397 Homily 65(64) and 76: tr. Wensinck, 306, 350, tr. Miller, 313, 395. 398 Homily 26(27): tr. Miller, 133, Wensinck, 128. 399 Homily 76: tr. Wensinck, 350—51, tr. Miller, 396. 400 Homily 6: ir. Miller, 57. 401 Homily 27(28): tr. Wensinck, 136, tr. Miller, 141. Чаще всего я использую перевод Себастьяна Брока (Sebastian Brock, A. M. Allchin (ed. ), The Heart of Compassion: Daily Readings with St Isaac of Syria, «Enfolded in Love» Series (London: Darton, Longman &Todd, 1989), 53. Аналогичное представление об аде вы найдете у Оригена (О началах 2. 10. 4—5, с. 149—150). 402 Цит. С. S. Lewis, George MacDonald: An Anthology (London: Geoffrey Bles, 1946), 49 (#84) 403 Journal d " un cure de campagne (Paris: Plon, Le Livre de Poch, 1961), 404 Мистическое богословие восточной Церкви, 234. 405 The Great Divorcë A Dream (London: Geoffrey Bles, 1945), 66—67; The problem of Pain, 115 406 См. выше гл. 1. 407 Homily 39. 6: tr. Brock, 165. 408 Homily 45(48): tr Wensinck, 216, tr. Miller, 230. 409 Homily 39. 15, 22: tr. Brock, 170, 172. 410 Homily 39. 13. tr. Brock, 169. 411 Homily 40. 1, 7. tr. Brock, 174, 176. 412 Showings, ed. Edmund Colledge and James Walsh, The Classics of Western Spirituality (New York Ramsey Toronto. Paulist Press, 1978), 148. 413 L " Orthodoxie (Neuchatel Paris: Delachaux et Niestle, 1959), 60. 414 Сравните притчу о работниках на винограднике (Мф 20:1—16). Согласно общепринятым человеческим критериям, Бог, безусловно, несправедлив! 415 Against Celsus 6. 26; tr. Chadwick, 341. Таким образом, Ориген считает, что идея вечного ада может в некоторых случаях быть полезной, например, как средство устрашения, но применимо оно только по отношению к людям с низким уровнем духовного развития. 416 Цит. в книге Jaroslav Pelikan, The Melody of Theology: A Philosophical Dictionary (Cambridge, MÄ Harvard University Press, 1988), 5. 417 Homily 40. 7: tr. Brock, 176. Текст приводится по: Т. С. Элиот. Убийство в соборе. Пер. В. Топорова. СПб, 1999, с. 228, 232, 233. Говоря о намеренной перекличке с Писанием, автор имеет в виду английскую версию соответствующего стиха: «I am now ready to be offered» (буквально – «Я готов быть принесенным в жертву»). – Прим. пер.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3484...

