9 мм е Алла Рухы йшй икн, тимк, е гоналы тбитеге буйынса тгел, Рух буйынса йшйеге. гр берйенд Мсих Рухы ю икн, тимк, ул кеше Мсихтеке тгел. 10 Мсих е була инде, тнеге гона араында ле, мм, Алла ее алаана кр, Рух ег тормош бир. 11 гр айсаны ленн терелткн Алланы Рухы е йшй икн, Мсихте ленн терелткн Алла, ене е йшсе Рухы менн, фани тнегег л тормош бирск. 12 Шулай булас, имандаштар, бее гоналы тбитебе алдында бурысыбы ю м уны буйынса йшрг тейеш тгелбе. 13 Гоналы тбитеге буйынса йшге, лскеге. Алла Рухыны кс менн гоналы эштрегее лтерге инде, ул сата йшйскеге. 14 Алла Рухын йртселре бтн л – Алла балалары. 15 е, егее оллоа тшрп, яынан урып йшрг дусар итесе рухты тгел, егее Алла балалары итесе Рухты алдыы. Шуа ла: «Абба! Атам!» – тип Аллаа мржт итбе. 16 Алла Рухы е рухыбыа бее Алла балалары булыуыбыы ралай. 17 Алла балалары булас, бе – варитар. Тимк, Алланы варитары м Мсихте вариташтары. Мсих менн берг михнт кисербе икн, Уны данын да урталашасабы.   Килск дан   18 леге ваытлы азаптарыбыы, бее сн тйенлнгн м килскт асыласа дан менн саыштыранда, бер ни тгел икнлеген ышанам. 19 Алла тарафынан яратыландары барыы ла Уны балаларын кртеен темелек менн кт. 20-21 Алла бар иткндре мме л мне тереклек итег буйондоролдо. Был улары телге менн тгел, Буйондороусыны ихтыяры буйынса башарылды. Алла яратандары барыы ла фанилы оллоонан отолдоролоп, Алла балаларыны данлы азатлыын урталашаса, тигн мт бар. 22 Алла яратандары барыыны да, тула азабы кисергн атын кеек, лег тиклем ыырашанын м азаплананын белбе бит. 23 Улар ына тгел, Алла блктрене тгее булан Изге Руха эй булып бе , Алланы бее балалары итеп, тнебее азат итеен темелек менн ктп, эстн ген ыырашабы. 24 Бе отолдо, мм был лег мт кен. Тик мт иткн нмне крерг лгшк, ул инде мт булмай. Снки е кргн нмг кем мтлнен? 25 инде ебе крмгн нмг мтлнбе икн, уны сабырлы менн ктбе. 26 Шулай у Рух та бег ярам ит, снки бе кс, ним тураында доа ылыра крклеген д белмйбе, Рух е аша йтеп булмалы крн менн бее сн Аллаа ялбара. 27 Йрктре т кресе Алла сн Рухты уйары асы, снки Рух, Алла ихтыяры буйынса, Уны изге халы сн Уа тен.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Сви присутни плакаху и ридаху што се од таквог владаоца и пастира; плакаху и ридаху, не се утешити. заиста сам у недоумици, вели Свети Сава, како да га назовем: да ли добрим господином; да ли да ли добрим оцем; да ли пастиром вером напаса поверено му стадо; да ли цркава и благих вазда пребива у молитвама; да ли преизобилним и убогих; да ли наставником и и светилом чистоте да ли наставником вере, и обрасцем кротости и поста; да ли наставником премудрости и саветодавцем и неразумних; да ли чуварем стада свога и премудрим оних живе око ваистину све ово беше у он беше пун премудрости и разума, и благодат беше на Пошто благослови народ, премудри и дивни муж остави Богом му даровану владавину и сва разноврсна и блага, било угодно Христу Богу и Богородици да неисказану и свету Раздавши све убогима, он остави престо, децу и супругу и учини себе неисказаног и часног и и апостолског лика, малог и великог, и би му дано име Симеон, на свете Благовести, 25. марта 1195. године. У исти дан и богодана му супруга Ана, све Српске прими свети лик, и би дано име царства небеског, вели животописац он остави царство и свет и што у овом свету. И оставивши и оно што на висинама, он последова Христу“. Када се све ово сврши, вели Свети Сава, наш господин отац у наш манастир Пресвете Богородице, Студеницу, он и сазида, а оде у манастир Пресвете Богородице у Рас. И предивни и блажени отац наш и ктитор, господин Симеон, пребиваше нама у сваком и чистоти, и све духовним подвизима. ваистину он испуни написано у продаде све што и купи скупоцени бисер – Христа (ср. Мт. 13, 46), ради кога све ово учини, испунивши заповест, дату Ако да се спасеш, иди и све убогима, и, узевши крст, за мном (Мт. 19, 21). Све ово испунивши, блажени старац остаде у Студеници две године, и умножи Христово стадо монашкога чина. И ту са чесним монасима, по правилу и заповеди светих и богоносних отаца, и никако се не Онда зажеле на виши духовни степен, у виду речи Светога Писма: Уклоните се од места и од места свога, ни пророк не бива приман у свом отачаству (ср. Мт. 13, 57-58; Лк. 4, 24).

