Успех единичных подлогов повел к тому, что вымыслы стали являться целыми массами, причем сфабрикованные документы пускались в ход под видом древних актов церковного законодательства. Таким образом случилось, что в начале IX века папские притязания возведены были на западе в основной принцип церковного законодательства и посредством системы лжи и обманов каноническое право подверглось радикальной переработке. До сих пор, несмотря на притязательность пап и обилие подлогов, составленных в духе папских притязаний, каноническое право имело одни и те же существенные основы как на востоке, так и на западе, Отличие состояло разве в том, что на западе уже с VI века вошло в обычай вносить в состав канонических сборников, вместе с постановлениями соборов и другими церковно-законодательными актами, вероучительные определения пап, так называемые папские декреты или декреталии. Обычай этот веден римским монахом Дионисием малым, который, около 530 года, составил канонический сборник, заключавший в себе пятьдесят правил апостольских, правила четырех вселенских и шести поместных соборов, принимаемых и нашею церковью, также постановления поместных африканских соборов и все, какие только сохранились, подлинные декреталии пап от Сириция (384–398) до Анастасия II (496–498). В свое время сборник Дионисия пользовался обширною известностью и особенным уважением на всем западе. Спустя столетие еще большую известность получил сборник, составленный в Испании и приписываемый севильскому архиепископу Исидору. Система лжи и подлогов не успела проникнуть и в этот сборник. Против сборника Дионисиева он заключает нового только постановления испанских и галльских соборов. Но в IX веке становится известным такой канонический сборник, в котором, с неслыханною смелостью, целая масса подлогов нагромождаются один на другой. Кто автор, или точнее, составитель этого сборника, до сих пор неизвестно. В древнейших рукописях он называется по большей части Исидором Меркатором. Имя, по всей вероятности, вымышленное.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Belyae...

Но так как у толкователей в некоторых местах опущено то, что, по моему мнению, необходимо и драгоценно для душ благочестивых, то я с любовью предлагаю читателям удобную, насколько позволили нам наши силы, ручную (πρχειρον) Синтагму» 61 . С тою же, конечно, целью – служит практическим руководством к согласной с церковными правилами христианской жизни – были издаваемы еще гораздо ранее Властаревой Синтагмы подобные же номоканонические сборники. Что же побудило Властаря к составлению нового сборника того же рода? Не могли ли заменить его Синтагмы составленные до него номоканоны, приписываемые патриархам – антиохийскому Иоанну Схоластику – в 50 (L) титулов и константинопольскому Φοтию – в 14 титулов? Чего не доставало в этих сборниках для достижения преследуемой и Властарем в составлении им Синтагмы цели – служить практическими источниками права? Мы уже имели случай слышать отзыв Бинера о номоканоне, приписываемом Иоанну Схоластику, – и номоканонах других авторов, составленных под влиянием номоканона Схоластика и по его образцу. Если недостаток систематизации в распределении канонов и законов по предметам содержания в этих номоканонах делал неудобным употребление их и для современной им церковной практики 62 , то тем менее они могли доставлять удобств пользования ими практике времен позднейших. В том виде, в каком вышли эти номоканоны из рук первых своих составителей, для позднейших времен они уже никак не могли служить практическим руководством в области церковного права. Как появившиеся в то время, когда канон церковный не получил еще полного своего состава, сборники эти и из действовавших уже в то время правил Церкви содержанием своим обнимали далеко не всё, так как включали в себе, кроме Апостольских правил в полном их числе, правила 4 вселенских, 6 поместных соборов и из правил св. Отцов только некоторые св. Василия Великого ; между тем, ко времени составления рассматриваемых сборников были изданы и имели действие, хотя в пределах церквей поместных,правила двух поместных соборов – Карфагенского 419–426 гг.

http://azbyka.ru/otechnik/Matfej_Vlastar...

