Изучать Учение – радостно, желанно. Тому, кто «блажен муж», дано увидеть Тору такой и отнестись к ней так: она для него хефец – драгоценность, красота, желание и радость. В обрамлении таких движений души можно говорить, что для учащегося человека – «в Торе Господней воля Его» 21 . Причастный Учению-Торе знает, что как его «воля» в Торе, так может быть и «воля» Божья к нему – учащемуся. Это и есть источник «радости». Тора – «человечна». Этим она ужасно привлекательна. Давид познал это, когда получил обетование о сыне своем (о Соломоне и о Мессии), как сказал Господь: «Я буду ему Отцом, и Он будет Мне Сыном» ( 2Цар.7:14 ; Евр.1:5 ). Давид возблагодарил: «Это Учение – человечно (торат ха-адам), Адонай Господи» ( 2Цар.7:19 ). Источник Торы – непроницаемое Божество. Но сама Тора – человечна и близка сердцу человека, желанна и радостна. Пс.1:2                   Но в законе Господнем воля его,                   и в законе Его потщится день и ночь. Как нужно изучать Учение-Тору? Сначала с помощью гортани, с усилием не без страдания, затем в памятовании и умственно. В результате – непрерывно. Все эти значения совместил глагол хага 22 (тщиться): 1) его первое значение – произносить, издавать звук, голос 23 ; 2) из всех звуков, которые издает человек, глагол хага применяется только к скорбным и горестным – стона, стенания ( Ис.16:7 ) и прочее 24 ; 3) Учение-Тору полагалось произносить устами, прибегая к книге, как днем, так и в ночи: «да не отходит книга Торы сия от уст твоих, и усердствуй (хага) в ней день и ночь» ( Нав.1:8 ). Чтение Тор вслух имело напряженный горестно-плачевный тон (вот почему и ныне мы в церкви читаем не мажорно); 4) потщится, поусердствовать, озаботиться, постараться, поупражняться и, наконец, поразмышлять (уже без прямого контакта с Торой) о Боге – вот то отношение, которое требует к себе Тора. «Вспоминаю Тебя в постели моей, в ночные стражи размышляю (хага) о Тебе» ( Пс.63 /62:7). Отношение к Учению-Торе учащегося плодотворно двойственное: оно изначально радостно, ибо Тора желанна (хефец), и оно же требует постепенности и – не без мучения – усилий. Когда так человек, радуясь, «тщится» (хага), возникает то, чего желает верующим апостол:

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vragi-...

57) Враг крепко лютует на нас; но если смиримся, то Господь упразднит его. Будем всегда укорять себя самих; и победа всегда будет на нашей стороне. Три вещи всегда победоносны: укорять себя, оставить волю свою позади себя, и почитать себя ниже всей твари 58) Постараемся очистить сердце наше от страстей ветхого человека, которые ненавидит Бог: мы Его храмы, и Бог не живет в храме, оскверненном страстями 59) Предоставь Богу заботиться о тебе, возложи на Него все свои попечения, и Он устроит все, что до тебя касается, как Ему угодно. Кто предает себя Богу, должен предать Ему все от всего сердца, даже до смерти. Бог ничего от тебя не требует, кроме благодарения, терпения и молитвы о прощении грехов 60) Знай, что те, которые желают покоя во всем, услышат некогда: «восприясте благая в животе вашем» (Лк. 16, 25). Не будем ослабевать; мы имеем Бога милостивого, Который знает и немощь нашу более нас. Чтоб не малодушествовать и не отягощаться, взирай на конец терпения. Близок Бог, сказавший «не имам тебе оставити, ниже имам от тебе отступити» (Евр. 13, 5; Иис. Нав.1, 5) 61) О посте чувственном не скорби (если не можешь его понести): он ничего не значит без духовного. Не от немощных телом требует Бог поста, но от сильных и здоровых; снизойди немного телу, и это не будет грехом. Бог не требует от тебя поста (когда не моществует тело твое); потому что знает болезнь, которую послал тебе. — Благодари же Бога за все 62) В чем упражняться ежедневно? — Должен ты несколько упражняться в псалмопении, несколько молиться изустно; нужно время и на то, чтобы испытывать и блюсти свои помыслы. У кого на обеде много разных снедей, тот много ест и с услаждением; а кто каждый день употребляет одну и ту же пищу, тот не только без услаждения вкушает ее, но иногда чувствует, может быть, и отвращение от нее. Так и в нашем состоянии бывает. Только совершенные могут приучить себя употреблять ежедневно одну и ту же пищу без отвращения. В псалмопении же и молитве изустной не связывай себя, но делай, сколько Господь тебя укрепит; не оставляй также чтения и внутренней молитвы. Несколько того, несколько другого, и так проведешь день, угождая Богу. Совершенные отцы наши не имели определенного правила, но в течении целого дня исполняли свое правило: несколько упражнялись в псалмопении, несколько читали изустно молитвы, несколько испытывали помыслы, мало, но заботились и о пище, и все сие делали со страхом Божиим. Ибо сказано: «вся, елика аще творите, во славу Божию творите» (1Кор. 10, 31)