http://pravoslavie.ru/68767.html

P. 277). Исх 18. 24 дополнен стихами Втор 1. 9-18, а 10-я заповедь в Исх 20. 17 - цитатой из Втор 11. 29 и 27. 2-7; Исх 20. 19 расширен за счет Втор 5. 24-27, а Исх 20. 22 - за счет Втор 5. 28-31. Рассказ о ропоте народа на Моисея в пустыне (Исх 14. 12) перенесен вперед и помещен после Исх 6. 9, тем самым дополнен рассказ о ропоте народа на Моисея в Египте. Самое важное отличие, к-рое, возможно, отражает идеологию самарянской общины, относится к Исх 20. 24: «на том месте, где Я назначил упоминать Мое имя…» - в МТ: «...на всяком месте, где Я назначу упоминать Мое имя…» Среди текстов Кумрана было обнаружено больше 60 фрагментов кн. Исход. В 1-й пещере были найдены фрагменты, которые включают Исх 16. 12-16; 19. 24 - 20. 1; 20. 5-6; 20. 25 - 21. 1; 21. 4-5 (1QExod). Три свитка происходят из 2-й пещеры: 2QExoda (2Q2) содержит стихи Исх 1. 11-14; 7. 1-4; 9. 27-29; 11. 3-7; 12. 32-41; 21. 18-20; 26. 11-13; 30. 21; 30. 23-25; 32. 32-34, к-рые отражают текстологическую традицию, представленную в LXX; в состав 2QExodb (2Q3) входят тексты Исх 4. 31; 12. 26-27; 18. 21-22; 19. 9; 21. 37 - 22. 2; 22. 15-19; 27. 17-19; 31. 16-17; стих 34. 10 следует в неизвестном по др. рукописям порядке: после Исх 19. 9; 3-й свиток - 2QExodc (2Q4) содержит Исх 5. 3-5. В 4-й пещере было найдено 13 фрагментов, 2 из которых были записаны палеоевр. письмом: 4Q11 и 4Q22. Фрагмент 4QExodd содержит Исх 13. 15-16; 15. 1; фрагмент 4QExodc - Исх 7-15; 17-18. Этот фрагмент примечателен тем, что представленный в нем вариант Песни Моисея (Исх 15. 12-18) лишен архаичных морфологических особенностей, характерных для варианта МТ. Из 7-й пещеры происходят Исх 28. 4-6 и 28. 7 в греч. переводе. Также фрагменты Исх 4. 28-31; 5. 3 и 6. 5-11 на еврейском языке сохранились в находках из Вади-Мураббаат. Перечень кумранских фрагментов текста кн. Исход см. в издании Ф. Мартинеса (The Dead Sea Scrolls: Study Edition/Ed. F. G. Martínez, E. J. C. Tigchelaar. Leiden; N. Y.; Köln, 1999. P. 1311-1312, 1314, 1318-1319, 1322 [index]).

