Предварительные сведения о священных книгах Нового Завета Понятие о них Священными книгами Нового Завета называются боговдохновенные писания Христовых апостолов, изображающие спасение людей, совершенное воплощением и учением Сына Божия. Число, наименование и порядок священных книг Нового Завета Всех священных книг Нового Завета 27: 4-ре Евангелия – от Матфея, Марка, Луки и Иоанна; книга Деяний апостольских; 7 соборных посланий: Наименование сих книг Новым Заветом, Евангелием и Апостолом. Новозаветным священным книгам, усвояются те же наименования, под которыми известны были прежде ветхозаветные священные книги. Эти последние назывались, священными писаниями, святыми писаниями, просто писанием ( 2Тим. 3, 15 ; Римл. 1, 2 ; 2Петр. 1. 20 ; Матф. 22, 29 ). Те же наименования принадлежат и писаниям апостольским. Но в особенности усвоено им с самого начала наименование Нового Завета, по той причине, что в них изложены новые заповеди и новые обетования Божии людям, изложен Новый Завет Бога с человеком, имеющий основание в действительном пришествии на землю единого Ходатая Бога и человеков, Христа Иисуса. Название Нового Завета усвоено апостольским писаниям по противопоставлению и вместе аналогии с книгами Моисея и пророков, в которых изображен Завет Ветхий, завет Бога с народом израильским, состоящий в заповедях и обетованиях этому народу и имеющий в основании ожидаемое пришествие Спасителя; этим книгам усвояется наименование Ветхого Завета в самом новозаветном писании ( 2Кор. 3, 14 ). Соответственно делению ветхозаветных книг на закон и пророков, новозаветные книги делятся на Евангелие и Апостол, причем под Евангелием разумеется совокупность 4 Евангелий, а под Апостолом прочие апостольские писания. Разделение священных новозаветных книг по содержанию. Евангелия содержат в себе существо и основание Нового Завета, изображая пришествие на землю, учение и дела, страдания, смерть, воскресение и воскресение на небо вочеловечившегося Сына Божия, и потому справедливо называются основоположительными новозаветными книгами.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Kohomsk...

Принесите Господу миро Все мы извратили свои пути. Мужчины перестали служить Богу честно, каждый на своём месте, а женщины считают долгом уклониться от служения мужчине, как слуге Божьему. В результате страдают все… 28 апреля, 2012 Все мы извратили свои пути. Мужчины перестали служить Богу честно, каждый на своём месте, а женщины считают долгом уклониться от служения мужчине, как слуге Божьему. В результате страдают все… Завтра Православная Церковь празднует память святых жен-мироносиц . Известно, что у православных именно этот день, а не пресловутое 8 марта, считается женским днём. Почему же именно так, и в чём принципиальная разница? А всё дело в том, что именно, какие качества мы выделяем в богатой женской природе для восхваления, а в данном случае и для почитания, потому что эти святые, благочестивые качества в женах-мироносицах приобрели личное, выплавленное и выкованное в скорбях и трудах звучание. Итак, если мы совсем коротко, по существу, сопоставим два этих женских праздника, то увидим, что в основе первого – 8 марта — лежит принцип гордости, освобождения от традиции, а с точки зрения веры — и Закона. Он, в свою очередь, отсылает нас к первоначальным событиям человеческой истории, когда сластолюбие и любопытство, преступное забвение послушания и благоговения повлекло за собой страшные, катастрофические изменения в человеческой природе, да и в природе вообще. Мы знаем о наказании за это страшное падение, и одним из условий этого наказания стало правило подчиненности женского начала мужскому. Трагические страницы истории, трагический «доветхий» завет Бога с отпавшим человеком. И отменить этот завет, конечно, никто не властен. Да, мы провозглашаем в эти святые дни радость утверждения Нового Завета Бога с человеком. Завета примирения, соединения в любви, но этот Новый Завет не исключает многих последствий и условий завета первого. Так, мы не перестаём страдать, умирать в этой жизни… мы не избавлены от необходимости совершать свой, порой мучительный и трудный, выбор.

http://pravmir.ru/prinesjite-gospodu-mir...