820 Кроме панталон священников (см. I стр. 163) нет никакого следа о исподнем платье, которого не знали также древние греки и арабы еще теперь мало носят (Нибур Beschr. von Arab. стр. 65), хотя в новом востоке нижнее платье довольно распространено у мужчин и женщин и уже на развалинах Персеполя некоторые фигуры имеют панталоны; слич. Эдв. Вилл. Ляне Sitten und Gebrâuche. der heut. Aegypter, и Яна стр. 74 и дал. О персах и мидянах свидетельствует Геродот V, 49. Ксенофонт Cyrop. Ш. 3, 13. Страбон 11, 526, что они носили длинные и широкве панталоны, ναξυρδες, которые вероятно разумеются под словом sarbalim. Дан.3:21,27 (слич. Гитцига на это место), между тем как раввины переводят это слово чрез pallium мантия, епанча. Слич. Гезениуса thés. стр. 969 и д. 821 Так находят на персепольских фигурах, у греков и на востоке еще в настоящее время; слич. Яна стр. 98 и д. и Германна стр. 94. Знатные люди приказывали подкладывать и привязывать эти сандалии рабам, а также развязывать вносить за собою Мф.3:11 ; Мк.1:7 ; Ин.1:27 . Сандалии ассирийских царей были большею частью деревянные и с одной стороны имели кожаную пришивку, которая покрывала пятку и часть ноги, причем однакож передняя часть ноги и пальцы оставались голыми; к ним привязывались ремни; слич. Лайярда, Ninevih u. s. Ueberreste стр. 355 и рисунок 43, а.–На отдельных греческих картинах находят уже настоящие сапоги (слич. Германна стр. 39). Более об этом см. в сочин. Ант. Бинея de calceis Hebr. кн. II. Дордр. 1682. 1715 и и др. сочинения у Винера R. W. II. стр. 428. 822 Встречающиеся в В. Зав. слова для покрова головы tzanip Иов.29:14 peer Ис.61:3,10 принадлежат к одежде знатных и migbahah встречается только в отношении к священнической шanke–miapn, так что простые израильтяне обыкновенно не носили, кажется, шапок, но только обвязывали волосы шнурком или покрывали платком, как еще теперь в Аравии; слич. Нибура Reise I стр. 292 и Beschr. von Arab. стр. 64. Равным образом и древние греки употребляли головной покров только в особенных случаях (Германн стр. 94). На ассирийских и персепольских памятниках находят рядом с различными плоскими и острыми шапками и тюрбанами часто также волосы обвязанные только шнурком или тесьмою; слич. Нибура, Reise, II. табл. 21. 22. особенно 22 номеръ 9; 23, ном. 5. 6. 11 и Лайярда Ninevie, фиг. II. 16 и др. Вавилонские тюрбаны называются tebulim trurae mincmae–okpaшehhыe тиары Иез.23:25 . Современные арабы имеют различные, иногда очень дорогие виды тюрбанов, большею частью обвитых кисеею. См. изображение 44 видов в Reise Нибура, I стр. 159 и д. табл. 19–23.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Обращение погибающих ко спасению Бог считает для Себя как бы пищей и наслаждением 4, 32. Обручение человечества Христу в крещении 3, 29. См. крещение. Обрезание плотское и прообразное при Моисее и Иисусе Навине и истинное и духовное во Христе 1, 16–17, –6, 35. а, –6, 37. а, –7, 24. б, –15, 2, –20, 17, – обрезание после необрезания при Аврааме 15, 14–15, 368. Обретает Филипп Нафанаила не случайно, но после тщательного искания 1, 45. Обетованная земля – прообраз царства небесного 6, 64–65, –6, 35. а, – будущего блаженства святых 17, 64. а. 147. Обещания необдуманные и вредные не должно исполнять 13, 9, – поспешных не подобает давать Богу и браться совершать то, что иногда превышает наши силы 13, 38. Общеволие – κοινοβουλα – Сына с Отцом 10, 18. б. Общение с Богом наше посредством милосердия и взаимной любви 14, б. 229, – верующих со Христом приобретается добровольно посредством веры и любви (дел) 15, 2. 330. 334. Овен посвящения прообраз Христа 20, 22–23. 260. Овцы и козлища ( Мф.25:41 ). 