wünsche. S. 116) полагает, что здесь это слово употреблено в смысле побуждениия, вместо , (,,ну же“: Быт.37:20 ; 1Цар.9:9 ; Ис.2:3:5 ). Но это было бы здесь неуместно. Неверно мнение и других, что соединено с , ,,войдите во вретище“, т. е. наденьте вретище, – так как это уже сказано словом . Здесь , очевидно, имеет смысл: „войдите во храм“, как и переводится у LXX-mu: εςλϑετε, и в Вульгате: ingredimini.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Dobron...

45 Да будут у вас правильные весы. Археологические находки свидетельствуют о том, что в древнем Израиле гири и другие меры весьма различались. До настоящего времени еще не найдено хотя бы двух гирь, которые имели бы одинаковый вес; таким образом, употребление фальшивых гирь и весов было широко распространено ( Лев. 19,35.36 ; Втор. 25,13–16 ; Притч. 11,1 ). 45 Ефа и бат должны быть одинаковой меры. Ефа это единица объема для твердых продуктов, а бат для жидкостей; они соответствовали примерно двадцати двум литрам. 45 В сикле двадцать гер; а двадцать сиклей, двадцать пять сиклей и пятнадцать сиклей составлять будут у вас мину. Шекель составлял примерно двадцать пятую часть унции; мина из шестидесяти шекелей составляла примерно полтора фунта. Мина обычно состояла из пятидесяти шекелей. 45 на обязанности князя будут лежать всесожжение и хлебное приношение, и возлияние. На израильских князьях лежала обязанность совершать жертвоприношения за дом Израиля (ст. 13–17). Народ был обязан передавать приношения князю, а князь затем вносил их в святилище (ср. 2Пар. 30,24 ; см. ком. к 37,24; 44,3). 45:18–25 Настоящие установления относятся к праздничным жертвоприношениям первого (в день Нового года; 45,18–20) и седьмого (пасхальный период, 45,21–25) месяцев. Эти установления, вероятно, представляли собой модификации более ранней литургической практики. Вслед за Моисеем Иезекииль сообщав культовые законоположения для Израиля (см. ком. к 43,10.12). 45 Священник пусть... покропит... у жертвенника. См. Исх. 29,35–37 . 45 по гину елея на ефу. Гин составлял одну шестую часть бата, или примерно три и три четверти литра. Глава 46 46:1–12 По праздничным дням князю для жертвоприношения было позволено входить даже до порога восточных ворот во внутренний двор. В рядовые дни князь оставался среди народа (ст. 9,10), если только не намеревался принести добровольную жертву (ст. 12). В последнем случае князь пользовался особыми привилегиями, включавшими в себя вход до порога восточных ворот, которые вели во внешний двор (см. ком. к 44,1 и 44,3). Находясь на этой точке, князь мог видеть все священнодействия во внутреннем дворе и у великого жертвенника; тем не менее он не имел права идти дальше во внутренний двор, потому что вход туда был предоставлен лишь священникам и левитам.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Они малы и слабее других членов; но весьма необходимы. Неблагородными же членами и неблагообразными называются ноги. Мы много заботимся о глазах, как слабейших членах. И за ногами наблюдаем и заботимся о них, хотя они и находятся внизу и считаются неблагообразными. Но можно в сказанном различать и три порядка: необходимые и слабые члены – глаза; неблагородные – ноги; неблагообразные – детородные члены». В ст. 23 существует разница в распределении стихов в греч. и русск. с одной стороны и слав. с другой – «Которые мы считаем». Не потому, чтобы некоторые члены были неблагообразны сами по себе, но потому что они кажутся нам такими. Таков буквальный смысл поставленного здесь греч. слова. Златоуст: «хорошо сказал (апостол): кажущиеся и которые нам кажутся, показывая этим, что не на природе вещей, а на предрассудке многих основывается такое мнение» 185 . Так же и Феодор Мопсуетский «неблагообразными называет те члены, которые бывают такими для обыкновенного взгляда, но по природе не неблагообразны» 186 . «Облекаем», – облачаем, в перенос. значении одеваем, в соединении с τιμ – оказываем честь, почитаем. Так, у LXX, Есф. 1,20 : «и таким образом все женщины почитают мужей своих, от бедного до богатого». Ср. Притч. 