Руководственным пособием в нашем размышлении будут скрижали Святого Писания, о котором Сама Истина засвидетельствовала, что оно не может нарушиться ( Мф.24:35 ; Мк.13:31 ; Лк.21:33 ). Откроем книги пророков, поищем в них ответа на пытливый вопрос, почему случилось не так, как нам хотелось бы, и выслушаем назидательный урок. Кто желает постигнуть судьбы Божии, говорил дух богоглаголивых проповедников, тот пытается измерить бездну ( Пс.35:7 ). Кто дерзновенно вопрошает о делах Божиих: почему и для чего? – тот требует отчета от Создателя в делах Его. Поэтому пророческий дух Исаии возглашает от имени Божия: Горе тому, кто препирается с Создателем своим, черепок из черепков земных! Скажет ли глина горшечнику: «что ты делаешь?» ( Ис.45:9 ). Что глина в руке горшечника, то вы в Моей руке, говорит Господь ( Иер.18:6 ). Итак, мы – глина, черепки; смирим себя пред Божественным Художником и вместо вопроса пытливости преклоним главу самопредания пред непостижимыми судьбами Божиими и скажем, как научены: Отче наш!.. да будет воля Твоя! Не будем смущаться и тем, что не услышана молитва народа и взята жизнь царя правдивейшего, так еще нужная для народа его, ибо не всегда исполняются молитвы и праведников, молятся ли они о себе или о других. Так, трикраты молил Господа апостол Павел о себе и не был услышан, хотя также не был оставлен и без ответа успокоительного, почему не исполнено его моление ( 2Кор.12:8–9 ). И Сам Богочеловек, хотя и трижды молился, да мимоидет от Него чаша страданий, однако благопокорливо испил ее, научая нас Своим примером заканчивать наши моления словами самопредания: Отче наш!.. да будет воля Твоя, как и Он изрек: не Моя воля, но Твоя да будет ( Лк.22:42 )! Последующая история домостроительства спасения рода человеческого свидетельствует, сколь неисчислимо были благотворны для всего человечества плоды сего моления о чаше и самопредания Богочеловека в волю Отца. О, если бы так же небесплодной осталась, по-видимому, отринутая молитва русского народа о своем царе! О, если бы плодом ее явилось дерзостное и никогда не отвергаемое ходатайство царя-праведника о народе своем там, на небесах, пред престолом Царя царей!

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Nevski...

Скачать epub pdf Глава 10 Иносказательные изречения Господа о двери во двор овчий и о добром пастыре (10–18), и распря о сем между иудеями (19–21). Речь Господа о Себе как Мессии в праздник обновления (22–39) и удаление Его на Иордан (40–42). 1. Ин. 10:1 . Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник; Иез. 34 ; Пс. 22 д.; Пс. 79 д.; Иер. 23 д.; Мих. 2:12 . 2. Ин. 10:2 . а входящий дверью есть пастырь овцам. 3. Ин. 10:3 . Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовёт своих овец по имени и выводит их. Мк. 13:34 ; Деян. 14:27 ; Ис. 43:1, 45:3 . 4. Ин. 10:4 . И когда выведет своих овец, идёт перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его. 5. Ин. 10:5 . За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса. Истинно, истинно говорю вам и пр.: продолжается речь к фарисеям, начатая в конце предшествующей главы в ответ вопрос – И они не слепы ли (40–41). После грозного ответа на насмешливый вопрос их, Господь иносказательно раскрывает им, что они не истинные, как они мечтали, руководители религиозной жизни народа, и гибельные руководители, если бы только слушался их народ, – что они только развращают народ, ясным выражением чего служит их злобное противодействие истинному руководителю народа – Мессии. Эта речь Господа идёт не