8, 35, – словесные см. стадо Оглашение и оглашенные: помазание оглашения – τς κατηχσεως τ χρσμα 11, 26. Те, на коих возложена обязанность оглашения, должны заставлять новообращенных постепенно обдумывать слово оглашения и в пример указывать на Спасителя, возводя их от низшего научения к совершеннейшему познанию веры. А те, кои увлекают инородца и следовательно еще пришельца, вводя его во —411— Святое Святых Скинии, позволяя закалять Агнца не омытыми еще руками и еще не оглашенного увенчивая священническим достоинством, – таковые должны быть готовы к великому отчету в день суда. 4, 26. См. новообращенцы, новопришельцы. Огонь Лк.12:49 означает вложение теплящейся искры веры, разгорающейся в большой пожар 4, 27. а, – при даровании закона Моисею Божество низошло в виде огня, ибо Богу подобало открыться и просветителем и карателем, а то и другое бывает посредством огня 5, 37–38. 396, – не потому в огне является Бог на Синае, чтобы огонь мог давать познание о божественной природе, ибо огонь не может проявить, например, благость Бога, но потому, что требовалось страхом наказания побудить иудеев к исполнению закона 14, 9. 200–201. Огненный столб – образ Христа, как света мира 8, 12. Огонь неугасаемый на свои головы изливают еретики, отрицающие правоту божественных догматов и божество Сына 1. 1. 40, – вечный 6, 27. а.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

8, 90): ибо от часа шестого была тьма, и померкнет на земли в день свет (Там же). Какое это время, Пророк, и какой день? И превращу праздники ваша в жалость (Ам. 8, 10). А сие происшествие случилось в праздник опресноков, и во время празднования Пасхи. Далее потом говорит: и положу его яко жалость любимаго, и сущия с ним, яко день болезни (Там же). Тогда был день опресноков и праздник; между тем жены иудейския сокрушались и плакали, а скрывавшиеся Апостолы скорбели. Поистине, дивно сие пророчество! 26. Но кто-либо скажет: покажи мне и другой признак. Какой же может быть другой лучший признак касательно сего события? Иисус распят: Он имел на Себе одну нижнюю и одну верхнюю одежду: воины разделили верхнюю одежду, раздрав на четыре части; а нижняя не была раздрана: ибо будучи разодрана ни к чему не годилась бы. Потому воины кидают о ней жребий. Ту одежду делят, о сей кидают жребий. Не написано ли и о сем? Знают сие прилежные церковные Псалмопевцы; подражая Ангельскому воинству и всегда прославляя Бога, они удостаиваются петь на Голгофе и говорить: разделиша ризы Моя себе, и о одежде Моей меташа жребий (Пс. 21, 19): а жребий сей был жребий воинов. 27. Также быв осужден пред Пилатом, Иисус облечен был в багряницу; ибо там одеяша Его хламидою червленою (Мф. 27, 28). Не написано ли и о сем? Исаия говорит: кто сей пришедый от Эдома, червлены ризы его от Восора (Ис. 63, 1)? Кто сей, в знак бесчестия облеченный в червленую одежду? Ибо Восор подобное нечто сему означает у Евреев. Почто червлены ризы твоя, и одежды твоя, яко от истоптания точила (Ис. 63, 2)? А он ответствует и говорит: прострох руце мои весь день к людем непокоряющимся, и противоглаголющим (Ис.65, 2). 28. Он простер на Кресте руки, чтобы объять концы вселенной: ибо сия Голгофа есть средина земли Не мои слова сии, но Пророк сказаль: соделал еси спасение посреде земли (Пс. 73, 12). Распростер человеческие руки Тот, Который духовными руками утвердил небо. Пригвоздили оные, чтобы тогда, как пригвождено было ко древу человечество Его, подъявшее человеческие грехи, тогда как человечество престает жить, вместе умер грех, и мы бы воскресли в правде.Поскольку одним человеком смерть, то одним человеком и жизнь, одним человеком Спасителем, по своей воле умирающим.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/945/...