http://pravenc.ru/text/1237705.html

  12 Ошентип, боордоштор, биз адамдык табиятыбыздын эсегени менен жашоого милдетт эмеспиз. 13 Себеп дегенде, адамдык табиятыардын жетегинде жашасаар, анда лср, ал эми Рух аркылуу денеердин кнл иштерин тыйсаар, анда мрг ээ болосуар. 14 Кудай Рухунун жетегинде жашагандардын баары — Кудайдын балдары. 15 Анткени Кудайдын ыроологон Руху силерди кайрадан коркунучка батырып, кул кылбайт. Кудайдын Руху силерди Анын балдары кылды. Ошол Рухтун кудурети менен биз Кудайды: «Абба! Ата!» — деп чакырып жатабыз. 16 Биздин рухубузга кошулуп, Кудайдын балдары болгонубузду кблндрп жаткан — ошол Рух. 17 Ал эми Кудайдын балдары болсок, анда Кудайдын мураскорлору да болдук. Биздин Машаяк менен энчибиз бир. Эгерде Анын атак-дакын блшкбз келсе, анда Анын тарткан азаптарына да ортоктош болушубуз керек.   Келечектеги атак-дак   18 Келечекте бизге крн турган Кудайдын улуулугуна салыштырганда, азыркы убактылуу азаптарыбыз эч нерсеге турбасына кзм жетип турат. 19 Бтндй жаратылыш Кудай з балдарына анык крст турган убакты чыдамсыздык менен ктп жатат. 20-21 Себеби жаратылыш з максатына з эле жетпей калган эмес. Кудайдын кмнн улам ошондой болгон. Кудай болсо муну жаратылыш бир кн ткнчлктн кулчулугунан бошотулуп, знн балдары менен кошо дактуу эркиндикке жетишет деген мт менен жасаган. 22 Себеби, биз билгендей, бтндй жаратылыш азыркыга дейре толготуп жаткансып, кыйналып онтоп жатат. 23 Жаратылыш гана эмес, Кудайдын алгачкы тартуусу катары Ыйык Рухту алган биз да Ал бизди з балдары катары кабыл алып, денебизди куткарып аларын самап, ичибизден онтоп жатабыз. 24 Анткени азыркы куткарылганыбыз — мт аркылуу гана. Эгерде мтбз эбак эле орундалган болсо, анда мттннн кажети жок болмок. з кз менен крп турган нерсеге мттнмк беле? 25 Бирок крбгн нерсеге мттнп жатсак, анда чыдамдуулук менен ктшбз керек.   26 Ошону менен бирге алсыраган бизди Рух да бекемдейт. Эмне жннд сыйынарыбызды билбей, онтоп жатканыбызда, бул аркылуу Ал з сз менен айтуу ммкн болбогон эслрбзд Кудайга жеткирип турат.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Однако, как и все переводы того времени, этот перевод сделан с греч. оригинала TR. Единственное отступление от него (Иак 3. 12) мотивировано содержательно и опирается на чтения Ватиканского и Александрийского кодексов. Кроме того, в перевод внесены в квадратных скобках все добавления, присутствующие в слав. тексте Елизаветинской Библии 1751 г. и в греч. рукописной традиции в том виде, как она была известна в нач. XIX в. Большинство из них отсутствует в TR (Мф 1. 11; 4. 6; 9. 7; Мк 1. 34; Лк 8. 15; 14. 24, 25; 22. 47, 52; Ин 19. 25; Деян 4. 25; 8. 39; 10. 48; 14. 18, 19, 25; 15. 4, 20, 34, 38; 18. 21; 20. 1; 24. 7; 26. 32; 28. 1; 1 Петр 2. 25; 3. 12; 1 Ин 3. 1; 4. 2; 5. 20; Иуд 14, 16, 19, 23; 2 Кор 13.13; Гал 4. 4; Кол 2. 1; 3. 25; 1 Тим 1. 10, 14; Евр 9. 14; 11. 31). Нек-рые известны по TR, но отсутствуют в Александрийском и реже Ватиканском кодексах (Мф 16. 20; Лк 10. 22; Деян 9. 5-6; 10. 6; 21. 8; 22. 26; 23. 9; Рим 8. 1; 11. 6; 14. 9; 1 Кор 10. 28; Гал 3. 1; Откр 1. 11). Следов., переводчики проделали работу по оценке греч. источников; квадратные скобки указывают на низкую, по их мнению, текстологическую значимость (достоверность) данного чтения. Др. рода добавления (они выделены курсивом) служат стилистическим целям, разъясняя переводимый оригинал. Особенно много подобных курсивов в переводе Посланий ап. Павла. Этот прием, вероятно, заимствован из англ. перевода Библии кор. Якова. Знакомство с англ. традицией отразилось также в интерпретации отдельных мест. Характерной особенностью перевода является гармонизация, т. е. приведение в согласие параллельных чтений из разных книг. Ср.: Мф 3.16 - «и Иоанн увидел Духа Божия» и Мк 1.10 - «увидел Иоанн разверзающиеся небеса», где имя Иоанна Крестителя вставлено в согласии с Ин 1. 32. Иногда такая гармонизация вызвана влиянием слав. текста. Ср. Мф 9. 7 - «И он встал, [взял одр свой] и пошел», заключенные в квадратные скобки слова заимствованы из слав. текста и восходят к Мк 2.12. В 1822 г. РБО опубликовало рус. перевод псалмов, выполненный с евр. оригинала гебраистом прот. Герасимом Павским . В предисловии Московский архиеп. Филарет (Дроздов) отмечал те изменения, к-рые содержит перевод LXX в сравнении с МТ. Как и в НЗ, в квадратных скобках приведены нек-рые добавления слав. текста.

