На днях Валаамскую обитель посетил иерарх Сербской Православной Церкви архиепископ Охридский Иоанн, который в феврале этого года был освобожден из македонской тюрьмы и прибыл на лечение в Россию по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. В интервью изданию «Свет Валаама» архиепископ Иоанн рассказал о своем пути к вере, а также объяснил, что самое главное в жизни человека и как можно узнать волю Божию. – Ваше Высокопреосвященство, позвольте, прежде всего, начать наш разговор с вопросов о том, как Вы пришли к христианству и когда Вы почувствовали, что монашеский путь – Ваш путь? – Я родился в семье, в которой были важны христианские ценности. По материнской линии в нашем роду было много священников. Мой дед, хотя и не был в священном сане, являлся весьма набожным человеком. В какой-то момент времени ему предложили стать начальником крупной торговой компании, но для этого нужно было вступить в союз коммунистов. Дед отверг это предложение и не вошел в этот союз. В то время ситуация для исповедования Православия была сложной. Однако сам я жил в достаточно благоприятных условиях для развития моей собственной церковности. В то же время не могу сказать, что в раннем возрасте я думал о монашестве. В 12 – 13 лет я начал читать Священное Писание. И до того, как отправился служить в армию (в 18 лет), уже был глубоко вовлечен в христианство. И сегодня, когда я советую читать Священное Писание, рекомендую начинать изучение с Нового Завета, а затем плавно переходить к Ветхому. – Разъясните, пожалуйста, этот совет. – В Новом Завете нам уже дана полная истина о бытии. В Ветхом же Завете это все в тени. Ветхий Завет сложен для понимания и для людей зрелого возраста, которые имеют познания в определенных науках: у них может возникнуть целый ряд недопониманий и недоразумений. Прп. Максим Исповедник говорил: «Ветхий Завет – это тень, а Новый Завет – это икона». Новый Завет ближе к реальности, и для того чтобы понять тени Ветхого, нужно идти от света Нового. Во время прохождения службы в армии только я и еще один молодой человек были верующими и не скрывали этого. Мне сейчас даже трудно сказать, почему я имел дерзновение показать такую храбрость тогда. Иной человек, наверное, стал бы прибегать к некоторой дипломатии, чтобы легче пройти службу и вообще проще идти по жизни. Всю мою сознательную христианскую жизнь я стремлюсь к тому, чтобы следовать Заповедям Божьим. Я был убежден тогда, что Господь хотел, чтобы мы исповедовали Его. Разумеется, я встретил сильное противодействие: появились люди, которые следили за мной, старались переубедить и т.д. И хотя уже много времени прошло с тех пор, я глубоко убежден, что никогда человек не посрамится, если исповедует Бога.

http://pravoslavie.ru/78657.html

Новый Ветхий Завет: завершается подготовка нового перевода на русский язык Российское Библейское общество завершает подготовку нового перевода Ветхого Завета на русский язык. Чем отличается новый перевод и какие задачи ставили перед собой переводчики, мы спросили у главного редактора РБО Михаила СЕЛЕЗНЕВА. 12 августа, 2010 Российское Библейское общество завершает подготовку нового перевода Ветхого Завета на русский язык. Чем отличается новый перевод и какие задачи ставили перед собой переводчики, мы спросили у главного редактора РБО Михаила СЕЛЕЗНЕВА. Главный редактор РБО Михаил СЕЛЕЗНЕВ Российское Библейское общество завершает подготовку нового перевода Ветхого Завета на русский язык. Многие уже знакомы с этим трудом по небольшим брошюрам, в которых он издавался в течение нескольких лет. О том, чем отличается новый перевод от официального (синодального) и какие задачи ставили перед собой переводчики, мы спросили у главного редактора РБО Михаила СЕЛЕЗНЕВА. Язык «допушкинского времени» — Зачем нужен новый перевод Ветхого Завета? — Тот перевод, которым мы пользуемся сегодня, так называемый синодальный — изданный по благословению Святейшего синода в 1876 году, — стал предметом критики практически сразу же, как только вышел в свет, причем критика звучала с самых разных, порой противоположных, позиций. Обер-прокурор Святейшего синода К. П. Победоносцев считал, что текст русского перевода должен быть еще больше приближен к славянской Библии. И. Е. Евсеев, председатель Русской библейской комиссии, напротив, в докладе «Собор и Библия», который он представил Всероссийскому церковному собору в 1917-1918 годах, критиковал синодальный перевод за излишнюю архаичность и несоответствие нормам литературного языка: «Язык этого перевода тяжелый, устарелый, искусственно сближенный со славянским, отстал от общелитературного языка на целый век… Это совершенно недопустимый в литературе язык еще допушкинского времени». — Как же получилось, что язык перевода, вышедшего в 1876 году, почти сразу оказался устаревшим?