прерываемая, как обыкновенно, спорливыми фарисеями, потому что они не понимали сначала иносказательной речи Его (ст. 6), и это дало Ему удобство беспрепятственно, не прерывая, за один раз представить прекрасное иносказание во всех его чертах. Когда уже Он окончил изображение, тогда только поняли Его враги Его, и произошла между ними, как нередко, распря (ст. 19–21). – Кто не дверью входит во двор овчий и пр.: образ выражения заимствован от пастушеской жизни в Палестине. Для ночлега стад, когда почему-либо неудобно было оставлять их на ночь на пастбище, пользовались иногда природными пещерами, по местам довольно обширными, иногда делали особенные более или менее обширные искусственные загороди, иногда открытые, иногда крытые; сюда на ночь загонялись стада, закрывались двери, и кто-нибудь из пастухов, большею частью не главных, оставались при дверях на страже (ср. прим. к Лк. 2:7–8 ). – Кто не входит во двор овчий прямым законным путём – чрез дверь, тот этим самым показывает, что он не собственник стада и не законный пастух, а хищник – вор и разбойник, ибо собственнику и пастуху нет нужды входить не чрез дверь. – Перелазит инуде: через изгородь, которая большею частью была не очень высока, или проломав дыру, или чрез подкоп и пр. – Вор – тот, кто похищает собственность другого без шуму, тайком; разбойник – тот, кто отнимает силою.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Таковы условия вступления в церковь и пребывания в ней. Члены Церкви Христовой, как ветви той лозы, которая есть Христос ( Ин.15:5 ), не должны быть ветвями бесплодными. Всякая, не приносящая плодов ветвь, отсекается, по учению Христа Спасителя, Отцом Небесным ( Ин.15:2 ). Если же и оставляется, то оставляется для того только – не принесет ли плодов ( Лк.13:6–9 )? Что касается самых плодов или свойств членов Церкви Христовой, то они могут быть, по учению Христа Спасителя, бесчисленны и разнообразны. Призывая быть совершенным, как совершен Отец Небесный ( Мф.5:48 ), Он указывает тем на целую лестницу добродетелей, восходящую от земли до неба. Началом ее служит, по учению Христа Спасителя, ограничение и даже уничтожение нашего чувственного, эгоистического начала: Кто хочет идти за Мною, говорит Он, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною ( Мк.8:34 ). Чем больше ограничивается это эгоистическое начало, тем заметнее и сильнее выступает другое, которое обозначается у Христа Спасителя словом „любовь“ и которое составляет, поэтому, исключительный признак учеников Христовых. По тому узнают все, говорит Он, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою ( Ин.13:35 ). Будучи плодом любви к Нему и исполнением заповеди Его ( Ин.14:23, 13:34 ), она проявляет себя в самых разнообразных делах милосердия: в содействии душевному спасению другого ( Мф.5:16 ), в помощи неимущему ( Мф.5:42 ), в накормлении голодного, в напоении жаждущего, в посещении больного и в темнице заключенного, в приеме у себя странствующего ( Мф.25:35–36 ), в милосердии к самым врагам ( Мф.5:44 ) и, наконец, в пожертвовании за другого самою жизнью. Нет больше, говорит Он, той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих ( Ин.15:13 ). Восходя так от совершенства к совершенству, члены Церкви наслаждаются, по учению Христа Спасителя, самыми разнообразными блаженствами. Они блаженны и тогда уже, когда только приходят к сознанию нравственной нищеты своей. Блаженны нищие духом, говорит Он, ибо их есть Царство Небесное.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Kudr...