http://pravenc.ru/text/209473.html

и потпуно бесмислено суштински разделити Цркву. У се може само бити и у живети, или у не бити, од отпасти и ван вечно умирати на духовне глади. Стога, ко члан Свете, Саборне и Апостолске Цркве нема удела са Христом. Народски речено, или си члан Свете, Саборне и Апостолске Цркве Православне, Цркве Христове, или ниси члан и налазиш се ван То значи да у можеш и бити уд, орган или тог мистичног Богочовечанског организма, или бити ван ван Свете, Саборне и Апостолске Цркве. Новозаветно, Апостолски, светоотачки и онтолошки посматрано апсолутно и у потпуности бесмислена. Но, од првих времена било су се и отпадали од спасоносносног са Црквом свети Богослов пише у посланици о расколницима: " Од нас али не беху од нас; да беху од нас, остали би са нама " (1 2,19). Мада на десетине светих отаца говорило о погубности од Цркве Христове, ми се због читалаца само присетити делова св. Свештеномученика Картагенског, и преко поука показати колико опасно разарати Цркве Христове и у раскол. Свети Картагински у свом чувеном делу - О Цркве - осталог овако писао о теми: ко се одели од Цркве, се с и за су дата Цркви. Награде Христове добити ко напусти Цркву Христову. Такав старнац, безбожник и противник. Не може имати Бога за Оца коме Црква М ко побегао, био изван барке. Ко био и изван Цркве, побегао Господ нас и каже: " Ко са мном, против мене И ко са мном не расипа " . (Мт. 12,30). ко нарушава Христов мир и слогу, против Христа. Ко се мимо Цркве сабир а , расипа Цркву Христову … и вез слоге и уско везана, се када се у Господа Исуса Христа уопште не дели и не кида се, пошто су бацили коцку за Христову да би изабрало ко цела па се зато и Божанско Писмо говори и каже: " А долама не беше шивена него изаткана Онда рекоше собом : Да не деремо, него да бацимо коцку за коме припасти " 19,23-24). Христос носио долази " с више " 19,23) - с неба и од Оца. … Христову не може имати ко и комада Христову Цркву … Ко дакле, тако покварен и тако неверан и тако безуман од махнитости па да може да развргне, или се да разара, Цркву Христову? Сам Христос у своме и учи " И стадо и пастир " 10,16).