12:9 . В ст. 24 апостол объясняет, что более благородные наши члены (т.е., вероятно, глаз, ухо, голова и проч.) не нуждаются в особенной чести (а не попечении) и даже совсем не покрываются. Бог так устроил тело, что члены неблагообразные в сравнения с другими, вследствие разных недостатков, более нуждаются в почете, чем другие. И он им воздается. В русском не вполне точно: «внушив о менее совершенном большее попечение». Прежде всего, греч слово δος не значит «внушив», а дав, сообщив, предоставив. Далее, στερομενος, от στερω – опаздывать, отставать от кого, в стр. залоге значит нуждаться в чем, терпеть недостаток; поэтому στερομενος не значить собств. «менее совершенный», но лишаемый или лишающийся чего-либо, недостаточный, «который терпит недостаток». Таково, напр., маленькое животное или дерево в сравнении с большим; но это не значит, что первое менее совершенно.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Fivejsk...

9. Если же вы поступаете с лицеприятием, говорит он, которое необходимо связывается с унижением некоторых лиц, то вы грех совершаете, обличаемые всем законом как преступники его. Последнюю мысль апостол разъясняет следующими дальнейшими указаниями. 10. Ибо кто весь закон соблюдёт, но согрешит в одном, тот уже виновен во всём законе. 11. Ибо сказавший: не прелюбодействуй, сказал и: не убивай. И если ты не прелюбодействуешь, но убиваешь, то ты уже преступник закона. Вследствие того, что закон есть выражение воли одного законодателя, нарушение одного его требования есть преступление против всего закона. 12. Так говорите и так поступайте, заключает апостол наставление, как должны поступать имеющие быть судимыми по закону свободы. Слово Божье, как закон совершенный, закон свободы, освобождает христиан от греха и даёт им силы исполнить весь закон. Поэтому христиане уже не могут ничем оправдать себя на предстоящем суде, если совершают грех , лицеприятствуя и без милости унижая ближних в виду земного различия между людьми. 13. Ибо суд будет без милости всякому, не оказавшему милости, объясняет и доказывает апостол своё наставление, милость же 66 превозносится 67 над судом, не боится суда исполняющий закон любви и милости, будет уверен, что не будет осуждён (ср. Мф. 5:7 ; Притч. 17:5 ; Ис. 4:7–11 ). 5. Наставление христианам не говорить только о своей вере, но обнаруживать её соответствующими ей делами, чтобы достигнуть оправдания и спасения 2:14–26. Между христианами, читателями послания ап. Иакова, были и такие, которые думали, что вообще достаточно для спасения только веровать, и говорили только о своей вере, а не заботились о жизни и делах, соответствующих ей. В связи с упоминанием в 13 ст. о суде апостол теперь обличает это заблуждение некоторых христиан. Наставления здесь распадаются на четыре части: 14–17; 18–19; 20–23 и 24–26. 14. Какая польза, братья мои, говорит апостол, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? Может ли вера спасти его? Такая вера, которую христианин не обнаруживает в соответствующих ей делах, так же бесполезна, как милосердие на словах, когда необходима нуждающемуся несчастному помощь делом.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/soborn...