Разделы портала «Азбука веры» Самое популярное Сейчас в разделе 1881  чел. Всего просмотров 97 млн. Всего записей 1130 Подписка на рассылку поделиться: ©2024 Православное аудио к содержанию ( 14  голосов:  4.6 из  5) Беседа преподавателя Санкт-Петербургской Духовной Академии, кандидата богословия, секретаря кафедры библеистики СПбДАиС Дмитрия Георгиевича Добыкина. –:– 99:12 Стоп через Расшифровка лекции Зовут меня Дмитрий Георгиевич Добыкин, я преподаватель Санкт-Петербургской Духовной Академии, преподаю я такой предмет, который называется библеистика, то есть наука об изучении Священного Писания. Сфера моих интересов — это Ветхий Завет, поэтому я сюда приезжаю и читаю лекции по темам, которые касаются Ветхого Завета. Понятно, что есть христиане, которые даже не слышали, что написано в Новом Завете, а уж про Ветхий Завет говорить очень сложно, но и Ветхий и Новый Завет являются Словом Божиим. И светская психология говорит о том, что приятнее всего слышать собственное имя, а для христианина приятнее всего слушать слова Бога. По словам преподобного Ефрема Сирина, когда мы молимся, мы разговариваем с Богом; когда мы читаем Писание, Бог разговаривает с нами. Эту цитату очень любят говорить протестанты, но они ее содрали у Ефрема Сирина. Я нашёл это место. Конечно, у нас переведено так немножечко с церковнославянизмами, но смысл именно такой. Когда мы читаем и изучаем Священное Писание, слышим слова Самого Бога — конечно, в переводе, но всё-таки слова Бога. Сегодняшняя тема, о которой мы с вами поговорим — это учение о святости в Библии. Выйдем на улицу и спросим у человека: а кто такой святой? Ответы будут разные. Я так подумал, какие могут быть ответы. Ответы: хороший человек, «облико морале», ну вот хороший человек; либо это те, кого мы называем святыми, те, к кому мы обращаемся с молитвами; тем, кому мы пишем иконы; тем, к чьим мощам мы прикладываемся; тем, кому мы строим и посвящаем храмы. Ну, я думаю, вы поняли, о ком я говорю. Если мы откроем Священное Писание и начнем читать его, мы достаточно быстро столкнемся со словом «Святой» и «святость», плюс еще «освящение» или такое понятие, как «святить» или «освящаться» — и прилагательные, и существительные, и глаголы.

http://azbyka.ru/audio/svyatost-i-svyaty...

Разделы портала «Азбука веры» Юрий Максимов Часть 1 Часть 2 Часть 1 Почему христиане не считают Мухаммеда пророком? Этот вопрос, волнующий многих мусульман, чаще всего задается христианам, и нередко в такой форме: «Вот мы, мусульмане, почитаем Иисуса Христа как пророка, а вы Мухаммеда пророком не признаете! Почему такая несправедливость?». Но намного важнее признания посланничества признание самой природы. И тут дело обстоит прямо противоположным образом: мы, христиане, признаем Мухаммеда человеком, как и мусульмане, а вот мусульмане Иисуса Христа Богом не признают, как признаем мы. Итак, если мы признаем их человека – человеком, а они не признают нашего Бога – Богом, то кому же более пристало указывать на несправедливость? Не ограничиваясь этим указанием, дадим подробный и исчерпывающий ответ на вопрос: почему христианин не может считать Мухаммеда истинным пророком Божиим. Во-первых, христиане не считают Мухаммеда пророком потому, что в Божественном замысле спасения такая фигура, какой является Мухаммед согласно исламу, лишняя. Посмотрите: Господь заключил с Авраамом завет с обетованием, произвел от него через Исаака народ, посвященный Ему, обновил и расширил этот завет через Моисея, далее непрерывно посылал малых пророков, вплоть до Иоанна Крестителя, которого послал как Предтечу (то есть приуготовляющего путь) перед Христом. Наконец явился Христос и сказал, что все пророки и закон прорекли до Иоанна ( Мф.11:13 ) и после Крестителя пророков-законодателей больше не будет. Новый Завет являет совершенное завершение и исполнение Божественной истории, как она изложена в Откровении. Всемогущий Господь возжелал явиться на земле и обращаться между людьми (см.: Вар.3:38 ). Он посылал пророков, чтобы подготовить человечество к Его приходу. И когда человечество было подготовлено, когда смог появиться на свет человек такой чистоты, как Дева Мария, тогда Бог явился во плоти ( 1Тим.3:16 ) и совершил задуманное Им дело спасения людей, установив посредством таинств принципиально иные отношения между человеком и Богом, при которых каждому открывается возможность личностного единения с Всевышним. Ничего нового, более совершенного быть уже не может, как не может быть ничего совершеннее Бога.

