После же того как великий подвижник должным образом прошел все борения, он и был справедливо увенчан праведностью превыше венца. Именно тогда он внимает Божественному гласу, призывающему его на прекрасные подвиги. «Ибо поэтому, – был глас, – Я попустил, чтобы ты дрался со зверем, чтобы обнаружилась праведность – чтобы ты стал сам образом терпения и утешения всему роду человеческому». Ибо если кто из богатого стал бедным – Иова имеет в утешение, если же кто неизвестным [делается] из [широкой] известности, если взирает на него – облегчаются скорби, если же и бездетным из многодетного или имеющего хороших детей – научается говорить: «Господь дал – Господь взял». Если же кто терзаем бывает и безумием жены подстрекаем к неуместным словам, упрекнет ее за подобный совет, стойко и вместе с тем беззлобно скажет: «Потерплю еще немного, ожидая надежду спасения моего». Итак, есть лекарство утешения против разнообразного отчаяния, а именно внутренняя установка Иова; и не удивляется никто, впадая в непоправимое несчастье, нет, не удивляется, даже если близкие друзья нападают на лежащего и оскорбляют. Итак, и мы сознаем, что прекрасно подвизавшиеся порой удостаиваются Божественного [к ним] обращения, чтобы мы не бесчинствовали избыточествуя надменностью, чтобы мы не упали духом в бедствиях, но чтобы всё с нами случившееся, которое когда-либо происходит, воспринимали бы [как] почву добродетели. Но, наконец, давайте прислушаемся к Божественному голосу, кратко исследовав по отмеренной нам от божественного дара силе, по какой причине именно такими Бог [по отношению к Иову] пользовался словами. Итак, в то время как друзья наилучшим образом размышляли о Боге и о Его мудрости и силе и величии, когда же они доказывали, что всегда из-за греха страдают люди, и не знали смысла изнурительной напасти искушений, и когда некстати и неподобающими для такого человека словами пользовались, блаженный Иов сам лучшее и самое совершенное провозглашает о мудрости Бога и силе наилучшим образом. Будучи же искренен и простодушен и ничего за собой не сознавая достойного стольких бедствий, он не соглашался с друзьями, говорящими, что он, безусловно, из-за греха наказан. Впрочем, и сам он не знал причину своих злоключений. Поэтому Елиус, открыто вступая [в беседу,] не осуждает праведного и не доказывает, что из-за греха он [Иов] подвергся нападению бедствий, благодаря этому став лучше друзей. Но, не постигнув образ мыслей Иова, из которых казалось, [что тот] на Бога произносил обвинительные слова, порицал Иова как говорящего неразумные слова. Но прекрасно и удивительно и Елиус возглашал о мудрости и силе Бога.

http://pravoslavie.ru/64067.html

38: 41 Кто же приготовил ворону пищу? ибо птенцы его к Господу воззвали, блуждая в поисках пищи. Но и о пернатых промышляет Бог, ибо по части обозначил целое. Речь же [идет] о том, что ворон чужд любви и относится с пренебрежением к птенцам, они же, стесненные нуждой, присущим им от природы голосом к Богу обратились. А Он, любящий добродетель, хранит и питает их Своей невыразимой мудростью, о чем и Давид, воспевая, говорил: «И птенцам воронов, призывающим Его». 39: 1–3 Познал ли ты время родов козерогов горных, оставил ли ты родовые муки оленям? исчислил ли ты вполне месяцы их родов, родовые муки их (ты) разрешил ли? вскормил ли ты детенышей их без страха, от родовых мук их освободишь ли ты? Но не знаешь, говорит, простейшего: каким образом в свое время олень и козерог под сводами самозданных пещер в скалах освобождаются от бремени (козероги же выше на скалы взбираются), и какое число месяцев дается им для беременности, как же рождают, после того как освобождены от боли, как молоко новорожденным дают, те же питаются без страха. «Это ты облегчишь», – вместо того чтобы сказать: «Ты положишь конец, чтобы не быть им всегда в родовых муках». Если же не имеешь знания ни об этом, ни о чем своем подобном, как решения Божии хочешь узнать? На это ведь указывает выясняемое из вышесказанного. 39: 4 Отвергнут детей своих, умножатся в потомстве, размножатся, уйдут и – нет! – не возвратятся к ним. И как – говорит – матери покидают подросших детей, оставляя в забвении естественную любовь? Ушедшие и питающиеся от плодов земли, они уже не возвращаются к самим родителям, но вырастают и размножаются, питаемые от земли, не имея памяти о родивших их. 39: 5–6. Кто же есть тот, отпускающий дикого осла на свободу? Узы же его кто расторг? Я же установил пустынный образ жизни его и солончак обиталищами его. В соответствии со сказанным: откуда, говорит, у дикого осла независимость? Почему он не подчиняется повелениям людей, но имеет место пребывания и обиталище пустынное, находит прибежище же в соленых местах? Вместо того чтобы сказать: «В бесплодных и совершенно пустынных».