Тем не менее, здесь тебе надлежит помнить, что, когда Иисус был крещен, на Него сошел Дух Утешитель (о Котором мы сейчас говорим). Итак, подумай, что не следует говорить, будто Тот, Кто сошел ко Христу на Иордане, важнее того иного, который, как ты теперь думаешь, дан верным в святом крещении. Но во всем Всевышний Бог обличает и сокрушает тебя. Ибо Бог Отец свидетельствует, что Он излил Дух Свой на Сына; это святой евангелист в лице Христа восхваляет через Исайю в таких словах: Да сбудется реченное через пророка Исайю, говоря: вот Сын Мой, которого Я избрал, Возлюбленный Мой, в Котором благоволит душа Моя: Я положу на него Дух Мой (Мтф. 12:17, Ис. 42:1). Он постарался намекнуть на это еще при своем крещении, сказав: «И когда Он крестился, тотчас вышел из воды: и вот, небеса отверзлись ему, и Он увидел Духа Божия, сходящего, как голубь. и наткнулся на Него» (Мк. 1:10). Видишь ли, что ты непочтительно хулишь и стремишься умалить именно Дух Божий? Или, может быть, ты говоришь, что это действительно Дух Божий, но есть еще другой Дух Божий, именуемый в таинстве крещения с Отцом и Сыном? Но (как я сказал выше) из-за того, что этот Дух сошел на Христа, Он должен быть оценен тогда не ниже того Духа, а более важным. Тогда я спрашиваю, является ли тот Дух, о котором ты говоришь, что это Дух Божий, единым с Отцом и Сыном, или он называется только Отцом? Ибо если этот Дух Отца и Сына один и один и тот же Дух имеет одну природу с Отцом, то, конечно, и Он имеет одну природу с Сыном. Следовательно, Отец и Сын имеют одну природу и одну Божественность; потому что лишь один из двух духов имеет одну природу с Отцом и Сыном. А если скажешь, что есть только один Дух Отца, а и Сына, то обрати внимание на то, что говорит Апостол: А если кто Духа Христова не имеет, тот и не Его (Рим. 8:9) ; и либо отрицай, что ты от Христа, если Его Духа нет в тебе; или скажи, что не Отец и Сын и Святой Дух, но Отец и Сын, и два духа, живут в тебе. Но поскольку никто не может служить двум господам (Мтф. 6:24), как можно справедливо утверждать, что являешься слугами четырех господ? Или ты говоришь, что есть один Господь Отец со Своим Духом, и другой Господь Сын со Своим Духом? Но и в этом случае ты желаешь быть рабом двух господ, до тех пор, пока вы не захотите признать Отца и Сына одним Господом. Но ты не можешь быть рабом Отца и Сына, пока не уверуете в единое владычество Отца и Сына: и тем самым, пока ты говоришь, что Отец и Сын - два Господа, и все же не можешь служить двум господам, ты лишен не рабства, а спасения.

http://predanie.ru/book/221409-tvoreniya...

Приложение: Упомянутое на 2 листе. Пом. начальника Генштаба Красной Армии генерал-майор Начальник отдела вооружения комбриг (В. Иванов) (Шкуренков) Итоговая ведомость укомплектования танками формируемых мех. корпусов (с учетом поступления танков в 1941 г.) Округа Мех. корпусов Боевых Сокращенных Наличие танков к 20.02. 41 г План, наличие к 01.01. 1942 г. Наличие танков к 20.02. 41 г План, наличие к 01.01. 1942 г. 1 МК 10 МК Первая очередь 1011 540 Первая очередь 1011 540 ПрибОВО 3 МК 12 МК 640 589 743 589 ЗапОВО КОВО 6 МК 14 МК 11 МК 22 МК 8 МК 4 МК 16 МК 15 МК 9 МК 707 513 241 527 818 632 372 707 94 967 951 785 861 919 967 839 881 771 13 МК 17 МК 20 МК 19 МК 24 МК 32 182 16 274 56 356 234 16 324 107 30 МК 59т.