http://azbyka.ru/pochemu-xristiane-ne-sc...

Святой Апостол Павел, пиша послание к Христианам из Евреев, и желая утвердить их в вере и добродетели, между прочим обращает их внимание на превосходство Христианской веры, в сравнении с Ветхим Заветом, и говорит: «не приступите бо к горе осязаемей, и разгоревшемуся огню, и облаку, и сумраку, и буре, и трубному звуку, и гласу глагол, его же слышавшии отрекошася, да не приложится им слово, не терпяху бо повелевающаго» ( Евр.12:18–20 ). Не трудно вам уразуметь, что сими словами Апостол указует на грозное преподание закона Израильскому народу чрез Моисея на горе Синае, при чем народ не допущен был «приступи ть к Богу уразумети», и от страха говорил Моисею: «да не глаголет к нам Бог, да не когда умрем» ( Ucx. XIX. 21, 20:19 ). Сему противополагая Новый Завет Христов, Апостол продолжает: «но приступисте к Сионстей горе, и ко граду Бога живаго, Иерусалиму небесному, и тмам Ангелов, торжеству, и Церкви первородных на небесех написанных, и Судии всех Богу, и духом праведник совершенных, и к Ходатаю Завета Новаго Иисусу» ( Евр. 12:22–24 ). То есть: древние, вступая в завет с Богом, предстояли видимой горе Синайской, и чувственным знамениям присутствия Божия: вы, Христиане, вступая в завет с Богом и Христом, приступили к невидимой горе Сионской, вступили в ближайшее, духовное общение с Небом. Те имели своим ходатаем, или посредником пред Богом человека, раба Божия, Моисея, который и сам трепетал пред знамениями присутствия Божия: ваш Ходатай пред Богом есть Иисус Христос, Сын Божий, истинный Бог и человек, в Котором обитает все благоволение Бога Отца к Нему, и чрез Него к человекам. Те и повелением, и собственным страхом удержаны были от приближения к Богу, от прикосновения к месту Его присутствия, от непосредственного общения с вышними силами: вам открыт свободный и невозбранный доступ к общению со множеством Ангелов, с величественным собором и Церковию духов праведных человеков, достигших духовнаго совершенства, «написанных на небесах», в качестве граждан Небесного Иерусалима, приискренне усвоенных Богу, подобно как некогда прообразовательно усвоялись Ему «первородные» ( Исх. 13:2 ); наконец в сем сообществе небесных граждан вы имеете дерзновение приближаться и к Самому Царю небесного града, к Богу и Христу. Таково, братия, превосходство нашей веры. «Темже убо, – заключает Апостол, – да имамы благодать, ею же служим... Богу со благоговением и страхом» ( Евр. 12:28 ). Тем же убо, скажу и я, да пребываем верны благодати и вере, мыслию и сердцем, делом и житием, да храним себя достойными высокого сообщества, в которое ввела нас благодать верою.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskov...