http://pravoslavie.ru/64067.html

Текст представляет также нам материал для исследования словообразования имен прилагательных. Деривация прилагательного от существительного с суффиксом -ινος, характерная для языка койне, в нашем тексте встречается дважды. От существительного λθεια («правда, истина») – ληθινς («истинный») и от существительного νθρωπος («человек») – νθρπινος («человеческий») . В древнегреческом языке есть еще и прилагательные νθρωπικς и νθρπειος («человеческий»), которые созданы по другим словообразовательным моделям. Есть примеры образования прилагательных и от глагола. С суффиксом -τ образуются прилагательные со значением возможности совершения действия (встречается 5 раз): ρω («видеть») – ρατς («видимый, зримый») , καταλαμβνω («схватывать, захватывать», глагольная основа καταληπ-) – καταληπτς («захватываемый») . Имена прилагательные, образованные с суффиксом -τε, обозначают необходимость совершения действия (встречается 4 раза): νοω («постигать мысленно») – νοητος («который должен быть постигнут») (комм. на Иов 38: 30), νακουφζω («поднимать») – νακουφιστος («который должен быть возведен») . В целом, если префиксация в нашем тексте представлена в рамках, присущих аттическому диалекту, то суффиксация отражает и влияние языка койне на аттический диалект. Самыми продуктивными являются суффиксы -σις и -μα (22 и 19 случаев образования соответственно), характерные для позднего языка. Кроме того -μα в некоторых случаях образует nomina actionis – такое значение не распространено в аттическом диалекте. Заметим, отглагольные образования с -μα сосуществуют с существительными того же значения, созданными по другой модели, в нашем тексте есть один такой пример: «ξ μοιματος τν παρ " μν οκοδομν μτρα φη κα σπαρτον π " στητι τν οκοδομημτων » (комм. на Иов 38: 56) – «Он говорит о мерах по подобию домам нашим и о верви, натягиваемой по сходству с жилищами». Образование прилагательных с ινος также является характерной особенностью койне, причем такие формы в точности соответствуют существовавшим в аттическом диалекте прилагательным: νθρπινος («человеческий», койне) – νθρπειος («человеческий», аттический диалект). 2.3. СИНТАКСИС