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=721...

442 В последнее время G. Krüger в Jahrbücher für protestantische Theologie. Bd. 16. 1890. S. 579 ff. 444 В «Хронике». Ср. перевод Иеронима: PL 27. Col. 623.; (по современному изданию Р. Хельма: 154 г.). – Ред., Изд. 449 В машинописи – пометка карандашом, указывающая пропустить данный пункт. Вероятно, автор со временем пришел к выводу, что принадлежность фрагментов «О воскресении» св. Иустину все же следует считать сомнительной. – Ред. 452 Аиве [В.] De l " apologötique chrätienne au He siecle. Saint Justin, philosophe et martyr. Essai de critique reügieuse. Paris, 1875. 453 Ссылка не указана; по всей вероятности, автор цитирует работу: Engelhardt Μ. Das Christentum Justins des Märtyrers. Erlangen, 1878. – Ред.   454 Faye E., de. De Г influence du Timee de Piaton sur la th6ologie de Justin Martyr//Sciences religieuses. Vol. 7. 1896. Ρ 169–187.   455 Clemen [С.] Die religionsphilosophische Bedeutung des stoisch-christlichen Eudämonismus in Justins Apologie. Leipzig, 1890. 457 Интересно и продолжение этой цитаты: «Сам Он называет Себя также «Вождем воинства» (ρχιστρτηγον), когда Он явился во образе человеческом Иисусу Навину» (ср.: Ис. Нав. 5: 13 слл., а также Dial. 62.4–5), чем св. Иустин еще раз подчеркивает высказанную им прежде мысль, что все ветхозаветные теофании и откровения Божественной воли были делом и явлениями Логоса (cf. Dial. 56–60). – Ред.   458 Точнее будет сказать: почти не упоминается; ср. выше цитату из Dial. 61, а также Dial. 105.1; 128.2. Однако в указанных здесь местах «Диалога» наименование «Логос» прилагается ко Христу в ряду других имен и не получает богословского раскрытия: – Ред.   460 Новейшую литературу см. в CPGS 1104–1105 и в СДХА. С. 757–758, 777 (а также по именному указателю). TLG 1766/1. – Изд.   463 δδωσι бе μιν οχ отер μ λβομν, λλ» отер λαβντς π τς πλνης 6χειν κωλθημν. Автор цитирует по переводу прот. П. Преображенского (СДХА. С. 36; мы вставляем пропущенные Н. И. Сагардой слова), который в данном месте не отличается точностью. Ср. в переводе Д. Е. Афиногенова: «И дает нам не то, чего мы не получали, но то, чем обладать нам воспрепятствовало заблуждение» (Раннехристианские апологеты II– IV веков. С. 109). – Ред.  