Дональд Карсон (баптист) Пасторские Послания Введение Адресаты посланий Хотя в настоящее время эти послания широко известны как «пасторские», это название появилось только в XVIII в. Такое определение является скорее данью традиции, чем точным термином, поскольку послания – отнюдь не руководства по пасторскому попечению. Тимофей и Тит были ближайшими сотрудниками Павла, и в Новый Завет включены только эти послания, адресованные им. Неизвестно, сколько других посланий (если таковые существуют) написал апостол. Послание к Филимону – единственное в своем роде. Тимофей упоминается не только в Книге Деяний, но и во многих посланиях Павла. По всей вероятности, Тимофей был обращен в христианскую веру во время первого миссионерского путешествия Павла. Он тесно сотрудничал с апостолом во время второго и третьего путешествий. В Флп. 2:19–20 Павел тепло отзывается об усердии и заботливости Тимофея. Не приходится удивляться, что два послания, адресованные горячо любимому соратнику Павла, сохранились. Как ни странно, в Книге Деяний святых Апостолов о Тите ничего не говорится, хотя он упоминается в Гал. 2:1,3 (откуда мы узнаем, что он был греком) и в 2Кор. 8:23 , где Павел характеризует его как своего товарища и сотрудника (ср. также: 2Кор. 12:18 ). По–видимому, Тит был более сильной личностью, чем Тимофей, так как в 1 и 2 Посланиях к Тимофею встречаются косвенные указания на довольно нерешительный характер Тимофея. Авторство Считается, что все три послания написаны апостолом Павлом. Никаких данных раннехристианской церкви, свидетельствующих об обратном, не существует. Однако с начала XIX в. многие ученые оспаривают тот факт, что дошедшие до нас послания написаны Павлом. Существует два направления; сторонники одного объявляют эти послания фиктивными, сторонники другого признают, что в них содержатся некоторые подлинные материалы Павла. И та, и другая гипотезы по необходимости рассматривают эти послания как вышедшие под псевдонимом, то есть приписанные апостолу, но созданные кем–то другим. Ученые, опровергающие авторство Павла, утверждают, что подобный прием считался в то время вполне допустимым и не подвергался порицанию. Но это утверждение спорно. Какие же причины привели к появлению теорий, отрицающих подлинность посланий? 1. Исторические сведения в посланиях

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Дональд Карсон (баптист) Читая Послания Послания в древнем мире Современному читателю, впервые открывающему Новый Завет, покажется, наверное, странным, что из 27 его книг 21 представляет собой письма (послания) или нечто, очень похожее на письма, и что они составляют 35 процентов текста. Почему выбрана именно такая форма? Здесь надо учитывать по меньшей мере четыре фактора. Во–первых, мы часто забываем, какой богатый выбор у нас сегодня в области коммуникации, почти совершенно не известный церкви I в. Послания тогда (как мы увидим) представляли собой устоявшиеся формы связей личного и общественного характера; других было немного. Существовали древние эквиваленты городским глашатаям, имели место некоторые виды книжных публикаций (но не в печатном виде), пьесы, разнообразные речи, однако большинство из них не годилось для того вида сообщений, которые приходилось посылать руководителям местных церквей. Во–вторых, быстрый рост церкви в первые десятилетия ее существования требовал подвижного, недорогого и быстрого средства связи с верующими, рассеянными по всей империи. Трудно представить лучшую альтернативу из всего набора вариантов, имевшихся в то время. В–третьих, возрастая, церковь все чаще сталкивалась с вопросами, которые ей было нелегко разрешить. Некоторые из них были обусловлены тем, что она вырастала из религии ветхого завета, а другие проистекали из ее противостояния язычеству греко–римского мира. Таким образом, быстрый рост и обширная география сочетались с разнообразием и актуальностью встающих перед церковью вопросов. По Божьему провидению благодаря этим проблемам первое поколение верующих, ведомое Духом, училось выражать и отстаивать веру, многообразно выражая истину. Обратиться к этим сложным проблемам удобнее всего было именно в посланиях, и потому неудивительно, что под Божьим водительством они стали своего рода церковными хартиями. И, наконец, в древнем мире послания представляли собой укоренившиеся средства создания «эффекта присутствия». Мы называем это «поддерживать отношения или дружбу». Для того чтобы достичь этой цели, мы, живя в западном мире, прежде всего, наверное, обратились бы к телефону или факсу. В Римской империи – к посланиям, которые, вне всякого сомнения, становились тем более ценными, что между получениями посланий возникала некоторая пауза. Очевидно, что во многих случаях новозаветные писатели (по разным причинам) стремились создать «эффект присутствия» (напр.: 1Кор. 5:3–5 ; Гал. 4:19,20 ; 1Фес. 5:27 ) даже несмотря на то, что целиком восполнить недостаток общения, обусловленный расстоянием ( 1Фес. 2:17 – 3:8 ; 2Ин. 12 ), было невозможно. Виды посланий