Так надменный враг является предметом насмешливых и остроумных притч о нём. Эти притчи, числом пять, возвещают ему горе пять раз. Отделить их одну от другой – очень нетрудно, потому что в каждой притче возвещается горе. Прямо с этого слова – и начинаются четыре притчи; стихи 6b, 9, 12, 15 суть начальные вехи каждой части, содержащей, следовательно, три стиха, из которых последний неизменно начинается союзом (ст. 8, 11, 14, 17). Так намечаются чисто внешне, но определённо и ясно границы четырёх частей. Пятая часть построена с внешней стороны иначе, чем остальные: не в начале её, и конечный стих не начинается с . Первое горе – жадности и губительству завоевателя. «Горе обогащающему себя тем, что не его (надолго ли? доколе?) и собирающему на себя тяжесть залогами»? Слово , по Gesenius’y15 состоит из ( Ам. 5:16 ) и и имеет ближайшим образом значение междометия угрозы, скорби, печали ( Ис. 1:4; 5:8, 11:20, 21 ; Иер. 48:1: 50:27, Иез. 13:3, 18 ; Мих. 2:1 ; ср. в Новом Завете – Мф. 23:13–16, 23, 25, 27, 29 , Лк. 10:13; 11:42 ). Есть, впрочем, случаи употребления , наоборот, для ободрения и побуждения ( Ис. 18:1; 55:1 ; Зах. 2:10 ; Исх. 17:12 ; Иер. 46:7). Что понимать здесь можно только в первом смысле, это, нужно думать, ясно. Все несут горькое слово народу 161 жадному и корыстолюбивому. Он умножает, захватывает, не своё, а стремится обогатиться чужой собственностью; мало ему его материальных и территориальных богатств. Доколе же?! где же предел этой алчности?! Он обогатил, наполнил, отяготил ( от ) себя залогами. (от – занимать, брать залог) есть παξ λεγμεvov; оно – четырехбуквенное, происшедшее чрез повторение последнего звука корня и есть увеличительная форма слова – залог (Вт. 24:1012) 162 . Корыстолюбивый завоеватель усердно обогащает себя обилием ценностей, точно он когда-то давал в долг, а теперь обирает их, сам взамен ничего не давая. Но ведь, если он берёт и не даёт, то, значит, он обременяет себя залогами, за которые ему потом волей-неволей придётся расплачиваться. Блаженный Иероним совсем иначе понимает . «Обрати внимание», говорит он, «как тонко (eleganter) назвал он накопленные богатства густою грязью (densum lutum)» 163 . Блаженный Иероним читал отдельно от ) от – нечто густое, плотное; туча, облако; от redupl. – грязь, топь); обогащающийся завоеватель оказывается под бременем густой затягивающей тины богатства, подавляемый массою его. Также читает, разделяя здесь, сирийская версия, в таком же смысле объясняют и раввины 164 . Но для такого разделения в самом тексте нет никакого основания, потому что между и , рассматриваемыми как отдельные слова, должно быть отношение соподчинения, а его-то здесь и нет. Поэтому мы будем читать , как одно слово.

http://azbyka.ru/otechnik/Varfolomej_Rem...