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Экзегетические труды: На Ветхий Завет: фрагменты толкования на книги Быт., Исх., Иис. Нав., Иудифь, Царств: PG 66, 636–645 (Быт.); R. Devreesse Essai sur Theodore de Mopsueste//StTe 141. Citta dei Vaticano, 1948. P. 5–27; Idem. Les commentateurs grecs de l’Octateuque. P. 174–177. Фрагменты толкования на Быт. на сирийском языке: R. P. Топпеаи Theodore de Mopsueste. Interpretation (du livre) de la Genese/Vat. Syr. 120, fol. 1–5//Le Museon 66 (1953). P. 45–64; T. Jansma Theodore de Mopsueste. Interpretation du livre de la Genese. Fragments de la version syriaque/B. M. Add. 17, 189, fol. 17–21//Le Museon 75 (1962). P. 63–92. Фрагменты толкования на книги Чисел и Второзакония на сирийском языке см.: CPG II, 345. Комментарии на Псалмы: PG 66, 648–696; R. Devreesse Le com­mentaire de Theodore de Mopsueste sur les Psaumes (I–LXXX)//Studi e Testi 93. Citta dei Vaticano, 1939. Фрагменты комментариев на Пс.118, 138–148 на сирийском языке: CSCO 435–436/Scriptores Syri 189–1906 L. van Rompay. Louvain, 1982; G. Mercati. I framenti inediti delP antica versione latina dei commentario di Teodora Mopsuesteno sui salmi//Varia Sacra fase. III (Studi e Testi 11). Citta dei Vaticano, 1903. P. 93–112. Латинский перевод Julianus Aeclanensis см.: CCSL 88a. Turnhout, 1977. Ed. L. Deconinck. Комментарий на Двенадцать пророков: PG 66, 124–632; H. N. Sprenger. Theodori Mopsuesteni Commentarius in XII Prophetas//Göttinger Orientforschungen V. Reihe: Biblica et Patristica 1. Wiesbaden, 1977 (здесь и сирийские фрагменты). Это единственный труд Феодора Мопсуестийского, который сохранился целиком в греческом оригинале. Фрагменты толкования на книгу Иова: PG 66, 697–698 и на Песнь Песней: PG 66, 699–700, с латинским переводом в деяниях V Вселенского Собора (АСО 4,1.1971. 53,66–67 [Иов], 68–69 [Песнь Песней]). Толкование на Екклесиаст (в сирийском переводе, пока не издано) (CPG II, 348). На Новый Завет: фрагмент толкования на Мф.: PG 66, 703–713; J. Reuss. Matthäus-Kommentare, 96–135. Фрагмент толкования на Мк.: PG 66, 713–716. Фрагменты на Лк.: PG 66, 716–728; J. Reuss. Lukas-Kommentare, 12–14. Фрагменты комментариев на Ин.: PG 66, 728–785 и критическое издание R. Deveesse, Essai. P. 289–419; сирийский текст с латинским переводом у J. M. Voste. Theodori Mopsuesteni commentarius in Evangelium Ioannis Apostoli//CSCO 115, 116, Scriptores Syri 62, 63. 1940. Фрагмент толкованиг на Деяния апостолов: PG 66, 785–786 и E. von Dobschütz. A hitherto unpublished Prologue to the Acts of the Apostles (probably by Theodore of Mopsues- tia)//The Amer. Journ. of Theology 2 (1898), p. 353–387.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tolkova...