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Предисловие Дети Православной отечественной Церкви получают, в настоящее время, от своей Матери дар и утешение – читать новый завет Господа нашего Иисуса Христа на простом русском языке. Правда, есть между ними такие, которые не совсем рады и переводу слова Божия на общедоступную речь: они опасаются, как бы святыня слова Божия не унизилась через общеупотребительную, во всякой потребе речь русскую. Но они забывают или не имеют ввиду, что Отец небесный преподавал Церкви свои откровения всегда на той речи, которая была общедоступна и общеупотребительна во время сообщения Церкви этих откровений. Мало этого, Отец небесный послал в мир Самого Своего Единородного Сына и Слова, который, вочеловечась  и обитая между людьми, беседовал с ними и поучал их на простом общеупотребительном межу иудеями того времени, языке. Вот с этим и сообразуется св. Церковь , заботясь о переложении Св. Писания на общепонятную русскую речь! Этого достаточно для успокоения нерассудительной ревности об охранении святыни слова Божия от мнимого унижения через простую и общеупотребительную речь.      Рассудительной же веры, любящей же свет в Божией истине, издание в русском переводе нового завета может давать повод и побуждение – глубже вникать в самый порядок открытия Нового Завета Господом нашим, – и лично самим и через св. Апостолов. Это тем более, что порядок, в каком совершен Господом переход Церкви из ветхого завета в новый, представляет Божественное руководство и верховный образец для всякого переходного времени, каким во многих отношениях оказывается наше время. В особенности в раскрытии Христовой истины, вере нашей необходимо ныне внимательно присматриваться к образу и порядку открытия нового завета Самим Господом, чтобы остеречься от приражений к самой ревности нашей по Православию того самого иудейского духа, в борьбе с которым Господь открывал новый завет Своей благодати и истины, и от решительного осуждения водящихся, положим, еще языческим духом, который не попрепятствовал Спасителю водворить новозаветную свою Церковь в мир особенно языков, с отвержением не уверовавших иудеев. Духовные нужды и обстоятельства времени открытия Нового завета в мире

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Buha...