Енох, седьмый от Адама. См. Быт. 5,24 . Цитируя известное в то время апокрифическое произведение Первую книгу Еноха (ст. 14,15), Иуда еще раз напоминает о грядущем суде Божием над нечестивыми. со тьмами. Т.е. с десятками тысяч. святых Ангелов Своих. Господь придет в окружении бесчисленных ангелов ( Зах. 14,5 ; Мф. 25,31 ). 1 нечестивых. Лжеучители восстали прежде всего против Бога и Его власти, и их постигнет неизбежный суд Божий (ср. ст. 4 и ком.). 1 ропотники, ничем не довольные. Подобно Израилю в пустыне (ст. 5; ср. 1Кор. 10,10 ), лжеучители противятся воле Божией; вероятно, подразумевается их недовольство теми ограничениями, которые накладывает закон на их поведение. уста их произносят надутые слова. По-видимому, имеются в виду их притязания на какие-то особенные откровения (ср. ст. 8), свободу от Закона (ст. 4 и 8) и на обладание Духом Святым (ст. 18,19). оказывают лицеприятие для корысти. Лжеучители оказывали особое почтение богатым членам церкви (ср. Иак. 2,1–9 ) и могли приспосабливать свое лжеучение к нравам влиятельных людей. 1 в последнее время. См. ком. к 1Пет. 1,20 . ругатели. Нечестивцы, глумящиеся над нравственным законом Божиим и над неизбежностью Божиего наказания за неповиновение ( 2Пет. 3,3.4 ). В ВЗ этому слову соответствует слово «кощунник», т.е. человек, ни во что не ставящий религию и нравственный закон ( Пс. 1,1 ; Притч. 9,7.8 ). 1 отделяющие. Разделения в церкви были неизбежным следствием надменности лжеучителей (ст. 16) и их притязаний на обладание Духом, свойственное якобы только им одним, а не предстоятелям общины и другим христианам. Возможно, они подразделяли людей (как делали позднее гностики) на «духовных» (имея в виду себя) и «плотских» (всех прочих христиан). душевные, не имеющие духа. В опровержение всех притязаний лжеучителей апостол говорит, что сами они люди, живущие только плотской, земной жизнью (ст. 10), и поэтому лишенные Духа Божия. 1:20–23 От обличения лжеучителей Иуда переходит к увещаниям, имеющим тринитарную форму («Духом Святым», ст. 20; «Божией», ст. 21; «Господа нашего Иисуса Христа», ст. 21).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Подобие концепции Логоса, содержащейся в Евангелии от Иоанна, по мнению ряда толкователей ( Brown R. 1966; Grundmann. 1985 и др.), можно видеть в иудейских представлениях о Премудрости Божией. В Притч 8. 22-31 говорится, что Премудрость существовала «искони», прежде создания мира; с ее помощью Бог создал мир; она приносит свет и жизнь обретающим ее; но большинство людей отвергли ее, как отвергли Слово неуверовавшие в Него, согласно Евангелию от Иоанна (Ин 1. 10-11). Господь повелел Премудрости «поселиться» среди людей (Сир 24. 9). Глагол «поселиться» в Сир 24. 9 - того же корня, что и использованный в Ин 1. 14 σκηνω (разбивать шатер). Важное место понятие «Логос» занимало в учении иудейского философа Филона Александрийского (род. в 21 или 28 г. до Р. Х.), пытавшегося истолковать евр. религию в категориях эллинистической философии ( Winston. 1985). У Филона Логос - посредник между Богом и мирозданием, дающий ему смысл, орудие Божие в творении мира. Филон развивает учение о двух силах Бога (ср. в раввинистической лит-ре «две меры»,  ), соотнося их с именами Бога. У Филона эти силы часто определяются как творческая и управляющая. В толковании на Исх 25. 22 он описывает ковчег завета и идентифицирует 2 херувимов с этими силами, посреди к-рых - Логос: «И от Логоса, как от источника, изливаются две силы. Одна из них - творческая сила, через которую Творец сотворил и устроил все существующее. Она называется «Богом». Другая - царская сила, ибо через нее Творец правит тварями. Она называется «Господом»» ( Philo. Quaest. in Exod. 2. 68). В Логосе Филона, т. о., совмещаются две силы Божии - творить и царствовать. Поэтому, по мысли александрийского философа, Логос можно назвать «Богом» и «Господом». И. Б. использует оба именования для обозначения Христа (ср.: Ин 1. 1; 20. 28). Согласно Евангелию, посредством Логоса был создан мир (1. 3); воплощенный Логос осуществляет суд Божий над миром (5. 22, 27). Однако при использовании заложенных в словах λγος и   смысловых оттенков (см. разд. «Бог Сын» в ст. Евангелие ) И. Б. предлагает новое и оригинальное учение - о предвечном рождении Сына от Отца, а термин λγος здесь употребляется для указания на Божественную Личность Сына Божия. Как и ветхозаветное   λγος является творческим началом, но не безличной силой Божества, а самостоятельной Личностью ( Глубоковский. 1928. C. 97). Будучи вечным проявлением самосознания Бога, эта Личность есть λγος, высказанный Разум, абсолютное Слово, что роднит это евангельское учение с концепциями логоса в греч. мысли.