д. 69 м.д. 1 МК 1 т.д. 1 м.д. 5МК 29 МК 1011 1011 1011 1011 Итого мех. корп. перв. очер. 19 боевых 1 т.д. 1 м.д 7сокращ. Всего танк., из них Примечание: Наличие танков на 20.02.41 г. Плановое наличие танков в мех. корпусах к 01.01.42 г. ЦА МО РФ. Ф. 16. Оп. 2951. Д. 242. Лл. 226228. Машинопись на бланке: «НКО СССР. Генеральный штаб Рабоче-Крестьянской Красной Армии». Подлинник. Пометы: «Сов. секретно», «Особой важности». Оригинал, автограф. Приложение – заверенная копия. Записка заместителя Наркома Внутренних Дел СССР генерал-лейтенанта Масленникова Наркому Госбезопасности о перемещении немецких войск 19/1053 23 февраля 1941 г. По показаниям нарушителя границы из Германии, 2 февраля с. г. из г. Краков (145 км от границы) на Карпаты убыло две моторизованные дивизии. Одновременно продолжалась отправка войск и боевой техники в направлении советской границы. 4 февраля с. г. в г. Холм (28 км от границы, 140 км северо-западнее г. Львова) прибыло 60 тяжелых орудий на механической тяге и 6 полевых радиостанций. Из г. Варшава в г. Люблин (45 км от границы, 180 км северо-западнее г. Львов) прибыло 3 железнодорожных эшелона по 30 платформ каждый, с бронемашинами и грузовыми автомобилями. В пограничной полосе Генерал-Губернаторства против участника 17 Брестского пограничного отряда германскими властями отдано распоряжение освободить здания школ для размещения войск.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

Тоже пророки – Давид и Исаия предсказали, что Христа Спасителя будут презирать ( Пс.21:6; 68:7,9,20 ; Ис.49:7,53:3 ), что Он будет отвергнут братьями ( Пс.68:8 ; Ис.53:3 ), князьями и начальниками языческими и иудейскими ( Пс.2:1–2,117:22 ), будет для иудеев предметом ненависти, камнем претыкания и соблазна ( Пс.68:4,108:5 ; Пс.8:14 ). И эти пророчества исполнились на Иисусе Христе ( Мф.13:54–57 ; Мк.6:3,9:12,23:11 ; Ин.6:42,9:29 ; Рим.15:3 ; Мк.3:21 ; Ин.1:11,7:5 ; Мф.27:18 ; Мк.15:10 ; Ин.15:18–25 ; Мф.2:3–18 ; Лк.23:12 ; Деян.4:25–27 ; Мф.21:42–45 ; Ин.7:48,9:29 ; Деян.4:11 ; IKop.2:8 ; Мк.12:10–12 ; Лк.20:17–19 ; 1Пет.2:7–8 ; Рим.9:32–33 ). Пророки Давид, Исаия, Даниил, Моисей и Захария предсказали, что Христос Спаситель будет предан врагам одним из Его учеников ( Пс.40:9 ), оставлен своими учениками ( Зах.13:7 ), будет продан за тридцать сребреников ( Зах.11:12 ), что за эти деньги потом будет куплено поле горшечника ( Зах.11:13 ), что Он будет страдать и мучиться за грехи всего народа ( Ис.53:4,6–11,63:1–5 ), что Ему нанесут удары-побои по ланитам, будут плевать в лицо и оскорблять ( Ис.50:6 ; Мих.5:1 ; Пс.21:7–8 ; Ис.68:19–20 ; Пс.88:51 ). что Он будет обвиняем ложными свидетелями ( Пс.26:12,34:11 ), что Его руки и ноги будут прободены ( Пс.21:16 ; Зах.13:6 ), что Ему дадут пить уксус с желчью ( Пс.68:21 ), что Он будет как бы оставлен Богом ( Пс.21:1 ), поставлен в число злодеев ( Ис.53:12 ), с молчанием, будет терпеть это от своих гонителей ( Ис.53:7 ) и будет даже ходатайствовать за своих убийц ( Ис.53:12 ; Пс.108:4 ), которые осудят Его на смерть ( Ис.53:12 ; Дан.9:26 ). Из книг нового завета мы видим, что все эти пророчества сбылись на Христе Спасителе: предательство – Мф.26:23–25 ; оставление учениками – Мф.26:31,56 ; Мк.14:27,50 ; Ин.16:32 ; сребреники – Мф.26:14–16,27:9 ; Мк.14:10–11 ; Лк.22:4–6 ; поле горшечника – Мф.27:6–10 ; мучение за грехи народа – Мф.20:28,26:67 ; Мк.10:45,14:33–36 ; Лк.22:42,44 ; Ин.12:27 ; Деян.3:18 ; 1Пет.2:21,3:18 ; удары, плевание в лице и оскорбления – Мф.26:39–62,27:39–49 ; Мк.14:65,15:19,29–39 ; Лк.22:63–64 ; Ин.18:22,19:3 ; обвинение лжесвидетелями – Мк.26:59–62 ; Мк.14:55–60 ; Лк.23:10 ; прободение рук и ног – Мф.27:35 ; Мк.15:24 ; Лк.23:33 ; Ин.19:18,20:25–27 ; желчь и уксус – Мф.27:34.48 ; Лк.23:35–37 ; Ин.19:28–30 ; кажущееся оставление Богом – Мф.27:46 ; Мк.15:34 ; поставление в число злодеев – Мф.27:38 ; Мк.15:27–28 ; Лк.22:37,23:33 ; молчание перед гонителями – Мф.26:62,27:12–14 ; Мк.14:60–61,15:3–5 ; Лк.23:9 ; Деян.8:32–35 ; ходатайство за убийц – Лк.23:34 , осудивших на смерть – Мф.27:50 ; Мк.15:44 ; Лк.23:46 ; Ин.19:33 ; Деян.10:39,13:27–29 .

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Всё вышеизложенное позволяет нам с большей уверенностью повторить то, что язык арам. перевода-проповеди апостола Петра мог отличаться от сирийского диалекта антиохийцев и, следовательно, нуждаться в дополнительном греческом переводе. Вместе с тем, некоторые ключевые слова или выражения, в целом понятные для носителей арам. диалектов и составляющие своего рода лексический арам. минимум для говорящих по-гречески антиохийцев (Антиохия – двуязычный греко-арамейский регион), могли оставаться без перевода, сопровождаясь лишь незначительной фонетической коррекцией (затрагивающей в первую очередь состав гласных). Очевидно, именно этим объясняется большое количество арам. слов и фраз, сохраняющихся во втором Евангелии [ταλιθα κουμ(ι,) ( Мк.5:41 ); φφαθα ( Мк.7:34 ); Βαρτιμαος (Ик.10:46); ββα ( Мк.14:36 ); ραββουνι ( Мк.10:51 ); λωι λωι λεμα σαβαχθανι ( Мк.15:34 )]. Тот факт, что в окончательной греч. редакции эти арам. слова и фразы, как правило, снабжены переводом [который регулярно вводится выражением στιν (μεθερμηνευμενον) то есть (переводится)], предполагает, что эта последняя редакция осуществлялась за пределами арамео-язычного региона. При этом обращает на себя внимание то обстоятельство, что дважды стандартная формула στιν сопровождает не арам., а греческие слова, которые получают латинские переводы-пояснения: βαλεν λεπτ δο, στιν κοδρντης положила две лепты, то есть кодрант ( Мк.12:42 ); πγαγον ατν σω τς αλς, στιν πραιτριον отвели Его внутрь двора, то есть в преторию ( Мк.15:16 ). Эти латинские пояснения, а также и то, что греч. язык Мк, по выражению епископа Кассиана (Указ. соч.), «пестрит латинизмами» [см. также: μδιος ( Мк.4:21 ); λεγιν ( Мк.5:9, 12 ); σπεκουλτωρ ( Мк.6:27 ); δηνριον ( Мк.6:37, 12:15, 14:5 ); ξστης ( Мк.7:4 ); Κασαρ ( Мк.12:14, 16, 17 ); κνσος ( Мк.12:14 ); φραγελλω ( Мк.15:15 ); κεντυρων ( Мк.15:39 )] подтверждают свидетельства древних писателей, связывающих написание второго Евангелия с Римом. См. «Пролог против Маркиона», Ириней Лионский (Adversus haereses, III, 1,1; sec. Eusebium, Hist. eccl. V, 8, 2–3), канон Муратори, Климент Александрийский (Hypotyposeis VI, sec. Eusebium, Hist. eccl. VI, 14, 6–7) и др. Из всех этих свидетельств приведём здесь наиболее полное, принадлежащее Клименту Александрийскому [со ссылкой на «традицию древнейших пресвитеров» (παρδοσις τν νκαθεν πρεσβυτρων)]:

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Grilihe...