Теодор Стилианопулос Содержание Предисловие Кристера Стендала Предисловие к русскому изданию Предисловие к английскому изданию Введение Глава первая. Природа Священного Писания Еврейская и христианская Библии Ветхий и Новый Заветы Божественный и человеческий аспекты Глава вторая. Авторитет и использование Писания Писание и предание Церковное использование Писания Академическое исследование Писания Глава третья. Герменевтика: вера, разум и церковь Определение терминов С точки зрения жизни Взаимоотношения веры, разума и церкви Глава четвертая. Отцы церкви и Священное Писание Святоотеческое экзегетическое наследие Авторитет Писания Обращение к отцам Экзегетическая методология Глава пятая. Современная библейская наука Историческое происхождение Методы Сильные и слабые стороны Глава шестая. Герменевтический вопрос I: критический обзор Проблема или проблемы? Герменевтический вопрос в древней церкви Герменевтический кризис западного христианства Герменевтический вопрос в восточном православии Глава седьмая. Герменевтический вопрос II: экуменическое предложение Многоуровневая герменевтика Экзегетический уровень Уровень интерпретации Уровень преображения Приложения Приложение I. О Писании Приложение II. О духовном познании Список сокращений Библиография     Предисловие Кристера Стендала Читатель может спросить: зачем предварять введение в Новый Завет целым томом общих рассуждений? Почему, к примеру, не начать сразу с Евангелия от Матфея? Отвечу просто. Профессор Стилианопулос – честный человек: ему хорошо известно, что существует тысяча способов, которыми Библию читали, читают и будут читать. Он знает, что наивно – и даже нечестно – говорить: «Я читаю текст точно так, как он есть». В этой книге, посвященной герменевтике, – науке о понимании текста, – автор описывает, из чего складывается его, православного христианина, подход к Писанию, и где он различает три уровня: экзегетический, оценочный/интерпретативный и трансформативный (уровень преображения). В его описании этих уровней мне видится влияние популярной в современном американском богословии «социологии обучения». В Европе и в других частях света ученые, принадлежащие к разным конфессиям, получают образование в основном на факультетах, относящихся к их церквам; они нигде еще не были в такой степени межконфессиональными по своему составу и духу как в Америке в то время, когда профессор Стилианопулос получил докторскую степень в Гарвардском университете.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/novyj-z...

1859 год 67 Январь. День 1. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое... Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей. Воздаждь ми радость спасения Твоего, и Духом Твоим владычним утверди мя. Из Иверского монастыря отправлено письмо мое к синодальному обер-прокурору графу Александру Петровичу Толстому о моей находке бесед Фотия, патриарха Константинопольского . День 12. Получено письмо сего графа от 20 ноября прошедшего года. Я не отвечал на это письмо по недостатку у меня времени. Но теперь, при начертании «Книги бытия моего», во-первых, помещаю здесь выдержку из письма моего к графу от 4 октября 1858 года, во-вторых, повинность свою в неточном знании предмета, о котором писал мне Толстой. Выдержка. В книгохранилище Есфигменова монастыря есть греческое Четвероевангелие, написанное на пергаменте в 1311 году. На первых страницах его указан известный порядок чтений Апостола во весь круглый год, а в конце изложено соответствующее ему последование чтений Евангелия. В самом же начале этой рукописи сказано, что такой порядок и такое последование чтений бывает в кафолической и апостольской церкви великого града Божия Антиохии. Итак, вот где придуманы, избраны и установлены ежедневные чтения Нового Завета – в Антиохии! Греки составили из них особенный, отборный, рядовой Апостол и особенное, отборное, рядовое Евангелие. А славяне означали их в середине и на полях всех четырех Евангелий, Деяний и Посланий апостольских, в конце же прилагали указатели их сообразно с антиохийским уставом. Правда, и у нас употреблялось подобное греческому отборное Евангелие с отборным Апостолом; но рукописи этого рода очень редки, да и в числе их немногие писаны в XI веке: полных же Евангелий и Апостолов славянских с указанием в них чтений весьма много старинных и новых, рукописных и печатных. Такое отличие славянских изданий церковного Евангелия и Апостола от изданий греческих поясняется только тем, что для славян полный Новый Завет с указаниями ежедневных чтений оного переведен был ранее появления в греческой церкви отборного Евангелия и Апостола и что они прежнее сокровище свое постоянно предпочитали этому нововведению. Да и в библиотеках восточных я не видывал греческих рукописей такого Евангелия и Апостола ранее XI века. Впрочем, если бы и нашлись такие из них, кои писаны были в IX, VIII или VII столетии, то все-таки надлежит думать, что просветители и пастыри славян заблагорассудили переводить Новый Завет не с них, а с полных Четвероевангелий и Апостолов, дабы дать этому новопросвещенному народу полное новозаветное откровение с указанием чтений его на полях и в конце рукописей, как это водилось древле.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010