Моисей с евреями поборает моавитян. А выше, на горе видны семь жертвенников, и на каждом их них телец и овен. Подле них стоит царь Валак с сановниками, а пред ним Валаам, смотря вниз на евреев, благословляет их, говоря (на хартии): «воссияет звезда от Иакова: возстанет человек от Израиля, и погубит князи моавитские» ( Числ. 24 ). 61. Кончина Моисея Пророк Моисей на горе лежит мертвый. У ног его стоит диавол наклонившись, а у головы архангел. Он, простерши руки к диаволу, грозит ему мечом ( Втор. 33 ; Иуд. ст. 9). 62. Двенадцать иереев, несшие ковчег завета, остановились среди Иордана, пока Иисус Навин переводил народ по суше Двенадцать иереев, держа на раменах своих ковчег завета, стоят среди Иордана на суше. Позади их видна колесница, везомая двумя волами; их погоняет возница. Многочисленный народ с Иисусом Навином переходит чрез Иордан (Иис. Нав., гл. 3). 63. Иисус Навин видит архистратига Господня Чиноначальник Михаил в военных доспехах держит в руке обнаженный меч. Пред, ним преклонил колено Иисус Навин, начинающий седеть, и, смотря на него, развязывает ремни обуви своей (Иис. Нав. 5 ). 64. Ангел Господень, явившись Гедеону во время жатвы, укрепляет его на битву с мадиамлянами На ниве люди жнут пшеницу, и стоит жертвенник с огнем. А Михаил, держа в руке свой жезл, прикасается им к жертвеннику. Пред ним Гедеон на коленях простирает к нему руки свои. Подле него лежит серп ( Суд. 6 ). 65. Гедеон выжимает орошенное руно, из которого течет роса в сосуд У гор среди гумна молится Гедеон. Пред ним распростерто руно; с неба сходит на оное роса. Тот же Гедеон, в стороне от гумна, выжимает из руна воду в сосуд. 66. Маною и жене его ангел предвозвещает рождение Сампсона Маное, плешивый старец, и жена его рядом стоят на коленах, воздев очи и руки к небу. Пред ними жертвенник и на нем сожигаемый козленок. А архангел в пламени возносится на небо ( Суд. 13 ). 67. Сампсон убивает льва Сампсон стоит и ногою попирает льва, а руками разрывает пасть его, закинув ему голову ( Суд. 14 ). 68. Сампсон, ввязав в хвосты трехсот лисиц зажженные веревочки, сжег хозяйство иноплеменников

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/erminija...

Ефрема: на Быт., Исх., Священников (Левит), И. Навина, Судей, Самуила (1 и 2 Цар.), Царств (3 и 4), Давида (Псалмы), Исаию, Двенадцать (меньших пророков), Иерем., Иезек. и блаж. Даниила (Ass. Bibl. Or. t. I р. 58. а и t. III. р. 61. а-62. а: очевидно перечислены только те труды, какие знал автор каталога). 247 У Assem. Bibl. Orient. I. 157. перечислены толкования на книги: Пятикн., Иис. Нав., Суд., Цар., Иов., Псал. (фрагм.)., 4 больших Прор., 12 малых и отрывки на Евангелие, На Пятикн., Иис. Нав., Суд. и Руфь читаются толковательные отрывки с именем Ефрема в Ватик. кадд. 746. 747. 748. 751 и код. Палат. 203, – на Псалмы – в код Ват. 752. Также в Моск. Синод. Библ. по каталогу Арх. Владимира 28 (X века) и 38 (XV века) – на Быт. и Исх. и 51 (XIII века) – на Псалмы. Ср. I. P. Kohlii introductio in historiam ct rem litterariam Slavorum, sive historia critica codicis sacri et Ephraemi Syri, Altonaviae, 1729. p. 243; Архим. Владимира, Систематическое описание рукописей Моск. Синодальной Библиотеки, ч. 1-я, рукописи греческие, Москва, 1894, стр. 32 и 40 и S. Ephraemi Орр. Syr. t. I. praef. ad lect. p. 1. 6. 248 Assem. ib. I. 1. 57–58; и предисл. Петра Бенедикта в Ор. Syr. t. I. 1.: Дионисий Бар-Салиби, Иаковитский епископ города Амиды в Месопотамии, в своих толкованиях на Евангелия часто хвалит толкования св. Ефрема на текст Евангелий, в которых (толкованиях) в предисловии к Марку говорит так: « Татиан , ученик Иустина философа и мученика, из четырех Евангелий составил одно, которое назвал Диатессаров (по четырем или Четвероевангелием). Эту книгу св. Ефрем изъяснил в своих толкованиях. И св. Ефрем, также следуя порядку Диатессарона, изложил свое толкование Евангелия». Также Григорий Бар-Гебрей, носящий еще имя Абулфараж, епископ Тигритский, в книге, названой им «Сокровищницей Таинств», где он объяснил в весьма кратких примечаниях все священные писания, в предисловии к Ев. от Матфея так пишет о св. Ефреме: « Евсевий Кесарийский , видя повреждения, кои Аммоний Александрийский вводил в евангелие, названное Диатессароном, коего начало было: в начале бе Слово, и которое св.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

