Врем.» 1897, IV. 35. При издании этого жития мы в особенности остановились на попытке приурочения анонима к какому либо из известных византийских агиографов. Изучив язык и стиль анонимного писателя по сравнению их с языком и стилем других писателей IX–X вв., мы нашли, что агиографом в данном случае мог быть Никита-Давид Пафлагонянин; и даже болландист Peeters признал эту догадку возможною. См. «Житие св. славного Евдокима» (Изв. Русского Археологического Института в Константинополе, XIII, отд. отт.: София 1908); Anal. Boll. 1909, XXVIII, 497. 181 f. 219 б : τς μετρας ταυτησ τς βασιλδας τν πλεων πολιοχος; f. 240 а : τν βασλισσαν ταυτην πλιν. 182 f. 219 б : νυν δ λγοις παιδθεν κδοθες κα παιδευτας λγων γχειρισθες κα τοτοις μεγλοις τε κα συχνος κα πολλ π τ σκσει ατν πεπονθς, γρ λγειν ς κα πλεστ τε κα βαρτατα δι ατος νατλς. 184 Подобное же сопоставление приводится в Житии Ахиллия Ларисского (cod. Athon. Dionys. 143, XVII в., f. 120 ν.). 187 f. 227 б : τιμται πρς το βασιλως οκ λαχιστου το τς Καππαδοκας κλματος στρατοπεδαρχεν – ς δυον τινων τριν πνυ-χιλιοστων μυριοστων κυβρνησιν. 191 f. 235 а : δημοσαις νισχομνος φροντσιν, ν χριν ομαι κα μετανστης κ τς τν Καππαδοκν ες τν Κωνσταντνου γεγνηται. 193 В службе Евдокиму (Пам. Др. Письм. XCVI, 24–35) канон, носящий имя Иосифа, по всей вероятности написан Иосифом Песнописцем, который едва ли не имеет какого отношения к монаху Иосифу, привезшему мощи в Византию. Любопытно, что Гимнограф писал совершенно независимо от агиографа и внес в канон такие черты, которых в Житии нет и которые общи каждому святому. Отрывок из Службы в рук. 1361 года – в собрании преосв. Порфирия (в Имп. Публ. Библиотеке): Краткий обзор собрания рукописей еп. Порфирия. Спб. 1885, стр. 139, 328. 194 Analecta graeca, ed. monachi Benedictini. Lut. Paris. 1688, p. 396–531 (γαθν κα δκαιον, Migne, C. 1067–1186. Содержание житии в «Душепол. Чтении» 1860, ноябрь, 263–302 и отд.; обстоятельное, прекрасное исследование проф.

http://azbyka.ru/otechnik/Hrisanf_Lopare...

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 СТИЛИАН ПАФЛАГОНЯНИН Статья из энциклопедии " Древо " : drevo-info.ru Прп. Стилиан Пафлагонянин Стилиан Пафлагонянин (греч. Στυλιανς, Στυλιαν; V в.), монах , преподобный Память 26 ноября (Греч. ) Родился в городе Адрианополе в Пафлагонии в Малой Азии, в V веке. Он был благословен от чрева матери своей, и чем старше становился, тем в большей мере по милости Божией Дух Святой поселялся в нем. С детского возраста он выказывал редкое устремление к святой жизни. Достигнув совершеннолетия, он раздал свое имущество бедным. И когда ничего не осталось от отцовского наследства, преисполненный облегчения и радости, сказал: " Я скинул тяжелый якорь, который держал меня на привязи желаний моего падшего тела. Отныне открыт передо мной путь к истинной жизни " . После этого святой принял монашеский постриг в одном из малоазийских монастырей. Благодаря суровой аскезе он снискал добродетели нестяжательности, чистоты и послушания. Никакого имущества у него не осталось, он жил в простоте и нищете. Подчиняя свою волю старцу, он успешно боролся с искушениями от беса, мира и плоти. Затем, желая еще ближе подойти к совершенству, он распрощался с братьями и удалился в безлюдную пустыню, где поселился в пещере. Дни и ночи он проводил в молитве и славословии Бога. Многие годы подвижнической жизни провел он в пустыне, до того как Господь решил явить людям сего " светильника светла " . Со временем в округе разнеслась молва о святости отшельника и многие люди, с верой и благочестием, потянулись к его пещере. Преподобный Стилиан Пафлагонский. Икона протоиерея Илии Тетерько (Одесса) Глубоко запали в душу святому Стилиану евангельские слова: " ...Истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное " ( Мф. 18, 1 -4). Господь даровал ему благодать покровительства малышам. Матери из близлежащих городов и деревень, издалека приносили ему своих больных детей, и святой исцелял их. Достигнув пещеры, матери падали перед святым на колени, славили Бога и молили о своем ребенке. Святой Стилиан брал его на руки, со слезами просил у Бога исцеления, и Господь даровал его. Кроме того, по молитвам святого бесплодные женщины становились многодетными матерями.