http://pravoslavie.ru/108310.html

Кроме того, цитаты из Книги прор. Осии и реминисценции зафиксированы в текстах, рукописи к-рых были обнаружены в Кумране (на древнееврейском и арамейском языках): в Дамасском документе (Ос 3. 4 - в CD B 20. 16; Ос 4. 16 - в CD A 1. 13-14; Ос 5. 10 - в CD A 8. 3=CD B 19. 15-16=4QDa 3 iii 25 - iv 1; Ос 5. 11 - в CD A 4. 19; Ос 10. 11 - в CD A 1. 19=4QDa 2 i 22; Ос 10. 12 - в CD A 6. 11), «Благодарственных гимнах» (Ос 4. 14 - в 1QHa X 21 (II 19); Ос 6. 3 - в 1QHa XII 7 (IV 6); Ос 10. 8 - в 1QHa XVI 26 (VIII 25); Ос 14. 3 - в 1QHa IX 30 (I 28); Ос 14. 5 - в 1QHa VI 37 (XIV 26) и 1QHa VII 23 (XV 10)), в 4QBarkhi Nafshia (Ос 2. 15(17) и 2. 18(20) - во фрагменте 7b 2-3), «Свитке войны» (Ос 2. 15(17) - в 1QM XI 9), «Уставе общины» (Ос 10. 13 - в 1QS III 2-3 par. 4QpapSc III 3-4), арам. апокрифе Даниила (Ос 2. 18(20) - в 4QapocrDan ar ii 6), апокрифе Иеремии (Ос 5. 15 - в 4QapocrJer Cb 2 ii 2), толковании на Книгу прор. Исаии (Ос 6. 9 - в 4Qpap pIsac 23 ii 14), «Эсхатологическом мидраше» (Ос 5. 8 - в 4QMidrEschatb X (1-4, 14, 24, 31) 13-14), 4Q424 (Ос 14. 3 - во фрагменте 1 10) (см.: Lange. 2011. P. 152-153). Древнейшие масоретские рукописи Книги прор. Осии датируются IX-XI вв. по Р. Х. Важнейшими из них являются Ленинградский (B19a; 1009 г.) и Алеппский (925 г.) кодексы, к-рые содержат полный текст Библии, а также кодексы пророческих книг, в т. ч. Каирский (896 г.), Петербургский (Heb B 3; ок. 916 г.), Нью-Йоркский (ENA 346=JTS 232; X в.). В качестве основы для совр. критических изданий (BHS, BHQ) был избран Ленинградский кодекс (см. в статьях: Библия (разд. «Издания ВЗ»), Масоретский текст Библии). Критические издания древнеевр. текста Книги прор. Осии: BHS. 1970. Vol. 10. P. 991-1008; Gelston. 2010. P. 3-27, Синопсис важнейших свидетельств текста свитков Мёртвого м., МТ и LXX: Ego. 2005. P. 3-29. II. Греческие переводы. Одним из важнейших текстуальных свидетельств Книги прор. Осии является ее древнегреч. перевод (LXX). Он был осуществлен, по мнению большинства исследователей, в нач. или сер. II в. до Р. Х. в Египте (скорее всего в Александрии) тем же автором, к-рый перевел др. книги малых пророков (подробнее о переводе см.: Dines. 2015. P. 438-455). Важнейшими списками являются унциалы: Вашингтонский папирус (W; III в. по Р. Х., сохр. лишь небольшие фрагменты текста книги) и 4 кодекса, в т. ч. Ватиканский (B; IV в. по Р. Х.), Александрийский (A; V в. по Р. Х.), Marchalianus (Q; VI в. по Р. Х.), Венецианский (V; VIII в. по Р. Х.). Свидетельством текста LXX являются также минускулы, древние переводы, осуществленные с греч. языка (старолатинский, коптский, армянский и др.), и цитаты в трудах раннехрист. авторов и отцов Церкви. Критические издания: Ziegler. 1984. S. 147-180; Rahlfs. 1979. P. 490-501. Комментарий к тексту Ватиканского кодекса: Glenny. 2013.