http://pravmir.ru/novyj-vetxij-zavet/

Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Прот. Николай Соколов Ветхий Завет. Лекция 1 К оглавлению Сегодня мы начинаем цикл лекций, посвященных одной из самых великих книг, существующих в мире, — Библии, а точнее первой ее части, которая называется Ветхий Завет. Темой наших лекций на протяжении двух лет будет опыт богословского осмысления и раскрытия значения Священного Писания Ветхого Завета как непреходящей ценности в царстве духовных ценностей, как ценности, которая получает свое истолкование свете Священного Писания Нового Завета и в общем контексте церковного понимания путей спасительного Божественного Промысла. Я не оговорился — именно Нового Завета. Все наши лекции будут иметь, как правило, ссылки и сноски на Новый Завет, так как мы уже люди Нового Завета и мыслить категориями Ветхого Завета не должны и не можем. Все, что мы будем изучать в курсе Ветхого Завета, мы будем рассматривать с точки зрения Завета Нового, евангельского учения Христа Спасителя. Для нас, христиан XX века, Св.Писание Ветхого Завета остается великой ценностью,потому что в нем мы находим неизменную, непреходящую истину, открытую нам Богом ради той жизненной связи и тех личностных отношений, которые Богу угодно было установить между Ним Самим и человеком. Такие связи между Богом и человеком устанавливаются посредством слова. Если я встречаю вас впервые, то мы будем знакомиться именно через слово. Я вам скажу слово, вы мне ответите, и таким образом мы будем друг друга узнавать, давать друг о друге информацию, необходимую для более тесного общения. Поэтому наименование «Слова Божия» приличествует Св.Писанию. Св.Писание для нас, христиан, является источником в духовном, догматическом и нравственном смыслах. Именно в Св.Писании можно найти — и люди находят — путь, истину и жизнь, которые составляют сущность христианства.

http://sedmitza.ru/lib/text/432066/

Беседа третья Сегодня, чтобы несколько разнообразить наше общение, мы будем говорить о первой человеческой земной паре – об Адаме и Еве. Прежде всего, обратим внимание, что отношение к Ветхому Завету в настоящее время неоднозначно. Существует известное высказывание святителя Иоанна Златоуста , что Ветхий Завет отстоит от Нового Завета, как земля от неба. И это высказывание святителя пытаются воспринимать буквально. При пренебрежительном отношении к первой части Библии люди впадают в маркионизм 54 , не свойственный православной теологии, ибо Православное учение – учение тринитарное! Святые отцы заповедовали нам, что когда мы говорим о Боге, думаем о Боге Отце и обращаемся к Нему с молитвой, мы должны сразу разуметь и Бога Сына, и тут же разуметь и Бога Духа Святого. Отрицающий же две другие ипостаси единого Бога, кроме ипостаси Сына, подобный радикальный христоцентризм присущ скорее протестантизму, и к православию он не имеет никакого отношения! В протестантизме спасение – это амнистия от Бога, которая ничего не меняет в жизни человека. В католицизме спасение – это индульгенция от Церкви. А в Православии спасение – это ходить в обновленной жизни, как пишет апостол Павел: «Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни» ( Рим. 6:4 ). В каком же смысле Ветхий Завет отстоит от Нового Завета, как земля от неба? В том смысле, что Ветхий Завет – это книги, в которых Бог сообщает нам о том, что мы должны делать для своего спасения (см.: Мф. 19:16–19 ). А Новый Завет – это Божья Книга, которая учит, что мы не способны сами возвыситься до богообщения, как бы мы ни старались (см.: Рим. 9:16 ). Мы не можем самостоятельно исполнить Божий Закон (см.: Ин. 15:5 )! Сын Божий и сходит на эту землю «нас ради человек и нашего ради спасения», чтобы искупить наши грехи, видя нашу неспособность самостоятельно решить проблему греха. А так как виновен именно человек, и именно человек должен отвечать за свои преступления, то второе Лицо Святой Троицы является в этот мир Богочеловеком.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