Однако в разных книгах число канонов различно, потому что издатели по-разному разделяли и соединяли тексты отдельных правил. Отсюда и различия в нумерации. В Афинской синтагме – 133 канона, в Кормчей книге – 134, в Пидалионе – 141, в Книге правил – 147. Поэтому правила Карфагенского Собора у нас обычно приводятся с двойной нумерацией – по Книге правил и по Кормчей книге. К правилам Карфагенского Собора в канонических сборниках относят также Послание Римскому папе Целестину (Келестину), составленное через пять лет после Собора, в 424 г., теми же отцами, которые участвовали в нем. Повод к появлению этого Послания был аналогичен поводу, вызвавшему созыв Собора в 419 г.: осужденный Собором в Карфагене пресвитер Апиарий обратился с апелляцией к св. Целестину, и папа взял его под свою защиту, но африканские отцы в своем Послании отвергли требование папы оправдать Апиария. Правила других Соборов латиноязычных Церквей, среди которых особенно авторитетным был Эльвирский (ок. 300), а также Арелатский (452), и ряд Римских Соборов, не вошли в канонический кодекс Вселенской Церкви. 8.2.Декреталы Помимо канонов Вселенских и Поместных Соборов, с 4 в. важным источником права латинских Церквей, в особенности первенствующей среди них – Римской, стали законодательные постановления Римских епископов – декреталы (decretales). В отличие от правил греческих отцов, которые получили силу канонов после их утверждения Соборами, а поначалу представляли собой чаще всего частные советы и разъяснения в эпистолярной форме, написанные в ответ на недоуменные вопросы, с которыми обращались к отцам, декреталы, составленные папами самостоятельно или с привлечением римских клириков и пригородных (субурбикарных) епископов, с самого начала являлись законодательными распоряжениями, обязательными для исполнения в Церквах, зависимых от папы. В канонический свод Православной Церкви ни один декретал не вошел. 9. Кодификация византийских церковно-правовых источников в эпоху вселенских соборов 9.1. Классификация законодательных сборников.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladislav_Tsyp...

1-я часть разделена на 14 титулов, а титулы - на главы по образцу 1-й части Синтагмы. За этой частью также утвердилось название «Номоканон», и это узкое понимание Номоканона стало наиболее распространенным. 2-я часть Номоканона стала именоваться Синтагмой в узком смысле. Т. о., понятия «Номоканон» и «Синтагма», изначально почти тождественные и указывавшие только на разные редакции одного и того же текста, получили четкое разграничение (см.: Нарбеков. 1899. С. 2-3). Помимо ссылок на каноны под мн. рубриками (92 из 238) приводятся также гражданские законы по тематике главы и титула, заимствованные из «Трехчастного сборника». Сходство в текстах законов, помещенных в Номоканоне и «Трехчастном сборнике», почти буквальное. 2-ю часть сборника составляют тексты канонов, расположенные в хронологической последовательности (с нек-рыми отступлениями). В 1-ю редакцию Номоканона вошли Апостольские правила, правила 4 первых Вселенских Соборов, 8 Поместных Соборов и 12 отцов Церкви - тех, чьи правила включены в окончательно сложившийся канонический свод правосл. Церкви (кроме послания свт. Тарасия). 2-я редакция «Номоканона XIV титулов», существовавшая в неск. изводах, составлена в 883 г. Что касается имени составителя, то такие ученые, как Цахарие фон Лингенталь, еп. Никодим (Милаш), Суворов, отвергали авторство патриарха Фотия и относительно 2-й редакции Номоканона. Противоположной т. зр. придерживались Н. А. Заозёрский , Павлов, М. А. Остроумов . Бенешевич, проделав текстологический анализ изводов 2-й редакции Номоканона, высказывался в пользу авторства патриарха Фотия: «...1) древнее предание об авторстве Фотия не опровергнуто и усиливается при ближайшем ознакомлении с материалом... 2) стиль схолии 883 г. (т. е. 2-й части предисловия.- В. Ц.) не может считаться чуждым Фотию» ( Бенешевич. 1905. С. 100. Примеч. 1; подробный разбор рукописных свидетельств см.: Там же. С. 53-67). Во 2-ю редакцию «Номоканона» дополнительно вошли каноны Трулльского и VII Вселенского Соборов, К-польских Соборов 879 г.