http://pravoslavie.ru/64067.html

Использование притч можно найти в толкованиях Григорий Нисского , Дидима Слепца , Прокопия Газского и Олимпиодора Александрийского. В случае в текстом Еккл. 3:10 «Видел я эту заботу, которую дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в том» притча св. Григория настолько близка притче в Мидраше, что можно предположить взаимовлияние р. 162]. 8. Каталогизация Характерная черта Мидраша – это каталогизация слов и понятий. Иногда Мидраш приводит списки стихов из других книг Библии, относящихся к тому или иному слову. По этому принципу составлены современные симфонии, или конкордансы. Хорошим примером такой экзегезы служит подборка на слово «сердце», составленная к тексту Еккл. 1:16 «Говорил я с сердцем моим». Мидраш приводит 52 стиха из Библии, посвящённых сердцу и его функциям. Другой яркий пример мы видим в толковании на Еккл. 1:8 «Все вещи – в труде». Мидраш предлагает четыре различных определения для понятия «все вещи»: 1. Пустые слова 2. Изделия 3. Еретические слова 4. Слова Торы Название каждого из трёх пунктов служит отправным пунктом для коллекции анекдотов и историй из жизни. Под заголовком «еретические слова» Мидраш собрал самую большую коллекцию историй о еретиках в раввинистической литературе р. 163]. Не встречается. Мидраш на книгу Екклесиаста во многом служит своим читателям как энциклопедия. Стихи из Екклесиаста – это тематические заголовки, под которыми собран и систематизирован обширный материал по различным вопросам, начиная с богословских и кончая физическими явлениями этого мира р. 164]. Есть несомненное сходство экзегезы Мидраша с христианской в идеях и формах интерпретации, хотя основа этой экзегезы и её тематика в перспективе, конечно же, расходятся. Таргум Когелет . Таргум (евр. «перевод») – перевод Библии на арамейский язык. Необходимость такого перевода возникла после возвращения евреев из вавилонского плена, когда знание еврейского языка ослабело в народе, а на смену ему пришёл родственный язык – арамейский. Создание первого Таргума традиция приписывает книжнику Ездре. Сначала Таргумы существовали только в устной форме, и поэтому мало что можно сказать о начальной фазе из формирования. Дошедшие до нас Таргумы были записаны уже в первые века по Р.Х.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

Враг и преемник Атаульфа Сингерих совершает убийство детей везеготского короля. Как пишет Олимпиодор, «он (Сингерих) истребил детей Атаульфа от первого брака, вырвав их силой из объятий епископа Сигесара» (Sozom. Hist. eccl. IX. 9.1; Olympiod. 26). 1186 Kauffmann F. Aus der Schule. S. LIX; Zeiller J. Les origines chrétiennes dans les provinces. P. 528–529. 1187 Iord. Get. 133: «В дальнейшем они, движимые доброжелательством, просвещали как остроготов, так и гепидов, своих родичей, уча их преклоняться пред этим лжеучением; таким образом, они склонили все племена своего языка к признанию этой секты» (de cetero tam Ostrogothis quam Gepidis parentibus suis pro affectionis gratia evangelizantes huius perfi diae culturam edocentes, omnem ubique linguae huius nationem ad culturam huius sectae invitaverunt). 1188 Mathisen R. W. Barbarian Bishops. P. 664–695; Mathisen R. W. Sivan H. S.Forging a New Identity: the Kingdom of Toulouse and the Frontiers of Visigothic Aquitania (418–507). The Visigoths. Studies in Culture and Society. Ed. A. Ferreiro. Brill; Leiden; Boston; Köln, 1999. P. 39–44. 1191 См. Hajjar J. Le synode permanent (synodos endemousa) dans l’Eglise Byzantine des origines au XI siècle. Roma, 1962. P. 33. 1192 Единственное свидетельство, которое может рассматриваться как указание на существование в Иллирике провинциальных соборов, содержится в «Послании к африканцам» Александрийского собора 369 г., в котором утверждается, что никейская вера была подтверждена на соборах епископами Далмации и Дардании (см. Ath. Ep. ad Afros. 1). 1193 Свидетельства источников о Сердикском, Сирмийских, Сингидунском и так называемом Иллирийском соборах были подробно рассмотрены в первых трех главах настоящей работы и здесь, во избежание повторов, приводиться не будут. Стоит отметить, что если в первых трех главах данного исследования история соборного движения в Иллирике рассматривалась в контексте церковно-политической борьбы, то здесь основное внимание будет уделяться эволюции самого института собора.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ill...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДАВИД АНАХТ (Непобедимый) [арм. ; греч. αβδ Αρμνιος Ανκητος; Давид Нергинаци] (70-е гг. V - 1-я пол. VI в.), св. Армянской Церкви, философ, основоположник светского направления древнеарм. философии. Род. в Зап. Армении. Учился в Александрии в философской школе Олимпиодора Младшего; затем в том же городе преподавал философию. Пользовался большой популярностью в греч. мире, успешно выступал в философских спорах в Афинах и К-поле, стяжав славу Трижды Великого и Непобедимого философа. Вернувшись в Армению, продолжал активную научную и педагогическую деятельность. По сообщению Аракела Сюнеци (XIV в.), толкователя сочинения Д. А. «Определения философии», Д. А., преследуемый на родине, удалился в Грузию, где и умер; по др. сведениям, он окончил жизнь в Ахпатском мон-ре (Сев. Армения). Д. А. достоверно принадлежат 4 сочинения: «Определения философии»; сохранились тексты на арм. и греч. языках; древнеарм. текст впервые издан в 1731 г. в К-поле; критический текст (с параллельным рус. переводом) - в 1960 г. в Ереване; греч. текст издан А. Буссе в 1904 г. ( Davidis Prolegomena et in Porphyrii Isagogen commentarium//Commentaria in Aristotelem graeca. B., 1904. Vol. 18. Pars 2. P. 1-79); «Анализ «Введения» Порфирия»; сохранились тексты на арм. и греч. языках; древнеарм. текст впервые издан в 1793 г. в Мадрасе; критический текст - в 1976 г. в Ереване; греч. текст опубликован Буссе (Ibid. P. 80-219); «Толкование «Аналитики» Аристотеля»; сохранились тексты только на арм. языке; оригинал оставляет впечатление части более обширного комментария: в сохранившихся текстах разбираются только первые главы «Первой Аналитики» Аристотеля ; текст впервые издан в 1833 г. в Венеции; критический текст вместе с рус. переводом - в 1967 г. в Ереване; «Толкование «Категорий» Аристотеля»; сохранились тексты на арм. и греч. языках; долгое время считалось принадлежащим александрийскому неоплатонику Элиасу (Элию) (см.: Аревшатян С. С. Формирование философской науки в древней Армении. Ереван, 1973. С. 277-285); рус. перевод издан в 1911 г. в С.-Петербурге.