3459. Написано в декабре 388 г. Свт. Амвросий продолжает тему письма 74, которое в сохранившихся рукописях следует за письмом Марцеллине как epist. ех с. 1а. Об этом инциденте рассказывает также Павлин (см.: uita А. 22–23). 3460. На основании этих слов делают предположение о дате письма: свт. Амвросий мог находиться в Аквилее в связи с избранием нового епископа Хроматия, так как еп. Валериан умер в конце ноября 388 г. 3461. Феодосию Великому, находившемуся тогда в Медиолане. Ср.: epist. 74. 3462. М. Цельцер, а вслед за ней Либешутц, предлагает понимать эти слова как «я написал письмо императору, которое вместе с этим посылаю [тебе]». – Примеч. ред. 3463. Ср.: Иез. 37:16. Исследователи также предлагают видеть в этих словах аллюзию на Иер. 1:11. 3464. Ср.: Числ. 17:8. 3465. Ср. у Филона Александрийского (Mos. 2. 178–183). 3466. В epist. 74 (ex с. 1a) также цитируются эти слова. 3467. См.: Ис. 9:6. 3468. По мнению Либешутца, свт. Амвросий указывает на крещение Иоанна Предтечи ( Мк. 1:4); см.: Liebeschuetz. Р. 114, n. 2. 3469. То есть первородный грех. 3470. Ср.: sacr. 5. 27. 3471. См.: Мф. 18:24–34. 3472. См.: Филон, sacrit. 72–87. В отличие от Авеля, Каин сберег первые плоды урожая для себя, а Богу принес худшее. – Примеч. ред. 3473. Ср.: uirgb. 3. 3. 11. 3474. См.:1 Кор. 11:3. 3475. См.:1 Кор. 12:12. 3476. Ср.: epist. 33. 3. 3477. Крещение. 3478. Назореи не должны были стричь волосы, см.: Числ. 6:5; ср.: epist. 62. 10–31 (история Самсона). – Примеч. ред. 3479. В первые века христианства выражение osculum pacis означало поцелуй, которым приветствовали друг друга члены Церкви. – Примеч. ред. 3480. См.: Пс. 50:17. 3481. Ср.: Песн. 1:1. 3482. Ср.: Лк. 2:51. 3483. См.: Лк. 10:31–32. 3484. Ср.: hymn. 9. 30–31. 3485. Ср.: Быт. 8:11. 3486. См.: Чис. 22–24. 3487. См.: Исх. 12:36. 3488. См.: Исх. 16:4. 3489. См.: Числ. 13:24. In regionem Botryonis букв., «в область виноградной грозди» (греч. botrys). 3490. См.: Числ. 21:24. 3491. См.: Нав. 8:23–29. Свт. Амвросий здесь смешивает и контаминирует историю Сигона, царя Аморрейского ( Числ. 21:26–29), и историю царя Гайского ( Нав. 8:23–29).