http://drevo-info.ru/articles/16838.html

Но вышло иначе: жители Мантинеи собрались в великом множестве и, вооружившись серпами, секирами, всем, что у кого случилось, вступили с войском в битву. Сражение было упорное, — и со стороны Пафлагонян пали весьма многие, а из воинов — почти все. После сего многие приближенные упрекали Македония, как виновника таких несчастий, да и сам царь отвратился от него и уже не имел к нему расположения. Негодование царя еще более увеличилось по следующему случаю: Македоний хотел перенести в другое место гробницу Константина; потому что храм, в которое она находилась, угрожал падением: но из народа одни соглашались на это, а другие противились, почитая такое дело нечестивым и похожим на раскапывание могил. К последним присоединились также принимавшие учение никейского Собора и не позволяли тревожить тело Константина — частию потому, что он был единоверный с ними, а частию и потому, что старались, думаю, действовать вопреки Македонию. Однакож Македоний не обратил на них внимания и перенес гробницу в ту церковь, в которой находился гроб мученика Акакия. Тогда жители, с одной стороны одобрявшие, с другой осуждавшие это, собрались, и в той самой церкви напали одни на других с такою жестокостию, что наконец и молитвенный дом, и близ лежащие места наполнились кровию и убийством. Царь, в то время живший еще в западной империи, узнал об этом и досадовал. Как оскорбление (останков) своего отца, так и бедствия народа приписывая Македонию, он сильно разгневался на него. Вознамерившись переехать на восток, отправился он в путь, а племянника своего Юлиана, поставил Кесарем и послал в западную Галию. Глава 22 О Соборе селевкийском.    Между тем около ста шестидесяти восточных еписокопов, собрались в Селевкию исаврийскую. Это было в год консульства Евевия и Ипатия. К ним присоединился и Леона, занимавший при дворе высокую должность и явившийся на Собор по повелению Констанция, чтобы при нем состоялось определение о вере. Был там и предводитель областных войск Лаврикий, чтобы в случае нужды оказать Собору услуги; ибо указ царя требовал его содействия.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