http://pravenc.ru/text/168536.html

После смерти Аммония (ок. 520) И. Ф. стал продолжателем своего учителя в работе над комментариями к Платону и Аристотелю и одним из первых редакторов и «официальных издателей» сочинений Аммония Александрийского ( Saffrey. 1954. P. 405; Hainthaler. 1990. S. 112). Возможно, И. Ф. также продолжил и чтение лекций, однако за ним никогда не была закреплена определенная должность на кафедре. Несмотря на ведущую роль в академии, после смерти Аммония И. Ф. не получил признания среди коллег из-за серьезных разногласий с языческой партией философов: И. Ф. критиковал фундаментальные положения школы Прокла - Аммония. Вслед. этого он не стал во главе школы; сначала ее возглавил математик Евтокий, затем - философ-язычник Олимпиодор. Позднее представители философского круга александрийской школы неоплатонизма в своем противостоянии И. Ф. объединились с еще более радикальной афинской школой. Возможно, подобная напряженная и враждебная обстановка вынудила его оставить философскую карьеру ( Wildberg. 1988. P. 371). В 529 г. вышел эдикт имп. св. Юстиниана о закрытии философских школ в Афинах. К этому времени существенно изменились акценты в философских сочинениях И. Ф. Если ранее в его произведениях имелись следы традиц. представлений, характерных для позднего платонизма в духе Аммония, объединяющих Платона и Аристотеля ( Шичалин. 1995; Verrycken. 1990. P. 236; Scholten. 1996. S. 126), то теперь И. Ф. выступает против ряда существенных положений философии Аристотеля и Прокла, однако делает это не столько как апологет христианства, сколько как профессиональный философ, представитель александрийской школы неоплатонизма. Так, публикация полемического сочинения И. Ф. «О вечности мира против Прокла» совпала по времени с закрытием Афинской академии (529). Это сочинение И. Ф. направлено против ряда основополагающих для школы Прокла - Аммония аксиом о вечности и неуничтожимости мира, в нем он предложил обоснование учения о создании мира Творцом из ничего. Та же установка И. Ф. проявляется в соч.