Завет ru Zavetru ru Zavet ru mail@pavland.ru mail@pavland.ru Завет ru http://www.zavet.ru/a/i/rss.png Бездетность: наказание или промысл? Одна из наиболее злободневных сегодня тем — сколько в семье должно быть детей. При этом нельзя сказать, что отношение общества к многодетным за последние годы принципиально улучшилось (хотя некоторый прогресс тут есть). Но вот о бездетности не то чтобы не принято говорить — скорее, принято молчать. А между тем сторонники «свободных отношений» считают бездетность нормой, в то время как во многих семьях она воспринимается как наказание Божие, доводящее людей до отчаяния. О том, как пережить бездетность, пойдет разговор с протоиереем Алексием Уминским, настоятелем московского храма Святой Троицы в Хохлах. Есть ли надежда на спасение? — Жена спасается чадородием. Сегодня это устойчивое словосочетание, весьма расхожее в православных кругах. Но как быть тем, у кого в силу обстоятельств детей нет? Что, никакой надежды? — Мне кажется, достаточно странно было бы воспринимать слово «чадородие», сказанное в известном послании апостола Павла (1 Тим 2:15), как просто «репродуктивность». Ведь тогда получается, что любая языческая репродуктивность, в основе которой лежит лишь архетип продолжения рода, — спасительная. Мы знаем, что семья праведных Иоакима и Анны не была многодетной, как и семья святых Захарии и Елисаветы. Наоборот, долгое время им приходилось нести поношения за бесчадие. Но ведь утробная религиозная идея о том, что продолжение рода и есть как бы твое продолжение в вечности, для нас, христиан, неактуальна — мы ведь знаем, что спасение — это обретение Царства Небесного, как об этом говорит Новый Завет. Так что, по-моему, в данном случае апостол Павел имеет в виду не просто многодетность. И хотя, разумеется, многодетность — благо, воспринимать ее как некое единственно возможное для женщины духовное делание, необходимое ей для спасения, — это не просто неверно, но даже опасно. Ведь все люди разные, а человеческий ресурс очень ограничен: кому-то многодетность действительно посильна, а кому-то непосильна совершенно.

http://zavet.ru/a/rss_1304584615.html

Марина Бирюкова Скачать epub pdf Как присутствует в нашей жизни – жизни сегодняшних православных христиан – Ветхий Завет ? Что он для нас – огромный неисследованный пласт, известный лишь местами и очень мало влияющий на нашу жизнь, или живой неиссякаемый источник смыслов, без понимания которых нельзя ни Евангелие, ни апостольские послания, ни православное богослужение постичь в необходимой мере? Какие трудности ждут нас при погружении в книги Ветхого Завета? Что мы должны знать, чтобы чтение этих книг действительно пошло нам на пользу? Наш собеседник – протоиерей Леонид Грилихес , ученый-семитолог, заведующий кафедрой библеистики МДА, преподаватель древнееврейского, арамейского и сирийского языков, поэт, настоятель храма Преображения Господня в селе Остров под Москвой. – Отец Леонид, почему это необходимо – читать Ветхий Завет ? У нас же есть Новый, есть Евангелие. Этого недостаточно? – Да, есть Евангелие, и чем больше мы его читаем, тем лучше понимаем, как необходимо знание Ветхого Завета для адекватного понимания Нового. В Новом Завете нет книги, где не было бы ветхозаветных цитат. Более того, если мы откроем издание Нового Завета с перекрестными ссылками, мы увидим, что там на каждой странице десятки ссылок на Ветхий Завет . Язык Нового Завета весь пронизан не только прямыми цитатами, но и коннотациями, аллюзиями, образами Ветхого Завета. Все основные богословские положения были сформированы в ветхозаветную эпоху. Обратите внимание: Спаситель нигде не доказывает, не обосновывает бытия Божия. Общее представление о Едином Боге, о Его участии в истории о том, что Он ведет Свой народ ко спасению,– все эти истины известны уже Ветхому Завету. Углубленное чтение Нового Завета невозможно без Ветхого. Он дает нам историческую ретроспективу, рассказывает о домостроении нашего спасения, которое, в конце концов, увенчивается новозаветным откровением. Вспомним притчу о злых виноградарях (см.: Мф. 21 , 33–46). Человек, который знаком с Ветхим Заветом, в частности с книгой Исаии (а люди, слушавшие Спасителя, знали Ветхий Завет куда лучше нашего – близко к тексту), увидит, что именно оттуда взяты евангельские образы.

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Grilihe...