2016/07/19, 19:46:18 Афанасий Афонский! помоги пожайлусто и моли Бога о рабах Божьих Татиане и Георгии о даровнии долгожаного здорового ребенка,венчаные. Помоги Георгию в рабочих делах,что бы начальник платил зарплату. А Татиане похудеть. И прошу святому приподобному Стилиану Пафлагоняну о рабах Татиане и Георгии о даровании долгожданого чада. Аминь!!!!! Татиана и Георгий 2016/07/19, 17:05:29 Преподобный Афанасий Афонский! Помолись Богу о моей болящей дочки Марине,что бы Марина наконец заговарила,стала понимать обращеную речь и исполнять просьбы ,себя обслуживать. Прошли ее бесконечные истерики. Марина выздровила,стала развиваться,разговаривать.И прошу святому приподобному Стилиану Пафлагоняну помолиться о болящем младенцк Марине,что бы Марина заговарила,стала понимать обращеную речь и исполнять,себя обслуживать. Прошли ее бесконечные истерики. Марина выздровила,стала развиваться,разговаривать.. Аминь!!!!! Аминь!!!!! Маладнец болящий марина 2016/07/19, 15:39:06 Преподобный Афанасий Афонский! Помолись Богу о рабе Божьей Светлане,что бы у Светлане не болела нога,на спине грыжи,суставы и давление. А Раман не пил,работал в москве и ему платили зарплату. И лучше вернулся на старое место свое в дорожную на работу...Пришол к Вере Божьей,стал ходить в Храм...вылечился от бесплодия и встетил женщину....и все было хорошо у них. Всем здоровье и благополучие,душевных и физических сил.Аминь!!!! Светлана и Раман 2016/06/24, 20:54:54 Преподобный Афанасий Афонский! Помолись Богу о рабе Божьей Светлане,что бы у Светлане не болела нога,на спине грыжи,суставы и давление. А Раман не пил,работал в москве и ему платили зарплату. Пришол к Вере Божьей,стал ходить в Храм...вылечился от бесплодия и встетил женщину....Всем здоровье и благополучие,душевных и физических сил.Аминь!!!! Светлана и Раман 2016/06/24, 20:38:07 Преподобный Афанасий Афонский! Помолись Богу о моей болящей дочки Марине,что бы Марина наконец заговарила,стала понимать обращеную речь и исполнять,себя обслуживать. Прошли ее бесконечные истерики. Марина выздровила,стала развиваться,разговаривать.И прошу святому приподобному Стилиану Пафлагоняну помолиться о болящем младенцк Марине,что бы Марина заговарила,стала понимать обращеную речь и исполнять,себя обслуживать. Прошли ее бесконечные истерики. Марина выздровила,стала развиваться,разговаривать.. Аминь!!!!! Аминь!!!!!

http://isihazm.ru/1/?id=568

В прекрасной равнине Фанарии, при слиянии Ириса и Лика он основал город, названный по его имени Евпаторией 77 . В его царствование Амасия сделалась совершенно греческим городом. Родословная знаменитого географа Страбона, уроженца этого города, дает нам весьма ценное свидетельство о том, что греки посредством браков смешивались с местным населением, и это было одним из важных факторов в постепенном изменении культурного облика страны: среди его предков были греки, уроженцы Амиса, один перс и один пафлагонянин 78 . С распространением римского владычества на востоке вместе с греческим влиянием, по его следам и отчасти параллельно с ним, начинает утверждаться и римское влияние. Одним из действительных средств распространения этого влияния была колонизация, которая, впрочем, вследствие значительной убыли населения вовремя непрерывных войн, могла развиваться только в весьма слабой степени. Больше значения для романизации востока имело широко практиковавшееся дарование прав римского гражданства, с которым само собою соединялось требование scire latinë известно, что император Клавдий лишил римского гражданства одного знатного ликийца, который не понял обращенного к нему его вопроса на латинском языке, при чем объяснил, что не может быть римским гражданином тот, кто не понимает языка Рима 79 . Далее, римский гражданин, где бы он ни жил, естественно вынуждался знакомиться с римским правом, которое постепенно проникало во все области римского государства, так что уже в начале 11-го века по Р. Хр. римские принципы господствовали в праве провинций, подавляя и вытесняя местное право. Так как знание римского права непременно требовалось от всякого, кто хотел сделать карьеру на государственной службе, то само собою понятно, что изучение специально римской юриспруденции делало быстрые успехи, и таким путем дух римского права проникал в самые отдаленные области государства. Язык римского нрава всюду оставался латинским, и кто из греков или восточных хотел заняться изучением права в Риме или в знаменитой юридической академии в Вирите, тот должен был предварительно изучить латинский язык.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