http://pravenc.ru/text/469832.html

47) Ср. Xen.,Cyr. 7, 2, 14. 70 этим словом переводят, см. Притч. 12. 26 . Ср. Calmel, AlluolU. 48) κ το πονυρυ, см. примеч. к 2, 13., не от зла, как переводит Bengel, – здесь мужеский род, а не средний род – Феоф . Alluoli, Gerlach, Scholz, Meyer. 49) Как в Апок. 5, 6. 12. 13, 8 .; у 70: Ис. 22, 13 . (satam). Ср. Хеп. Anab. 11, 2 9. 50) Подобная форма утвердительного положения, не условного с αν: Иоан. 5. 43 . – Ср. Злат. на это место. См. Clavis N. Т. Wahl’s artic. ε и ν. 51) Напр. Grotius (juri ad rem sæpe (?) datur nomen rei ipsius. – Grotius). 52) Allioli, Scholz. 53) См. далее сносок 57 о сл. потому что. 54) μεταββηκεν κ το ϑαντου ες τν ζων. 55) 21 ст. πατρ γερει – воскрешает – τος νεκρος – вообще; υς ς ϑλει ζωοποιε –оживляет кого хочет. 56) Напр. Кол, 3, 1–10. 2. 12. 13. 20. Эфес. 1, 20–2. 8. 1Кор. 15, 22 . 57) τι вместо ν – если, как в 3 ст. 2 гл вместо ν – что по русскому переводу см. примеч. к 13 ст.; равно и начальные слова настоящего стиха: мы знаем соответствуют словам того же места 2 гл узнаем из того, как и в ст. 10 3-й гл – узнаются так. Ср. Bmg-Crus, Köstlin 58) Как хотят некоторые, напр. Nicol, de Lyra: «odisse pejus quam non diligere». 59) Bengel напр. «homicida ut Cain.» Cp. Scholz. 60) Luther. 61) 10, 11. 15. 17. 18. 13., 37, 38. 15, 13 чисто новозаветное выражение, не встречающееся нигде у греческих классиков, у латинских только и именно Cicer, ad div 9, 24 fïn. «vitam ponere». 62) Как и не το μτιον, α τ μτια. Cp. Clavis Ν. Τ. Wahl‘s, artic. Τϑημι. Подобное на языке классиков: πλεμον ϑσϑαι, σπιδας ϑσϑαι, – Xen. Hell, 2, 4. 12. как и у лат. ponere чаще употребляется вместо deponere. 63) ς δ’ν χη τν βον του κσμου. 64) В этом значении βος употребляется в Евангелии Луки: 8, 43. 15, 12. 30. 21, 4. Ср. Diod. Sic. 12, 40.; так в греч пословице: βος βου δεμενος οχ σςι βος. 65) Выражение затворят сердце и именно χλεειν τ σπλγχνα –единственное, только здесь, во всей Библии. – Т σπλγχνα (обыкн. употреб. во мн. числе) значит: внутренности ( Деян. 1, 18 .), особ. сердце, печенка, легкое (2 Макк. 9, 5. Ср. Hom. Odyss. 3, 9.), также «пир после жертвоприношения» (Лат. visceratio, – Ar.); 70 этим словом переводят Евр. «dahamaim» т. е. сердце – сердечность, милосердие, любовь, напр. Притч. 12, 10 .; σπλγχνα вместо καρδα употребляет и Ап. Павел, напр.; Филим. 7 ст. 2Кор. 6, 12. 7, 15 . Филип. 1, 8. 2, 1 . (Ср. Sirac. 30, 7. Dionys. Hal. Ant. 11. p. 176. Aristoph. Ran. v. 1006).

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Poloteb...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010