Разделы портала «Азбука веры» Обязательно ли для современного христианина читать Священное Писание? Обязательно Можно заменить его чтением других духовных книг Как правильно понимать участие Бога и человека в составлении Священного Писания?  Священное Писание записано под диктовку Святого Духа людьми в бессознательном состоянии (трансе) Дух Святой сообщил людям истины, а они, будучи в сознательном состоянии, придали им литературную форму Авторы Библии писали книги по своему рассуждению, а Святой Дух сохранял их от заблуждений Каждый ли человек может понять Священное Писание, читая его? Каждый Не каждый Как нужно относиться к Священному Преданию, если есть Священное Писание? Негативно – Библия отрицает возможность «священных» преданий Можно использовать по желанию, как дополнительный источник вероучения Священное Предание необходимо для соблюдения и учит правильному пониманию Писания Что первично – устное Апостольское Предание или Священное Писание Нового Завета? Устное Апостольское Предание Священное Писание Нового Завета Они появились почти одновременно Какой временной период охватывает повествование священных книг? С сотворения мира до 64 года по Р. Х. С сотворения мира до окончательного торжества Царства Божия Где впервые появились словосочетания «Ветхий Завет» и «Новый Завет»? В книгах Священного Писания В посланиях св. Игнатия Богоносца На I Вселенском Соборе Есть ли смысл христианину читать Ветхий Завет? Нет, потому что он предназначался только для евреев Нет, потому что он полностью отменён Новым Да, он полезен для назидания Какие места в книгах Ветхого Завета Церковь не считает Богодухновенными? Заповеди о войнах и описания войн Родословия, как чисто исторические записи Таких мест нет Вся Песнь Песней Какова была главная цель Ветхого Завета? Подготовить людей к принятию Мессии Дать оправдание от грехов избранному народу Какая из этих книг не входит в Ветхий Завет? Книга Судей Израилевых Книга пророка Авдия 1я книга Ездры 1я книга Еноха Кого из пророков называют «ветхозаветным евангелистом»?

http://azbyka.ru/quiz/svjashhennoe-pisan...

Разделы портала «Азбука веры» с 2005 года Оглавление Иисус ислама Не только христиане веруют во Христа; в мусульманстве вера в Иисуса занимает одно из центральных мест. Его роль в исламе несопоставима ни с одним из пророков. Ожесточенно противостоя христианам, мусульмане этого недопонимают: на самом деле они борются не против Христа, а за своего Христа, за того, в Которого веруют. Шахада 45 провозглашает: «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед – пророк Его», тем не менее, Иисусу в исламе отведено чрезвычайно важное место. Если, говоря об Иисусе, мусульмане иногда и принижают Его роль, то происходит это в значительной степени изза прославляющих Его христиан. Беседуя с мусульманином, мы должны обращаться к его религиозному сознанию, а не рубить сплеча, утверждая, что его вера – «неправильная». Настоящий миссионер должен отталкиваться именно от сознания человека и постепенно возводить его к евангельскому Христу. Сравним цитаты из Нового Завета с мусульманскими хадисам 46 . Апостол Павел пишет о том, что Иисус есть сила Божия и Премудрость 47 . Сам Христос говорит: Я есмь путь и истина и жизнь ( Ин.14:6 ). В Коране, в девятнадцатой суре 48 , мы читаем: «Таков Иса (Иисус), сын Марьям (Марьям)! Таково истинное Слово, относительно которого они препираются» 49 . Коран здесь почти возвышается до первой главы Евангелия от Иоанна. Почти, но всетаки не до конца… Имя Иисус в арабском языке звучит как Ис. но я продолжу говорить так, как мы все привыкли. Иисусу так или иначе посвящены 15 сур, 93 аят 50 Корана. Это достаточно много. Текст Корана, так же как и текст Библии, разделяется на главы и стихи. Скажем, Авраам упоминается в 245 аятах, а Моисей – в 502. Об Иисусе говорится меньше, но значение Его велико и даже в чемто превосходит их роль. Иисус в Коране превыше всех ветхозаветных и арабских пророков. Среди новозаветных пророков упоминаются апостолы, кроме разве что Павла, которого мусульмане не любят, ведь именно он утверждал в тех краях христианство. Арабские пророки Корана еще до Мухаммеда исповедовали единобожие, поклоняясь Богу Авраама. Среди множества пророков выделяются пять посланников Божиих: Ной (Иух), Авраам (Ибрагим), Моисей (Муса), Иисус (Иса) и Мухаммед. Они тоже именуются пророками, но их значение – выше пророческого. Ной, Авраам и Моисей – и по Библии исключительные. Бог заключил завет с Ноем, Бог заключил завет с Авраамом, Бог заключил завет с Моисеем. Бог заключил Новый Завет через Иисуса, но у мусульман есть еще и Мухаммед.

http://azbyka.ru/kto-zhe-sej-kniga-ob-ii...