2088 Ср.: Ис. 57:2 (по Септуагинте). 2089 Ср.: Лк. 24:4. 2090 Ср.: Мф. 18:16; Втор. 17:6; Числ. 35:30. 2091 Ср.:Лк. 24:9. 2092 Интерполяция. 2093 См.: Ис. 27:11 (по Септуагинте). 2094 Ср.: Л к. 24:13—19. 2095 См.: Лк. 24:21. 2096 См.: Лк. 24:25. 2097 Слова из Лк. 24:25, искаженные Маркионом. 2098 Конъектура Кройманна. В рукописи текст малопонятен. Согласно изданию 1521 г.: «сказав это, Он доказывает Свою принадлежность иному богу, но Тому же Самому Богу. Ведь это же самое». 2099 См.: Лк. 24:6—7. 2100 См.: Лк. 24:38—39. 2101 Т. е. как позднейшую вставку. 2102 Перестановка Кройманна. В рукописи: «Потому он настаивает на том, чтобы было сказано так, словно слова «дух костей не имеет, как видите у Меня» относятся к духу». 2103 Ср.: Лк. 24:40. 2104 См.: Лк. 24:39. 2105 Ср.: Лк. 24:41—43. 2106 Ср.: Лк. 24:47. 2107 Ср.: Пс. 19 18:5. 2108 Ср.: Лк. 6:13—16. 2109 Ср.: Деян. 9:15; Рим. 1:1. 2110 Исправление Кройманна. В рукописи: «знает». 2111 Чтение, предлагаемое Кройманном. По другому: «чтобы ты мог с уверенностью предлагать его , дабы не доказывать, что он принадлежит Тому, Кто предоставил все свидетельства его апостольства». 2112 Ср.: Гал. 1:1. 2113 См.: Лк. 21:8. 2114 Конъектура Кройманна. В рукописи: «как». 2115 Ср.: Рим. 11:1; Флп. 3:5. 2116 Ср.: 2 Тим. 1:11. 2117 Ср.: 1 Цар. 19:9—10,15—20; 20:31; 23:15 и в др. местах. 2118 Ср.: 1 Цар. 24:3—20; 26:2—25. 2119 Ср.: 1 Цар. 9:15—21. 2120 Ср.: Лк. 1:27. 2121 Ср.: Деян. 9:1—9. 2122 Ср.: Гал. 1:1. 2123 Другой возможный перевод: «поскольку от апостола не мог быть сокрыт тот, кто уже был открыт Христом». 2124 Искаженного Маркионом Евангелия от Луки, о котором шла речь в IV книге. 2125 Ср.: 2 Кор. 5:17; Ис. 65:17. 2126 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Христос же время этого разделения». 2127 См.: Лк. 16:16. 2128 Ср.: 2Кор. 5:17; Ис. 43:18. 2129 См.: Гал. 1:6. 2130 Quod aliud Euangelium omnino non esset. Ср.: Гал. 1:7: quod (греч. о, «которое») non est aliud. 2131 Ср.: Гал. 1:7. 2132 См.: Гал. 1:8. 2133 Интерполяция, по мнению Кройманна.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

179. Ср.: Плотин. I.4.14. 180. Ср.: 271. 181. Ср.: 244. 182. Ср.: Флп 1:20–24 и толкование этого фрагмента у Климента Александрийского (Стром. III.65.3. Чeдbuk связывает проблему отношения к смерти с вопросом об отношении христиан к гонениям и мученичеству, отмечая, что во II веке было много споров относительно смысла повеления Господа (Мф 10:23. Климент понимает его как призыв не к бегству, а к уклонению от провоцирования возможных гонителей. И Климент и Ориген предлагают идти царским путем между трусостью и «безумством храбрых» (Клим. Алекс. Стром. IV.13; IV.76; Ориген. Против Цельса. I.65; VIII.44. Cp.: cbяmumeль Иоанн Златоуст. Беседы на Ин. LXXXV.2. 183. Ср.: Сенека. Письма. 24.22. 184. Ср.: Сенека. Письма. 70.14. 185. Cp.: Epicm. Enchir. II.16.18. 186. Оружие. — s:dhroj. 187. Ср.: Сенека. Письма. 81. 188. sunmБrei можно перевести и как «сохраняй» и как «сберегай». Изречение, трудное для понимания; возможно, «соблюдай» следует понимать как «не наказывай» и тогда по смыслу этот афоризм сближается с притчей о пшенице и плевелах (Мф 13:24–30,37–43. Перевод Руфина: fratrem volentem a fide discedere persuade ne faciat, et si insanabilis est magis conserva. — брата, желающего отпасть от веры, убеждай не делать , а неисправимого более береги. И здесь остается та же трудность в понимании глагола conservare, как бы его ни переводить. 