http://pravenc.ru/text/1470253.html

Степень канонического достоинства приведенных нами статей о браке чрезвычайно различна. Между ними есть статьи, имеющие значение законодательства вселенской церкви (правила апостольские, вселенских соборов и таких поместных соборов и св. отцев, которых каноны приняты в состав законодательства вселенской церкви); есть узаконения государственные византийские и русские, – постановления и определения соборов поместных церквей, константинопольской и русской, – руководственные ответы, правила и постановления церковно-правительственных лиц (патриархов, митрополитов и др.), частные мнения и неофициальные произведения канонистов, авторитетных и неизвестных, – есть, наконец, статьи сомнительного достоинства и неизвестного происхождения. Для пользования статьями столь разнообразного канонического достоинства, для сравнительной оценки их и для применения их в практике не указывается в сборниках никакого правила. По времени своего исторического происхождения, статьи о брачном праве древней России представляют еще большее разнообразие, чем по сравнительной канонической их важности. Исчисленные нами статьи получили свое происхождение на пространстве 15-ти или 16-ти столетий. В продолжении полторы тысячи лет все стороны брачного права, как и всякой области правовой жизни двух народов, среди которых явились означенные статьи, подвергались развитию и переменам. Каждая отдельная статья, принятая русскою церковью в качестве источника права, носит на себе влияние обстоятельств и понятий времени своего происхождения. Между тем, все статьи о браке располагались в русских сборниках без отношения к времени их происхождения, в виде положительных законов и правил, обязательных для всякого времени и народа. Между тем, при взаимном сопоставлении статей по их содержанию, оказывалось, что в них встречались в отношении некоторых сторон и вопросов брачного права трудно согласимые разноречия, несогласия и даже противоречия. В особенности много было противоречий в статьях касательно объема родства разных видов в отношении к браку. Как согласить и устранить разноречия различных статей по этому предмету в применении правил их к жизни, – в законодательстве не указывалось.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Gorchak...

Об основаниях к указанному переводу ведь нигде в документах академических не записано. Автор же перевода и бывший редактор Деяний поместных соборов, на котором лежит ответственность за перевод, профессор А. А. Некрасов уже скончался и унес с собою в могилу ученые соображения, которыми он руководствовался при одобрении упомянутого термина в русском переводе. Нужно впрочем заметить, что проф. А. А. Некрасов был специалистом греческого языка и слыл знатоком его. Надобно полагать, что он не без достаточных оснований отступил в своем переводе от официального чтения 13 правила Лаодикийского собора, принятого в Книге правил. Об этих основаниях можно догадываться по сравнению перевода 13 правила Лаод. собора с переводом у него других параллельных мест. Проф. Некрасов сделал отступление от Книги правил не в одном только случае – переводе 13 правила Лаод., но и в других случаях. Он употребил слово «община», «общество, паства» во всех тех случаях, где в правилах Сардикийского и Карфагенского соборов говорится об отношении паствы к епископу и где по латинскому тексту стоят слова: populus, plebs, а в греческом – λαος, πληθος, οχλος именно во 2 правиле Сардикийском, в 64, 111, 112, 131, 134 и 135 правилах Карфагенских по Книге правил (Деяния поместных соборов издан. при Казан. акад. изд. 1, 1877 стр. 63, 187, 199, 200, 202, 203) 8 . Значит, проф. Некрасов понимал одинаково все упомянутые выше термины, и там, где древние переводчики употребляли слово «народ, подчиненный епископу», он употреблял слова – общества, община (подразумевается – церковная). Что же? Разве можно сказать, что это перевод неправильный? В виду фактов, приведенных нами выше, совершенно ясно, что этот перевод соответствует смыслу речи. Д а и есть ли в терминологии проф. Некрасова существенная разница сравнительно с терминологией древних текстов греческих и латинских? Не все ли равно сказать: городской народ или городское общество? Не один ли смысл в словах: народ, подчиненный епископу, паства епископа или еще мирской элемент паствы, как выражается г.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilya_Berdnikov...