Речь, произнесенная священником Иоанном Бреком, профессором Свято-Сергиевского Богословского института, на встрече участников молодежного движения Nepsis при Архиепископии Румынского Патриархата в Западной Европе 21 апреля 2001 года. Опубликовано в : Mensuel Service Orthodoxe de Presse (SOP). Supplement juillet-aout 2002. Источник: Перевод с французского П. Михайлова Ветхий Завет может быть понят лишь в свете Нового    Христианская традиция чтения и понимания 1 Ветхого Завета дорога для меня. Она имеет безграничное значение для нас, поскольку мы остро ощущаем, что в течение многих лет, если не веков, будучи православными, мы так или иначе пренебрегали чтением книг Священного Писания и, в частности, книг Ветхого Завета. Я думаю, что начать следует с главного утверждения: речь идет о том убеждении, которое ставит нас в определенную связь с великой церковной традицией, представленной как Отцами Церкви, так и святыми писателями книг Нового Завета. Это убеждение сводится для нас к пониманию Ветхого Завета в соответствии с апостолом Павлом (ср. 2 Кор), а именно — как совокупности книг глубоко и по существу христианских. Очевидно, что утверждая это, мы впадаем в опасность задеть наших иудейских братьев и сестер, чего я бы вовсе не хотел. Для иудеев, и в особенности иудеев ортодоксального склада, наш Ветхий Завет, еврейская Библия, означает Тору, Закон Божий, истину, правило, иначе говоря, руководство и прочную основу всего, что имеет отношение к вере, пути, ведущему к Богу, к вечному единству с Богом и в Боге. Тем не менее, будучи христианами, мы обязаны уметь видеть вещь с разных сторон, я бы даже сказал, с принципиально разных сторон. Совокупность доказательств Церкви, основанных на религиозном опыте авторов Нового Завета, а также на всей святоотеческой традиции, заключалась в том, что мы называем Ветхим Заветом, приготовляющим Новый Завет и понимаемым лишь в свете Нового Завета. Я попытаюсь объяснить то, что хочу этим сказать. Прикасаясь к Священному Писанию, необходимо прежде всего помнить, что для святых писателей Нового Завета Священное Писание состояло из книг нашего Ветхого Завета.

http://bible.predanie.ru/protopresviter-...

Содержание Ветхий Завет может быть понят лишь в свете Нового Речь, произнесенная священником Иоанном Бреком, профессором Свято-Сергиевского Богословского института, на встрече участников молодежного движения Nepsis при Архиепископии Румынского Патриархата в Западной Европе 21 апреля 2001 года. Опубликовано в: Mensuel Service Orthodoxe de Presse (SOP). Supplement juillet-aout 2002. Христианская традиция чтения и понимания Ветхого Завета дорога для меня. Она имеет безграничное значение для нас, поскольку мы остро ощущаем, что в течение многих лет, если не веков, будучи православными, мы так или иначе пренебрегали чтением книг Священного Писания и, в частности, книг Ветхого Завета. Я думаю, что начать следует с главного утверждения: речь идет о том убеждении, которое ставит нас в определенную связь с великой церковной традицией, представленной как Отцами Церкви, так и святыми писателями книг Нового Завета. Это убеждение сводится для нас к пониманию Ветхого Завета в соответствии с апостолом Павлом (ср. 2Кор.), а именно - как совокупности книг глубоко и по существу христианских. Очевидно, что утверждая это, мы впадаем в опасность задеть наших иудейских братьев и сестер, чего я бы вовсе не хотел. Для иудеев, и в особенности иудеев ортодоксального склада, наш Ветхий Завет, еврейская Библия, означает Тору, Закон Божий, истину, правило, иначе говоря, руководство и прочную основу всего, что имеет отношение к вере, пути, ведущему к Богу, к вечному единству с Богом и в Боге  Тем не менее, будучи христианами, мы обязаны уметь видеть вещь с разных сторон, я бы даже сказал, с принципиально разных сторон. Совокупность доказательств Церкви, основанных на религиозном опыте авторов Нового Завета, а также на всей святоотеческой традиции, заключалась в том, что мы называем Ветхим Заветом, приготовляющим Новый Завет и понимаемым лишь в свете Нового Завета. Я попытаюсь объяснить то, что хочу этим сказать. Прикасаясь к Священному Писанию, необходимо прежде всего помнить, что для святых писателей Нового Завета Священное Писание состояло из книг нашего Ветхого Завета.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010