Demonstr. III 4. 44). Аргументом в пользу вторичности арам. Евангелия от Марка по сравнению с евр. Евангелием от Матфея может служить профанный статус арам. языка в иудейской среде в тот период. Однако наиболее весомыми представляются аргументы, основанные на анализе разных аспектов языка Евангелий,- использование артиклей, вводных слов, вопросительных местоимений, предлогов с глаголами в значении «говорить», глагольных форм и конструкций (напр., «ες τ с инфинитивом» и «ν τ с инфинитивом и местоимением в винительном падеже» в Евангелии от Матфея; «να с глаголом в сослагательном наклонении» и «глагол «быть» с причастием», передающие длительность действия в Евангелии от Марка, к-рые отражают соответствующие евр. и арам. оригиналы; всего в «Археологии текста» рассматривается более 70 примеров грамматических расхождений), поскольку их употребление в меньшей степени зависит от сознательного выбора писавшего. Кроме того, в Евангелии от Марка в ряде параллельных мест с Евангелием от Матфея выявлены пояснения, которые имело смысл делать только для христиан из язычников (Мк 7. 26 (ср.: Мф 15. 22); Мк 6. 18 (ср.: Мф 14. 4); Мк 7. 1-5 (ср.: Мф 15. 1-2); Мк 1. 44 (ср.: Мф 8. 4); Мк 14. 12 (ср.: Мф 26. 17); Мк 15. 42 (ср.: Мф 25. 57); Мк 8. 13-14 (ср.: Мф 16. 5); Мк 4. 38 (ср.: Мф 8. 24); Мк 7. 13 (ср.: Мф 15. 6); Мк 12. 26 (ср.: Мф 22. 31); Мк 15. 24 (ср.: Мф 27. 35); Мк 13. 3 (ср.: Мф 24. 3); Мк 15. 21 (ср.: Мф 27. 32); Мк 13. 19-20 (ср.: Мф 24. 21-22); Мк 2. 7 (ср.: Мф 9. 3)), что, видимо, свидетельствует о более позднем происхождении Евангелия от Марка, поскольку христ. проповедь изначально была ориентирована на христиан из евреев (что и отражено в Евангелии от Матфея). Об этом же говорит и меньший интерес к полемике с фарисеями и саддукеями в Евангелии от Марка, поскольку на определенном этапе она потеряла актуальность. С т. зр. стиля, техники перевода и редакторской работы Евангелие от Марка также выглядит вторичным и по ряду признаков близким к таргумам (прежде всего по общей направленности на обогащение текста дополнительными подробностями и толкованиями).