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

Церковные постройки византийского времени доказывают устойчивость религиозной традиции почитания данного места. Раскопанные археологами остатки церкви V-VI вв. огорожены стеной и покрыты навесом для защиты мозаик. Из мощеного атриума проходим в притвор и видим надпись перед главным входом: «Помяни, Господи, Захарию и того, кто создал этот церковный пол». Сохранились лишь отдельные фрагменты геометрического орнамента, храм сгорел в VII или VIII в. Шхем, по-гречески «Неаполь» На 62-м км поворот направо ведет к древнему Сихему , лежащему между горами Гаризим и Гевал, и Колодцу Иакова. Долина между горой Гаризим и расположенной напротив горой Гевал была в свое время избрана для ежегодного общего молитвенного собрания колен Израилевых, причем шесть колен на горе Гаризим должны были произносить благословение на исполнителей Закона (Иис. Нав. 8:33), тогда как другие шесть, на горе Гевал, – проклятие на его нарушителей. В точности между ними, в долине, находился город Сихем (современный еврейский Шхем, арабский Наблус). Древнейшее поселение, отмеченное курганом Тель-Балата на юго-западной окраине современного Наблуса, существовало уже ко времени прихода Авраама (1850 г. до P. X.). Это и есть место древнего Сихема, первой столицы Израиля после разделения Северного и Южного царств. Наблус, главный центр современной арабской Самарии, с населением около 50 тыс. человек, является оживленным торговым городом. Название «Наблус» происходит от «Флавия Неаполис». Так называлась римская колония, построенная ветеранами Тита в 72 г. н. э. Сыном одного из этих ветеранов был великий христианский апологет, св. мученик Иустин Философ , родившийся здесь, в «Неаполе», в 100 г. н. э. Неподалеку от города, на холме Тель ар-Рас, стоял во времена Иустина храм Зевса. К тому же веку относится театр, имевший в диаметре 110 м и вмещавший до 7000 зрителей. В западной части Наблуса (ближе к Телю) находится синагога самарян, в которой хранится принадлежащий им древний свиток Пятикнижия. На горе Гаризим, рядом с их священными местами, видны руины христианской церкви, построенной византийским императором Зеноном (474–491) на месте более древнего храма. А на восточной окраине Наблуса, у самого подножья горы Гаризим, находится знаменитый колодец Иакова, возле которого состоялась знаменитая беседа Христа с Самарянкой. Церковное предание уточняет, что звали ее Фотиния, по-русски Светлана.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

   См.: Иосиф Флавий. Иудейские древности. 4, 2, 2. Т. 1. С. 160.    Иосиф Флавий. Иудейские древности. 4, 2, 2—3. Т. 1. С. 160—161; Щедровицкий Д.В. Пятикнижие Моисеево. С. 816—817.    Иосиф Флавий. Иудейские древности. 4, 3, 3. Т. 1. С. 166.    Русский перевод данного места (обученная телица, привычная к молотьбе) совершенно неудовлетворителен и не имеет ничего общего с греческим текстом, поэтому мы использовали (выделив разрядкой) церковнославянский текст — он более соответствует (хотя бы потому уже, что «нам, русским, посчастливилось»: «те переводчики, которые нам оставили» славянский извод, «были глубоко вкоренены и в греческий язык», так что «они не только переводили слова, они переводили смысл слов» [Антоний (Блум), митрополит Сурожский. Труды. С. 747]) оригиналу, из которого и цитирует преподобный Андрей — природный грек. В переводе Юнгерова — телица, привыкшая не покоряться, с пояснением: « " Не дается налагающему на нее ярмо» (Феодорит). По-греч. — δεδιδαγμενη αγαπαν νεικος, наученая еже любити прение; букв. научившаяся любви к спору» (Книги Ветхого Завета в переводе П.А. Юнгерова: Пророк Даниил. Малые пророки. М., 2006. С. 127, прим. 22).    Иосиф Флавий. Иудейские древности. 2, 8, 1. Т. 1. С. 88; Быт.48:5; Нав.16:1—10, 17:8—18; Суд.1:29.    Там же. 2, 6, 1. Т. 1. С. 74. Синодальный перевод книги Бытия называет жену Иосифа Асенефой, а отца ее — Потифером (см.: Быт.41:45, 50, 46:20).    Быт.48:13—20: Щедровицкий Д.В. Пятикнижие Моисеево. С. 272—273.    «Сохранилось предание (по Димитрию Ростовскому, об этом передает Иоанн, монах студийский), что в одно из соборных заседаний святитель Николай, не стерпев богохульства Ария, в присутствии всех ударил этого еретика по щеке. Отцы собора сочли такой поступок излишеством ревности, лишили святого Николая преимущества его святительского сана — омофора, а самого заключили в башню. Но вскоре, убежденные в правоте такого поступка великого угодника Божия видением, в котором перед очами некоторых из них Господь наш Иисус Христос подал ему Евангелие, а Пречистая Богородица возложила на рамена его омофор, они освободили святителя из заключения, возвратили ему прежний сан и почтили его как великого угодника Божия» (Житие святителя Николая Мирликийского. М., 2005. С. 62). Хотя эпизод с заушением Ария ныне активно оспаривается, однако он вошел в житие святителя Николая и всегда изображался в житийных иконах.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4144...