По отношению к истории Фотия указание такого рода зависимости византийских хронографистов весьма много посодействовало бы уяснению вопроса, действительно ли все византийцы, дающие неблагоприятные Фотию сообщения, были враждебны ему? Не скорее ли один повторял дурные отзывы о Фотии другого писателя без всякого враждебного чувства к нему, потому только, что слишком доверял списываемому им автору? Нужно при этом иметь в виду, что Рим еще не порвал окончательно связей с Византией, поэтому и не было поводов у византийских писателей ближайшей к Фотию эпохи скептически относиться к неблагоприятным отзывам о нем. Что же касается до научной исторической критики, то ее в то время упадка наук, можно сказать, совсем не существовало, в особенности по отношению к таким еще не выяснившимся вполне вопросам, как папство. Во всяком случае критика источников истории Фотия с указываемой здесь точки зрения, мне думается, весьма упростила бы вопрос о нем и в значительной мере сократила бы число действительно враждебных ему писателей. Чрез это яснее определилась бы и ценность сообщений о Фотии того или другого из византийских писателей. – В частности, по поводу суждений автора о лице и хронике Симеона Магистра (Прилож. стр. 16–17) отмечу, что, в виду значительных и серьезных исследований по этому вопросу, на которые ссылается и сам достопочтенный о. протоиерей, они должны бы были отличаться большею обстоятельностию, точностию и твердостию с выводах, чем какие дает автор в своем исследовании. Св. Игнатию о. прот. А. М. Иванцов-Платонов приписывает слабохарактерность, раздражительность, недальновидность, упрямство, пассивное перенесение страданий, более внешнее благочестие, чем внутреннее, т. е. такие черты характера, которые должны затемнить, унизить его в печальной драме, повлекшей за собою разделение церквей, сравнительно с Фотием. И эти черты характера св. Игнатия будто бы вытекают из его жизнеописания, сделанного Никитою Пафлагонянином (Прилож. Стр. 12–13. См. стр. 42 и сл.). По моему мнению, достопочтенный автор допустил здесь преувеличения.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Kurganov...

Быт.10:3 . Сыны Гомера: Аскеназ, Основываясь на том, что современные евреи называют Германию «Аскеназ», большинство иудейских толковников видят здесь именно указание на немцев. Но ввиду того, что библейская таблица имеет в виду почти исключительно азиатскую территорию, служившую общей колыбелью человечества, мы должны в это мнение внести серьезную поправку. Определению этой национальности всего больше помогает пророк Иеремия ( Иер. 51:27 ), который, перечисляя народности, входившие в состав войска Кира, шедшего на завоевание Вавилона, рядом с народами Арарат и Менни называет и Аскеназ, чем дает понять, что эта народность точно так же жила в пределах Армении или Малой Азии. Не лишена остроумия и та догадка, что по имени этой народности получило свое название и Черное море, или у древних Понт Евксинский ( Πντον Ευξεινος или Αξενος). Вполне правдоподобно также и то, что эта народность, выйдя из территории своего первоначального пребывания, с течением времени остановилась в Западной Европе и здесь положила начало населению будущей Германии. Рифат В другом месте Библии, вероятно, по ошибке переписчиков, начальная буква этого имени заменена другой, благодаря чему получилось «Дифат» ( 1Пар. 1:6 ) (только в некоторых рукописях). И. Флавий отождествляет их с пафлагонянами, обитавшими на северо-западе Малой Азии, а большинство последующих толкователей склонно помещать их в горах Рифейских, лежавших на севере Каспийского моря. и Фогарма. Это имя еще дважды встречается у пророка Иезекииля, в качестве поставщиков коней и мулов для тирских купцов ( Иез. 27:14, 38:6 ). По традиции, сохраненной Моисеем Хоренским, родоначальником жителей Армении был сын Форгомы, чем и решается вопрос об этой народности в смысле отождествления ее с армянами. Быт.10:4 . Сыны Иавана: Елиса, Острова Елисы у пророка Иезекииля восхваляются за их багряницу и пурпур ( Иез. 27:7 ); поэтому считается почти бесспорным, что этим именем называлась одна из приморских народностей Греции: Элида, Эолия или вообще Еллада, по отзыву Горация, славившаяся своими пурпурными одеждами.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