Поэтому все отцы Собора согласились собственноручно подписать послание св. Льва, в знак своего общего единомыслия. Но египетские епископы, принадлежавшие к округу александрийского патриарха, не решались подписать того же послания: не потому, что не соглашались с ним; но представляли, что принятый в Церкви их обычай – ничего особенно важного, тем более веры касающегося, не делать без окружного архипастыря, – препятствует им подписать послание. Хотя этот обычай имел свое основание даже в правилах Церкви (Апост. 34. Антиох. 9): но египетские епископы не спасались от подозрений касательно чистоты их мыслей и намерений, тем более, что дело было не на поместном каком-либо Соборе, а на Вселенском, которого важность и непогрешимость должна была превышать голос одного их александрийского архиепископа и уничтожать в них самих всякое сомнение и колебание духа. Однако же св. Отцы Собора решились оказать им снисхождение: не принудили их подписать послание Льва и не подвергли их лишению церковного общения, а только обязали не оставлять Цареграда до избрания нового архиепископа в Александрию, и тогда – подписать послание; а во свидетельство готовности их это сделать требовали от них поручителей, или клятвы (εξωμοσια) 78 . 1 Concil. Chalced. act- 1. ар. Labbeum. Flaviani episc. constant., episl. ad Leonem et Leonis epist. 12. 13. 97. Vid. ibidem 2 Подробное изложение истории IV Вселенского Собора см. в Христианском Чтении: 1847. ч. 4. стр. 112. след. 4 Biener. de Collect, canon. Grace. § 1. Berlini. 1827. cl. Bevereg. ad can. 1. Chalced. Именно собраны были правила Соборов: Анкирского, Неокесарийского, Гангрийского, Антиохийского и Никейского. В других сборниках, кроме этих Соборов, находились еще: Константиноиюльский Всел.), Лаодикийский, Сардикийский, Кареагенский (V века). 5 На соборе приводимы были правила разных прежних Соборов под одним общим счетом: что и доказывает их собрание в одну книгу. 6 В полном изложении халкидонского правила между церковными должностями (τ κανον) упомянуты звания: икономов, экдиков, парамонариев.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Sokolov/...

3) Напечатанный у Велли и Юстелли (Biblioth. iuris сапоп. veter, т. II, стр. 673–709) 82 . Синопсис с следующим произвольным заглавием Η υπο Apιστιvou συνοψις των κανονων παντων, содержащий правила Апостольские, соборов – Никейского, Анкирского, Неокесарийского, Гангрского, Антиохийского, Лаодикийского, Константинопольского (2-го всел.), Ефесского, Халкидонского, Сардикийского, Карфагенского, Трулльского и три послания св. Василия Вел. (из которых первое заключает в себе 18 правил, второе 44 правила, третье 18 правил; всего, таким образом, 80 пр.) 4) Напечатанный у того же Велли и Юстелли (т. II, стр. 710–748) Синопсис под заглавием: Συμεων Μαγιστρου και Λογοθετου επιτομη κανονων 83 , заключающий в себе правила тех же церковных авторитетов, как и Синопсис Аристина, но в ином порядке, так что соборы вселенские предшествуют поместным 84 ; в остальном πτομ Симеона мало отличается от Синопсиса с именем Аристина 85 . 5) К Синопсису, напечатанному у Велли и Юстелли с именем Симеона Магистра , весьма близко подходит по составу и по содержанию Синопсис церковных правил, находящийся в рукописи Лаврентианской библиотеки, по каталогу Бандини т. I. 22. Порядок расположения следующий: правила Карфагенского собора, правила Апостольские, Никейского (1-го всел.) соб., Константинопольского (2-го всел.), Ефесского, Халкидонского, Трулльского, Анкирского, Неокесарийского, Сардикийского, Гангр.ского, Антиохийского, Лаодикийского; три послания св. Василия Вел. 86 . 6) Синопсис, иаходящийся в рукописи Мюнхенской библиотеки Hardt II. 122. В этой рукописи, сильно поврежденной от времени (рукопись принадлежит XII веку), сохранился Синопсис правил Апостольских (84 пр.) и соборов: Никейского 1-го всел. (12 пр.; последнее 12-ое пр. не все), Анкирского (с 7-го пр.), Неокесарийского (в рукописи сохранилось только 1-е пр. и начало 2-го), Халкидонского (с конца 4-го пр.), Сардикийского, Карфагенского, Константинопольского по делу Агапия и Багадия (394 г.) и Трулльского (76 пр.) 87 . Таким образом, сравнительно с указанными выше редакциями, Синопсис настоящей рукописи, насколько можно судить по сохранившимся остаткам его, является более богатым по содержанию, так как содержит, между прочим, Синопсис правила Константиноп. помест. соб. 394 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Krasnoz...