http://pravenc.ru/text/2581621.html

13 Шуа кр аылыы айы булын м эшк ер тороо. айса Мсих килгнд ег бирелск Алла мрхмтен тулыынса мт балаы. 14 Тылаусан балалар ыма булыы, Алланы белмгн ваытыыаы элекке мин-минле телктрегег еге тнн хакимлы итерг юл уймаы. 15 Киреенс, ее саыран Алла изге булан кеек, е бар млдреге изге булыы. 16 Изге Ямала: «Изге булыы, снки Мин изге», – тип йтелгн. 17 р кемде эшен арап тиге кргн Хкм итесене доа ыланда Атам тип атайыы икн, был ер килмешк булып йшгн сата мер юлыыы урыу атыш хрмт менн теге. 18-19 Ата-бабаларан мира итеп бирелгн мне тормоштан алтын-кмш кеек фани нмлр менн тгел, йепе м пак брс кеек булан Мсихте ерле аны менн тлп алынанлыыыы белеге. 20 Ул донъя яратылансы у айланайны, мм ее сн уы ваытта ына асылды. 21 Мсихте ленн терелткн м Уа дан биргн Аллаа е Мсих аша иман тотаыы а инде. Шулай итеп, ее иманыы м мтг Аллала булыр. 22 Хитк итт итеп, е, имандаштарыыы туандарса эскере яратыр сн, йндрегее пакланыы, шулай булас, бер-берегее ысын келдн яратыы! 23 ее яы тормошооо инеше икер торан орло тгел, икермй торан орло. Был – Алланы тере м мгелек е! 24 Изге Ямала йтелгнс: «Бт кеше – лн кеек, уны бт даны – ялан сске ише. лн орой, сске ойола, 25 Раббы е мгег ала». Был ег илан ителгн йнсл Хбре е.   2   Тере таш м изге халы   1 Шулай итеп, р трл яуызлыты м мкере, ике йллкт м кнсллкт, р трл йбтте ситк ташлаы! 2 е , ышаныста еп, отолоуа лгше сн, яы тыуан сабый т ораан кеек, саф рухи тк ынтылыы. 3 е бит Раббыны изгелеген татыныы. 4 Уа – кешелр кире аан, мм Алла тарафынан айлап алынан иммтле мге тере Таш янына килеп, 5 е еге , тере таштар кеек, рухи йорт булып тлг. Шулай итеп айса Мсих аша Аллаа хуш килерлек рухи орбандар килтересе изге руханиар булырыы. 6 Изге Ямала йтелгнс:

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

13 Шунан Ул теге кешег: – улыды у! – тине. Ул улын уы м улы икенсее кеек к слмт булды. 14 фарисейар, ибтхананан сыып киттелр , айсаны лк ите тураында кш оролар.   Алланы айланан хемтсее   15 Был хата белгс, айса бынан сыып китте. Уны артынан кп халы эйре. Ул ауырыуары бтен д ауытыры. 16 мм улары ене кемлеге хаында йлн тыйы. 17 Был – Ишаыяпймбр аша йтелгндр млг ашын сн булды: 18 «Бына – Мин айлаан Хемтсем, Мине ерлем, йнемде ыуанысы. Мин Уны Рухым менн уарырмын, Ул Мине хкммд халытара илан итер. 19 Ул бхслшм, ысырма, урамдара Уны тауышын ис кем ишетм. 20 еллекте еег еткергнг тиклем, Ул сатнаан амышты ла ындырып тшрм, быып ятан филтне л ндерм. 21 Халытар уны исемен мт балар».   айса м Веельзевул   22 Шул ваыт айса янына ен эйлшкн, уыр м теле кешене алып килделр. айса уны ауытыры, шунан ул йлш м кр башланы. 23 Бтн ша атып, бер-береенн: – Дауыт Улы тгелме Ул? – тип ораштылар. 24 Лкин фарисейар быны ишетеп: – Был кеше ендре ендр башлыы Веельзевулды кс менн ген ыуып сыара, – тинелр. 25 айса, улары уйарын белеп: – Халы -ен аршы уышан р батшалы емерелер, шулай у кешелре бер-береен аршы торан р ала йки аил л тороп ала алма. 26 Иблис Иблисте ыуып сыара икн, тимк, -ен аршы уыша. Ул ваытта уны батшалыы нисек имен тороп ала алыр у? 27 гр Мин ендре Веельзевул кс менн ыуып сыарам икн, ее кешелр кемде кс менн ыуып сыара у? Шунлытан, халы булмауыыы улар ре кртер. 28 гр Мин Алла Рухы менн ендре ыуып сыарам икн, тимк, ег Алла Батшалыы килеп етте. 29 Берйе ксл кешене йн инеп, т уны бйлм, млктен талап сыа алырмы икн? Уны бйлгс кен йн талап сыыр. 30 Кем Мине менн тгел, шул Ми аршы. Кем Мине менн берг йыймай, шул таратып ташлай. 31 Шуа кр Мин ег йтм: кешелре бтн гонатары м кфр ре кисерелер, мм Алла Рухына арата кфр йте кисерелм. 32 м Улына аршы йтесе кисерелер, мм Изге Руха аршы йтесе херге заманда ла, килскт л кисерелм.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

17 «Ахырызаман килгнд барлы кешелрг Рухымды яуырырмын. Улдарыы, ыарыы пймбрлек ылыр. Йштреге илаи кренмештр, арттарыы ли-тштр крер. 18 Ул кндр Мин Рухым менн олдарымды уарырмын – ир-атты м атын-ыы. м улар пймбрлек ылыр. 19 Юарыла – ккт – мжизлр, тбнд – ер – хикмттр кртермен. ан, ут м уйы ттн булыр: 20 ояш араылыа, ай ана йлнер. м д Раббыны кн – бйк м шртле кн килер. 21 Раббыа мржт иткн р кем отолор». 22 – Израилдр! – тип дауам итте ен Петр. – Тылаы: белеегес, Алла ее к алдыыа айса арылы ртле эштр, мжизлр, хикмттр ылды м шул эштре менн назаралы айсаны ее сн билдлнгн Зат икнен ибат итте. 23 Алланы билдлнгн масаты м алдан белеп тороуы менн ее арамаа бирелгн ошо Кешене Алла анунын белмселр улы менн арысаа аалатып лтереге. 24 мм Алла, лем быауарын п, айсаны терелтте, снки лем Уны алдында кс ине. 25 Дауыт Уны тураында былай тине: «Мин Раббыны р ваыт алдымда крем. Ул мине у яымда, шуа кр мин икелнмйем. 26-27 Йнемде лелр донъяында алдырмаы, Изгеде тнен серетме. Шуа кр келем ыуана, йырым шатлылы, тнем мт балап йшр. 28 ин ми тормош юлын кртте. Мине аршыда шатлыа сорнары». 29 – Туандар! – тип дауам итте Петр. – Ырыуыбы башлыы Дауыт тураында ыйыу решт шуны йт алам: ул лде м кмелде. Билдле булыуынса, уны бере бгнг кнгс аланан. 30 Алла Дауыт урынына тхетк уны неленн береен ултыртасаы тураында ант иткн. Дауыта был ант хаында билдле ине м, пймбр булара, 31 Мсихте ленн терелсген алдан белеп, Уны лелр донъяында алдырылмаясаы, тнене серемйсге тураында йтте. 32 Алла шул айсаны ленн терелтте, бе бтбе быны шаиттары. 33 Шулай итеп, Ул Алланы у яына ккк ктрелде м Атаы в иткн Изге Рухты алып, Уны бег яуыры. е ле тап шуны креге м ишеттеге. 34-35 Дауыт е ккк ашманы, мм ул:

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010