http://pravenc.ru/text/471531.html

   Тем более в эпохе Иеремии получает свое объяснение значительная арамейская окраска, грамматическая и лексическая, языка Иеремии. В это время были почти постоянные сношения евреев с арамеями: халдейские полчища многократно наводняли Иудею, а иудеи значительными массами также неоднократно были переселяемы в Вавилон или возвращались оттуда. При таких сношениях очевидно арамейский язык делался вольно и невольно общераспространенным языком среди евреев и под влиянием его в еврейский язык стали в особенном обилии входить арамейские грамматические формы и слова.     Толкованием книги пророка Иеремии занимались в отеческий период: Ориген, в 45 гомилиях изъяснявший пророчества Иеремии. Из них 14 гомилий перевел Иероним на латинский язык, каковые сохранились в латинском переводе. Кроме того, некоторые из переведенных Иеронимом и в греческом тексте сохранились. А также сохранилось 7 гомилий в греческом тексте из непереведенных Иеронимом (М. 13 и 25 tt.). Евсевий Кесарийский в своих «Пророческих эклогах» объяснил некоторые пророчества Иеремии (М. 22 t.). У Златоуста есть одна беседа на Иер.10:23 (в I т. его творений по рус. перев.). У Кирилла Александрийского остались фрагменты в катэнах (М. 70 t.). Ефрем Сирин кратко выяснил буквальный смысл пророчеств Иеремии (по рус. пер. 6 ч. по изд. 1887 г.). Бл. Феодорит составил в 10 томах объяснение всей книги, преимущественно в буквально историческом смысле (М. 8 t.). Олимпиодор также объяснял всю книгу, но сохранились лишь фрагменты (М. 93). На западе объяснял книгу Иеремии бл. Иероним, но успел лишь 1—32 глл. объяснить, так как за три года до смерти занимался этою книгою, в глубокой старости, больной телесно и смущенный распространением пелагианства на востоке. Толкование его на эту книгу считается слабее других (6 ч. его твор. по рус. пер. К. 1880 г. М. 24 t.). Другие западные толковники отеческого периода не занимались этой книгой.    В новое время ценными экзегетическими монографиями в западной литературе считаются следующие. Протестантские труды: Graf. D. Prophet leremia. Leipz. 1862 г. Negelsbach. D. Pr. Ieremia (в изд. Lange. Ribelwerk). 1868 г. Keil. Com. ьв. d. Pr. leremia, und Klagedieder. 1872 г. Cheyne. Ieremiah. Lond. 1883—85 гг. Orelli. Iesaia und leremia. 1887, 1891 и 1905 гг. (в изд. Strack u. Zцckler. 4). В рационалистическом духе позднейшие комментарии составили: Giesebrecht. Das Buch leremia. 1894 г. Duhm. 1901 и 1903 г. Erbt. 1902 г. Cornell. Das Buch Ieremiah. Leipz. 1905.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