   В средневековье основу кодификации римско-католического церковного права составил труд болонского монаха Грациана, предпринятый в середине XII века, — «Concordantia discordantum canonum» (Согласование несогласованных канонов). Этот труд впоследствии был назван «Декретом Грациана».    Грациан собрал Правила Апостолов, Вселенских и Поместных Соборов, Поместных Соборов Западной Церкви, подлинные и подложные папские декреталы, отрывки из творений Отцов Церкви, из пенитенциалов, извлечения из «Корпуса» Юстиниана и из франкских капитуляров.    Само название труда Грациана свидетельствует о стремлении автора доказать при помощи схоластических приемов непротиворечивость противоречащих, на первый взгляд, правовых норм, заключенных в разных источниках. Грациан сам формулирует те или иные церковно-правовые нормы, а каноны, папские декреталы и другие источники привлекает как аргументы для обоснования своих формул — так называемых dicta Gratiani (сказанное Грацианом).    «Декрет» разделен на три части: в первой говорится об источниках церковного права, затем о священных лицах и должностях; содержание второй части составляет учение о церковном суде, о браке и о покаянии; в третьей части речь идет о церковных таинствах и о богослужении.    «Декрет Грациана» был положен в основу школьной программы канонического права. В церковно-правовой практике он стал рассматриваться как общий универсальный источник права Римско-католической Церкви.    Позднейшие законодательные акты — папские декреталы (буллы и бреве) и постановления Соборов, авторизованные папами, собирались в так называемых collectiones decretalium (сборники декреталов). Составлялись они под надзором пап. Во всех этих сборниках материал распределялся по одной схеме, в 5 разделах: Judex (судья), Judicium (суд), Clerus (клир), Connubia (брак), Crimen (преступление). В первом разделе речь шла о церковных должностях, во втором — о судах, в третьем — о клириках и монахах, в четвертом — о браке, в пятом — о церковных преступлениях и наказаниях.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4122...

Книга правил святых апостол, святых Соборов Вселенских и Поместных и святых отец. СПб., 1839. Правила святых апостол, святых Соборов Вселенских и Поместных и святых отец с толкованиями/Изд. Моск. о-ва любителей дух. просвещения. М., 1876–1884. Кормчие различных списков и изданий. Деяния Вселенских Соборов/Издано в рус. пер. при Казанской духовной академии. Казань, 1859–1873. Т. 1–7. Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской империи Археографическою экспедициею императорской Академии наук. СПб., 1836. Т. 1–4. Указатель к актам Археографической экспедиции. СПб., 1838. Акты исторические, собранные и изданные Археографическою комиссиею. СПб., 1841–1842. Т. 1–5. Указатель к Актам историческим. СПб., 1843. Дополнения к Актам историческим, собранные и изданные Археографическою комиссиею. СПб., 1846–1872. Т. 1–12. Акты, относящиеся до юридического быта древней России, изданные Археографическою комиссиею под ред. Н. Калачова. СПб., 1857–1884. Т. 1–3. Акты юридические, или Собрание форм старинного делопроизводства, изданные Археографическою комиссиею. СПб., 1838. Указатель к Актам юридическим. СПб., 1840. Акты, относящиеся к истории Западной России, собранные и изданные Археографическою комиссиею. СПб., 1846–1853. Т. 1–5. Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, собранные и изданные Археографическою комиссиею. СПб., 1863–1889. Т. 1–14. Описание документов архива западнорусских униатских митрополитов. СПб., 1897. Т. 1. Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной коллегии иностранных дел. М., 1813–1828. Ч. 1–4. Русская историческая библиотека, издаваемая Археографическою комиссиею. СПб., 1872–1897. Т. 1–16. Т. 6. Памятники древнерусского канонического права/Под ред. А. Павлова . 2-е изд. СПб., 1908. Ч. 1. Архив Юго-Западной России, издаваемый временной комиссией для разбора древних актов, высочайше учрежденной при Киевском, Подольском и Волынском военном генерал-губернаторе. Киев, 1859–1894. Ч. 1–8. Федотов-Чеховский А. Акты, относящиеся до гражданской расправы древней России. Киев, 1860–1863. Т. 1–2.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Yarush...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010