189. Ср.: 199. =98. 190. Ср.: Мф 20:27–28; Мк 10:44–45. 191. Ср.: 320. 192. Ср.: 409. 193. Ср.: Сир 4:10. 194. Ср.: Мф 6:1–4. 195. Ср.: 449; 1Kop 6:19–20. 196. 348. Cp. 39–40. 197. Цитируется Оригеном (Hom. in Ezech. I.11. 198. peisqe_j ргТтегоп qeofil_j e_nai prXj oЮj peisqHj l_ge per_ Qeoa. 199. Р l_gwn yeudБ per_ Qeoa kamayeЪdemai Qeoa. 200. Ср.: 86. 201. Ср.: 60. Власть. — ™xous:a. 202. Ср.: 3, 7а; Клим. Алекс. Стром. IV.155.2. 203. Ср.: 217. 204. Греческий текст не позволяет точно понять, к чему велика благосклонность. — к даянию или к дающему. 205. Ср.: 44. 206. Ср.: 49. 207. Ср.: 152 слл. 208. prXj t¦j perist_seij +na eЩqumHj. 209. Ср.: 363в, 364. 210. Ср.: 178. 211. Ср.: 432, 433. 212. Ср.: 113; изречение Бианта у Диогена Лаэртского (I.88. 213. тХп filTsofon оЩ тХп crhmamismXn ™leuqeroan de

http://predanie.ru/book/69131-izrecheniy...

Несколько переводов этой картинки найдено в русских гравюрах 1935 ; но она встречается и в русских стенописях (Ильинская и Предтечинская церкви в Ярославле). Гравюра по большей части выставляет на первый план личность Пилата и Каиафы; стенописи – Иисуса Христа: Он сидит на возвышенном троне, в нимбе, со связанными руками; Его охраняют два воина с копьями; группа воинов внизу. По сторонам трона сидят восемнадцать судей с книгами и хартиями, на которых написаны их мнения; например, Иосиф Аримафейский: «посему воистинну будет зло, аще никтож в сем граде… невиннаго защитит»; Сар: «изгоним мятежника на погибель…» и т. д. 1936 Картина суда у Пилата обставлена по сторонам сценами суда Анны и Каиафы и поругания Иисуса Христа; вверху Бог Отец, а также объяснения Пилата с женой и с Иисусом Христом в уединенном месте. Композиция эта известна по немецкому памятнику XVI в. 1937 ; у нас – по памятникам не ранее XVII в. Надписи на некоторых русских гравюрах и иконах (О. Л. Д. П.) говорят, что прототип этой картины найден в Вене, в земле, на каменной доске. Правда это или нет 1938 , во всяком случае композиция имеет западноевропейское происхождение. Русские мастера, вводя ее в стенописи, изменили в ней типы и приблизили стиль ее к русскому иконописному стилю. Суд над Христом сопровождался поруганием Его: заплевания, заушения и насмешки имели место при суде первосвященника ( Мф. 26:67–68 ; Мк. 14:65 ; ср. Лк. 22:63–64 ); продолжались у Ирода ( Лк. 23:11 ), особенно же у Пилата ( Мф. 27:27–30 ; Мк. 15:16–19 ; Ин. 19:1–3,5,14 ). Скорбные чувства, вызываемые этими печальными событиями, их разлад с художественными идеалами древнехристианской эпохи, нежелание выставлять эту сторону напоказ невежественной, особенно языческой толпы объясняют нам недостаток этих картин страдания в изобразительном искусстве древнехристианского периода. В живописях катакомб, если не считать уже разобранного нами изображения в катакомбах Претекстата 1939 , нет ни одного примера такого изображения. В скульптуре саркофагов, несмотря на близкий повод к тому в сценах