1179 Имя Дафан, , означает «законный», имя Авирон, , «отец мой высок», а имя их сообщника Авнан, , означает «сильный», «но так же пишется и “авен» — “ложь», “обман», “беззаконие " » (см.: Щедровицкий Д.В. Пятикнижие Моисеево. С. 816). 1180 См.: Иосиф Флавий. Иудейские древности. 4, 2, 2. Т. 1. С. 160. 1181 Иосиф Флавий. Иудейские древности. 4, 2, 2—3. Т. 1. С. 160—161; Щедровицкий Д.В. Пятикнижие Моисеево. С. 816—817. 1182 Иосиф Флавий. Иудейские древности. 4, 3, 3. Т. 1. С. 166. 1183 Русский перевод данного места ( обученная телица, привычная к молотьбе ) совершенно неудовлетворителен и не имеет ничего общего с греческим текстом, поэтому мы использовали (выделив разрядкой) церковнославянский текст — он более соответствует (хотя бы потому уже, что «нам, русским, посчастливилось»: «те переводчики, которые нам оставили» славянский извод, «были глубоко вкоренены и в греческий язык», так что «они не только переводили слова, они переводили смысл слов» [Антоний (Блум), митрополит Сурожский. Труды. С. 747]) оригиналу, из которого и цитирует преподобный Андрей — природный грек. В переводе Юнгерова — телица, привыкшая не покоряться , с пояснением: « " Не дается налагающему на нее ярмо» (Феодорит). По-греч. — δεδιδαγμενη αγαπαν νεικος, наученая еже любити прение ; букв. научившаяся любви к спору » (Книги Ветхого Завета в переводе П.А. Юнгерова: Пророк Даниил. Малые пророки. М., 2006. С. 127, прим. 22). 1184 Иосиф Флавий. Иудейские древности. 2, 8, 1. Т. 1. С. 88; Быт.48:5; Нав.16:1—10, 17:8—18; Суд.1:29. 1185 Там же. 2, 6, 1. Т. 1. С. 74. Синодальный перевод книги Бытия называет жену Иосифа Асенефой, а отца ее — Потифером (см.: Быт.41:45, 50, 46:20). 1186 Быт.48:13—20: Щедровицкий Д.В. Пятикнижие Моисеево. С. 272—273. 1187 «Сохранилось предание (по Димитрию Ростовскому, об этом передает Иоанн, монах студийский), что в одно из соборных заседаний святитель Николай, не стерпев богохульства Ария, в присутствии всех ударил этого еретика по щеке. Отцы собора сочли такой поступок излишеством ревности, лишили святого Николая преимущества его святительского сана — омофора, а самого заключили в башню. Но вскоре, убежденные в правоте такого поступка великого угодника Божия видением, в котором перед очами некоторых из них Господь наш Иисус Христос подал ему Евангелие, а Пречистая Богородица возложила на рамена его омофор, они освободили святителя из заключения, возвратили ему прежний сан и почтили его как великого угодника Божия» (Житие святителя Николая Мирликийского. М., 2005. С. 62). Хотя эпизод с заушением Ария ныне активно оспаривается, однако он вошел в житие святителя Николая и всегда изображался в житийных иконах.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4144...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010