    Вас. Это именно такой образ речи, какой употребил бы человек, ничего не делающий просто и без хитрости. От подозрения в нововведении охраняет он себя покровом защитительной речи, и уловляет благорасположение слушателей тем, что приступает к слову, будучи вынужден к тому клеветою. А что слово «защищение» у него один вымысл, обличается это тем, что, не зная кого наименовать обвинителем своим в том, в чем, по-видимому, усиливается оправдать себя, выходит на защищение, не выводя на позор лиц, не великодушием удерживаемый помянуть имена оскорбителей (удержался ли бы от сего человек, который таким множеством упреков осыпает ему противоречащих?), но опасаясь, что ложь сделается очевидною, стыдится назначить известные лица своими обвинителями. А когда было бы ему кого наименовать; то непременно бы высказал и разгласил это, если не в удовлетворение собственному своему гневу, то, по крайней мере, чтобы послужить безопасности многих, о чем и обещает особенно позаботиться. Но скрытное лукавство вредоноснее предъявленного. Поэтому, если бы знали мы клеветников, то удобнее избежали бы их невоздержных языков и недобрых расположений (употреблю собственные слова этого мудреца).    Но поскольку, по какой бы то ни было причине, тогда умолчал он; то теперь спросим, теперь пусть отвечает: Что это за обвинители, которые, предупредив его своими клеветами, сделали для него необходимою защитительную речь? Из какой части вселенной пришли они? Кто эти судьи, перед которыми вступает он в состязание? В какое судилище вошел он с этой жалобой? Где, на суше или на море, собрания этих судей? Ибо что ему на это сказать? В Селевкии? — Но они молчанием своим потеряли дело, многократно призываемые собравшимися дать отчет в том, что доносили на них, не явились, и за это были тогда осуждены. У меня идет общая речь обо всем вместе собрании, которое, чрез общение в нечестии, подобно какому-нибудь больному члену, отделилось от здравого тела Церкви, — Или в Константинополе? — Но там не нужно было ни защищения, ни речей. Ибо, склонив на свою сторону служащих при царском дворе, а из прочих, людей наиболее сильных, приступили к делам, имея у себя больший перевес, сами были и обвинителями, и судьями, и исполнителями приговора, — всем, чем только хотели, когда, одних епископов изгоняя, других возводя на престолы, а иным угрожая опасностью жизни, сами с полною властью делили между собою города. И некто, выгнанный из сирийских городов, как бы для самовластительства, получил Константинополь; а сам этот необоримый и страшный слагатель речей, в награду за нечестие, приобрел Кизикт; Феосевию же, по обличении в невыразимых хулах, отдали сардийские церкви. Умалчиваю о Вифиниянах, Пафлагонянах, Киликиянах, и обо всех, кого коснулось это, повсюду разливающееся, зло. Какой же защитительной речи было тогда время? Но думаю, что ему невозможно солгать, если и хочет. А потому всего справедливее, что этот образ речи выдуман у него для обмана. И о сем довольно.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4079...