суда Пилата, художники избегают его: от суда мысль их переносится не к уничижению Иисуса Христа, а к прославлению Его; осужденный тут же рядом представляется славным Учителем, стоящим на горе, из которой вытекают четыре райские реки, символизирующие Четвероевангелие, иногда Он с крестом в руке, иногда даже на небе 1940 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Закон, данный Моисеем и передаваемый от поколения к поколению избранного народа, по воззрению раввинов, заключал в себе всю божественную истину, – не только для прошедшего и настоящего, но и на все будущее время. Эта божественная истина заключена там частью в ясном раскрытии, частью же лишь подразумевалась. Вся задача раввинизма сводилась в сущности к тому, чтобы открывать и раскрывать более и более божественную правду, данную в законе, но не раскрытую в деталях, или там только подразумевавшуюся, – насколько она полезна для усовершенствования религиозно-нравственной жизни человека. Когда раввин думал о каком-либо приложении религиозного правила, новостью являлось только это самое приложение; само же правило оставалось древним. Он ничего не присоединял к закону, но лишь обнаруживал доселе неизвестное другими содержание его. Таким образом, новое учение раввинов могло покоиться только на предании, потому что это учение оказывалось лишь раскрытием с большей ясностью и определенностью того содержания, которое – хотя и в скрытом состоянии но уже искони заключалось в самом законе. Отсюда раввинизм никогда не достигал и не мог достигнуть, логического конца своего метода; но сложное и скрупулезное изъяснение закона в талмуде, по раввинистической теории, представляет собою только детальное раскрытие того, что уже в сущности заключалось в законе с самого начала, передачу explicite того, что уже всегда читали в нем implicite. Об этом свидетельствует и формула, постоянно употребляющаяся в Талмуде: равви А. говорит во имя равви Б.; или: равви А. говорит, что равви Б. говорит, что равви В. говорит и т. д. Некоторый посторонний авторитет должен подтверждать сказанное всяким учителем, – отсюда обычная ссылка на авторитет одного или нескольких предшествующих учителей. Ни один учитель не мог основывать свое учение только на своем собственном авторитете... И если Господь говорил: вы слышали, что сказано древним... А Я говорю вам..., то Он мог говорить это единственно потому, что учил, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи. (R Т. Herford, Christianity in Talmud and Midrasch. London, 1903, p. 10–11, 8–9; U. Sandny, Inspiration. Eight Lecturos. London, 1894, p. 168 ff.; O. Cone, The Gospel and its Earliest Interpretations. 2 Ed. New-York – London, 1894, p. 65). Господь выступает, как Божественный Законодатель, вещающий повеления и устанавливающий законы религиозно-нравственной жизни не как Моисей – во имя Божие, но от Своего Лица, имеющего не Божественное лишь полномочие и Божественные благодатные дары, но природное и неотъемлемое Божественное достоинство, Божественную силу и власть ( Мф. 28:18–20 . Ср. Мф. 11:27 ; 1Пет. 3:22 ; Рим. 14:9 ; Еф. 1:10, 20–22 ; Флп. 2:9–10 ; Кол. 2:10 ; Евр. 2:8 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Zarin/z...