Поскольку существовало несколько Давидов и их деятельность многими понималась хронологически разнообразно, мы сейчас не будем входить в эти хронологические вопросы. Для нас единственно важным является в данном случае та окончательная и синтетическая форма, которую все эти произведения разных Давидов получили у армянского мыслителя, учившегося в Александрии, Давида Непобедимого . Вот что мы читаем у современного армянского исследователя о Давиде Непобедимом : " Дух античного, светского, философского мышления, стремление не порывать связей с сокровищницей древнегреческой философии являются одной из важных особенностей, характеризующих творчество Давида " . И далее . " Философская концепция Давида, несомненно, принадлежит к тому этапу неоплатонизма, который господствовал в Александрии в V – VI веках. Ведущими мыслителями этого этапа кроме самого Давида были Аммониус – сын Гермия, Олимпиодор Младший и Элиас (Элия). К ним примыкает и последний видный деятель указанной школы Стефан Александрийский (первая половина VII века). Между Давидом и упомянутыми философами имеется большая идейная общность, доходящая до текстуально совпадающих решений и положений " . Таким образом, философия Давида Непобедимого, имевшая огромное значение в истории армянской культуры и ни в каком случае несводимая на свои александрийские источники, тем не менее, как это думают сами же современные армянские исследователи, безусловно уходит корнями в античную философию и, в частности, в александрийский неоплатонизм и воспроизводит весьма многие и весьма существенные черты именно александрийского неоплатонизма. Изучение трактатов Давида Непобедимого производит весьма глубокое и оригинальное впечатление; и поскольку нам удалось изучить их подробнее, мы можем дать их характеристику уже не из вторых рук, но из первоисточников. Трактаты эти – " Определения философии " , анализ " Введения " Порфирия и толкование " Аналитики " Аристотеля . 2. Философско–историческая значимость Давида Философско–историческая значимость мыслителя не сводится только к выдвижению им каких нибудь новых идей или к их систематизации.

http://predanie.ru/book/219667-iae-viii-...

Тем более в эпохе Иеремии получает свое объяснение значительная арамейская окраска, грамматическая и лексическая, языка Иеремии. В это время были почти постоянные сношения Евреев с Арамеями: халдейские полчища многократно наводняли Иудею, а иудеи значительными массами также неоднократно были переселяемы в Вавилон или возвращались оттуда. При таких сношениях очевидно арамейский язык делался вольно и невольно общераспространенным языком среди Евреев и под влиянием его в еврейский язык стали в особенном обилии входить арамейские грамматические формы и слова 84 . Толкованием книги пророка Иеремии занимались в отеческий период: Ориген , в 45 гомилиях изъяснявший пророчества Иеремии. Из них 14 гомилий перевел Иероним на латинский язык, каковые сохранились в латинском переводе. Кроме того, некоторые из переведенных Иеронимом и в греческом тексте сохранились А также сохранилось 7 гомилий в греческом тексте из непереведенных Иеронимом (М. 13 и 25 tt.). Евсевий Кесарийский в своих «Пророческих эклогах» объяснил некоторые пророчества Иеремии (М. 22 t.). У Златоуста есть одна беседа на Иер.10:23 (в 1 т. его твор. по рус. перев.). У Кирилла Александрийского остались фрагменты в катэпах (М. 70 t.). Ефрем Сирин кратко выяснил буквальный смысл пророчеств Иеремии (по рус. пер. 6 ч. по изд. 18S7 г.). Бл. Феодорит составил в 10 томах объяснение всей книги, преимущественно в буквально историческом смысле (M. 81). Олимпиодор также объяснял всю книгу, но сохранились лишь фрагменты (М. 93). На западе объяснял книгу Иеремии бл. Иероним, но успел лишь 1 – 32 гл. объяснить 85 , так как за три года до смерти занимался этой книгой, в глубокой старости, больной телесно и смущенный распространением пелагианства на востоке. Толкование его на эту книгу считается слабее других (6 ч. его твор. по рус. пер. K. 1880 г. М. 24). Другие западные толковники отеческого периода не занимались этой книгой. В новое время ценными экзегетическими монографиями в западной литературе считаются следующие. Протестантские труды: Graf. D. Prophet Icremia. Leipz. 1862 г. Nägelsbach. D. Рг. Ieremia (в изд. Lange. Ribelwerk). 1868 г. Keil. Com. üb. d. Рг. Ieremia und Klagedieder. 1872 г. Cheyne. Ieremiah. Lond. 1883–85 гг. Orelli Iesaia und Ieremia. 1887. 1891 и 1905 г.г. (в изд. Strack u. Zöckler. 4). В рационалистическом духе позднейшие комментарии составили: Giesebrecht. Das Buch Ieremia. 1894 г. Duhm. 1901 и 1903 г. Erbt 1902 г. Cornill. Das Buch Ieremiah. Leipz. 1905.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010