Скачать epub pdf Краткая характеристика религиозных верований у народов передней Азии 1341 Более точек соприкосновения с евреями в истории религии имели народы передней Азии, из которых многие были близки к ним по происхождению и языку. Они одни из не-европейских народов древнего мира и остаются теперь для нашего исследования. Территория этих народов, лежащая к северо-востоку от Египта, очень обширна. Начинаясь на северо-востоке верховьями Тигра и Евфрата и простираясь, по течению этих рек, на юг до Персидского залива, она обнимала затем Аравийский полуостров, а на западе восточный берег Средиземного моря и оканчивалась на северо-западе землями между Средиземным и Черным морями. Народы, населявшие восточную сторону этой местности, известны под именем сириян и ассириян, халдеев и вавилонян; на юге её жили арабские племена, на западе финикийские, а на северо-западе фригияне, лидийцы, карийцы, киликияне, каппадокияне, пафлагоняне и другие незначительные народы малой Азии. Большая часть этих народов 1342 находилась во взаимном племенном сродстве и говорила сродными наречиями. Это народы одного с евреями семитического племени, или близкие к нему отрасли хамитов, сохранившие с ним сродство в языке 1343 и известные в науке под именем арамейских племен 1344 . Языки Ассирии и Вавилонии, Аравии и Финикии, сродные между собой, сродны и с еврейским. Но народонаселение этих стран, сродных по происхождению или языку, не везде было однородно, а иногда смешано с разными другими племенами. Особенно это нужно сказать о местности между реками Тигром и Евфратом и вообще о территории, какую занимали древние и самые замечательнейшие из народов передней Азии – ассирияне и вавилоняне. Долина Сеннаар, в бассейне Тигра и Евфрата, по сказанию Библии, была колыбелью человеческих обществ и исходным пунктом расселения народов, и, следовательно, началом человеческой истории. Здесь, на этом поле, т. е. плодоноснейшей долине, обитали, по её сказанию, все прародители народов 1345 . Сюда же, в этот сад Азии, как называют бассейн этих рек, стремились, по-видимому, и после племена и народы.

http://azbyka.ru/otechnik/Hrisanf_Retivc...

Дополнения, догадки и комбинации самого автора также не имеют для нас обязательной силы, особенно в тех случаях, когда он переносит сцену действия в чужие и далекие страны. Средства его для восстановления прагматизма и последовательности в событиях были у него на сей случай крайне недостаточны. Призвано, что Снорре не был знаком с иностранными языками, даже с латинским, на котором писались почти все западные летописи и хроники. Только чрез какое-либо посредство могли дойти до него, например, те каталоги императоров римских и византийских, следы которых с вероятностью указываются в сагеоГаральде, нас интересующей; но даже в предполагаемом подлиннике эти каталоги не вполне исправны и точны. На основании их нельзя было отличить Михаила IV Пафлагонянина от Михаила V Калафата. Вопреки Византийцам, Калафатом здесь назывался Михаил IV, а не Михаил V (см. каталог, напечатанный у Муратори t. V, p. 156). 57 Несомненно, что в этих случаях мы в настоящее время обладаем гораздо лучшими средствами. Мы гораздо скорее и вернее дойдем к исторической истине, если оставим в стороне комбинации автора – Снорре Стурлесона, касающиеся событий, отдаленных от него и по времени и по пространству, и если совершенно отбросим весь неисторический или сомнительный легендарный состав его саги об Олафе или Гаральде. У нас останутся тогда песни скальдов, которые он сам выдавал за основание своей истории. Мы, конечно, не имеем их теперь отдельно и вполне, но те многочисленные отрывки, которые приводятся в разных редакциях саг, составленных первоначально Стурлесоном, могут служить для нас заменой. При ближайшем рассмотрении сейчас же оказывается, что современные свидетельства скальдов лучше согласуются с современными же или происходящими от современных источниками иностранными, чем с прозаическою частью саги, дополняющей и объясняющей их на основании других позднейших материалов. Мы не считаем нужным говорить об отношении различных редакций, в которых являются нам сагионорвежских королях. Прежние исследователи, которые старались отказывать Снорре Стурлесону во всякой самостоятельности, ссылались на сборники, существующие в позднейших рукописях и содержащие те же самые саги, которые мы читаем в Heimskringla Снорре, но с некоторыми отменами и прибавлениями; они находили здесь настоящую древнюю редакцию саг, записанных так, как они рассказывались устно, и переделанных слегка Стурлесоном.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Vasile...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010