На эти времена падает происхождение великого синедриона ( sanhedrin gdolah). Как уже показывает образованное талмудистами, по образцу греческого συνδριον, имя sanhedrin, это учреждение явилось только во времена греческого владычества, хотя раввины производят его от коллегиума семидесяти старейшин, устроенного Моисеем, Чис.11:16 во время странствования по пустыне. 1148 Первый исторический след о нем встречается, кажется, в γερουσα των ’Ιουδαων 2Мак.1:10; 4:44; 11:27 ; 3Мак.1:8 (слич. Иосифа Antiq. 3, 3. 5, 8) при владычестве Селевкидов, а имя το συνδριον в первый раз во времена Антипатра и Ирода у Иосифа (Antiq. XIV, 9, 4). Это, устроенное в Иерусалиме, высшее юридическое и административное присутственное место состояло из обер-священников (αρχιερες, т. е. настоятелей или начальников 24 священнических чред вместе с первосвященником), старейшин (πρεσβτεροι главы колен и семейств) и специалистов в св. Писании книжников (γραμματες. Слич. Мк.15:1 ; Лк.22:66 ; Мф.26:57,59; Деян.5:21; 22:30 ), также фарисеев и саддукеев ( Деян.5:34; 23:6 ). По талмудическим и раввиническим показаниям этот суд состоял из семидесяти членов с президентом (rosch или nasi), обыкновенно только первосвященником, вице-президентом (ab beth din) и слугами суда (πηρται, Ин.18:22 ; Мк.14:65 . Слич. Деян.23:2 ). 1149 Свои заседания синедрион имел в судебной палате во дворе храма; 1150 но в случаях, не терпевших отлагательства, он собирался также в доме первосвященника ( Мф.26:3 ); по Sanhedrin 1,5, он произносил приговоры о судебных делах, которые относились к целому роду, или колену, также к ложным пророкам, произвольной войне; вероятно также насчет государственных преступлений, хотя под римским владычеством у него было отнято право на жизнь и смерть (jus gladii), так что произносимые им смертные приговоры должен был утверждать римский прокуратор. 1151 В религиозных делах его влияние простиралось далеко за границы Иерусалима и Иудеи, даже за пределы Палестины до Сирии ( Деян.9:2 ). Кажется даже, что он продолжал существовать и по разрушении Иерусалима. 1152 Глава вторая. – Феократическое уголовное право

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Гомер, Еврипид, Овидий, Сенека свидетельствуют о таком символическом омовении рук. Поэтому всего естественнее думать, что Пилат следовал здесь своему римскому обычаю. 456 Ин. 19:1 . Истязание и издевательства над Господом Иисусом Христом, по повествованиям двух первых евангелистов, имели место уже после окончательного судебного приговора Пилата ( Мф. 27:26–31 . Мк. 15:15–20 ), между тем, в четвертом Евангелии они падают на сцену с Вараввою. Здесь нет никакого противоречия. Полную историю события можно воспроизвести только на основании повествования всех евангелистов. После сцены с Вараввою Пилат уже уступил требованию народа и решил осудить Иисуса Христа; поэтому бичевание и издевательства были уже прелюдией к казни. Картина страдания Господа после этой ужасной прелюдии вызвала у Пилата надежду на сострадание народа к Обвиняемому и на возможность другого исхода дела. Отсюда замедление в процессе. Окончательное решение является только после сцены, переданной одним евангелистом Иоанном (19:4–15). 461 Hieron. in Matth. 27: sciendum est, Pilatum Romanis legibus ministrasse, quibus sancitum erat, ut qui crucifigeretur, prius flagellis verberetur. Сравн. Cic. in Verr. 5, 54. Liv. 7, 19; 10, 9; 33, 36. Bell. jud. II, 14, 9; V, 11, 1. Dio Cass. 49, 22. 465 Dionys. Hal. IX, p. 596. Cic. in Verr. 5, 62. Suet. Cal. 26. Tacit. hist. 4, 27. Phil. Flacc. 976. 466 Ad palum alligatus. Cic. in Verr. 5, 6. Adstringite ad columnam fertiter. Plaut. Bacch. 4, 7, 24. Сравн. Евсев. Церк. ист. IV, 15. 469 Ministrorum immanitate multi sub hujusmodi flagellis interierunt, – говорит Ульпиан. Lib. de poenis. Сравн. Philo in Flacc. § 10. 472 Двух таких ликторов-палачей было достаточно для исполнения наказания, но их число доходило иногда до шести. См. Cic. in Verr. 5, 54. 474 Что бичевание Господа Иисуса Христа имело место именно у такого столба, важным доказательством тому служит предание, долго указывавшее самый этот столб бичевания. Так, упоминание о нем мы находим у Бордоского путника, у блаженного Иеронима (в описании паломничества св. Павлы), у Феодосия, у Антонина Мартира, у Аркульфа и мн. др. См. Itinera hierosol. ed. Tobler, et Malin., pp. 17, 33, 65, 103, 160, 218.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/arheolo...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010