http://pravenc.ru/text/347622.html

Равным образом Матфей ( Мф. 4:10 ) и Лука ( Лк. 4:8 ) передают Втор. 6:13 προσκυνσεις Κριον τν Θεν σου взамен более соответствующего еврейскому tira – φοβηθσ. (См. ещё Мф. 3:3 ; Мк. 1:3 и Лк. 3:4 для Ис. 60:3–5 ; Мф. 15:8 и Мк. 7:6–7 для Ис. 29:13 ). Вариация τς τρβους ατο по сравнению с τς τριβους το Θεο μν Ис. 40:3 сохраняется во всех синоптических редакциях (Мф. 3:3; Мк. 3:4 ; Лк. 3:4 ). Даже чрезвычайно редкостная, единственная в Новом Завете, эолическая форма в греческой интерпретации замечания первосвященнической служанки Апостолу Петру: κα σ σθα μετ ησο το Γαλιλαου удержана двумя первыми синоптиками (Мф. 26:69; Мк. 14:67 : κα σ μετ το Ναζαρηνο σθα το ησο), хотя она, конечно, не принадлежит говорившей. Сюда же следует отнести случаи употребления новых слов, необычных грамматических форм, трудных и слишком специфических вербальных сочетаний, например, πσω μο λθεν (Мф. 16:24; ср. Мф. 10:38; Мк. 8:34 . Лк. 9:23 ; ср. Лк. 14:27 ), ν γεννητος γυναικν (Мф. 11:1; Лк. 7:28 ), γεσασθαι θαντου (Мф. 16:28; Мк. 9:1 ; Лк. 9:27 ), ο υο το νυμφνος (Μф. 9:15; Мк. 2:19 ; Лк. 5:34 ), πτεργιον το ερο (Мф. 4:6; Лк. 4:9 ), διαβλεις в смысле предостережения (Мф. 7:5; Лк. 6:42 ), παρθ о женихе (Мф. 9:15; Мк. 2:20 ; Лк. 5:35 ), συνθλασσεται... λικμσει (Μф. 21:44; Лк. 20:18 ), συλλαβεν о взятии Христа в саду Гефсиманском (Мф. 26:55; Мк. 14:48 ), κατκλασε о преломлении пяти хлебов ( Мк. 6:41 ; Лк. 9:16 ), δυσκλως (Мф. 19:23; Мк. 10:23 ; Лк. 18:24 ), πιοσιος (Мф. 6:11, Лк. 11:13 ), κολοβω (Μф. 24:22, Μк. 13:20), ν()γεον ( Мк. 14:15 ; Лк. 22:12 ), ε δ μ(γε) в речи касательно опасности вливания нового вина в старые мехи (Мф. 9:17; Μк. 2:22; Лк. 5:37 ), двойное приращение πεκατεστθη (Мф. 12: 13; Мк. 3:5 ; Лк. 6:10 ) и мн. др. В итоге всех сопоставлений имеем, что сходство между синоптиками и по содержанию и по форме не только очевидно, но прямо поразительно. Выходит, таким образом, что Матфей, Марк и Лука как бы вкупе смотрят единовременно, обозревают единый предмет совместно и, естественно, видят перед собою и воспроизводят, единую картину.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Влияние латинского языка на язык Евангелий сводится к неск. заимствованиям и калькам ( Moulton-Turner. 1976. P. 29-30). I. Лексика. Прямые заимствования из лат. языка большей частью встречаются в Евангелии от Марка, что, возможно, связано с тем, что это Евангелие имеет в виду италийского или даже рим. грекоязычного читателя, для к-рого такие слова были понятны и обычны. Вместе с тем значительная часть латинизмов соотносится со сферами, в к-рых рим. присутствие чувствовалось в любой части Восточной империи (военное дело, администрация, деньги, меры и торговля). Примеры: κεντυρων (centurio - Мк 15. 39; в Евангелиях от Матфея и от Луки употребляется слово καντοντρχης/κατνταρχος, засвидетельствованное в Септуагинте - Мф 8. 13; Лк 7. 26), δηνριον (denarius - Мф 18. 28), λεγεν (legio - Мф 26. 53; Мк 5. 9; Лк 8. 30), ξστης (ср. sextarius - Мк 7. 4), σπεκουλτωρ (speculator/spiculator - Мк 6. 27), κοδρντης (quadrans - Мф 5. 26; Мк 12. 42), φραγελλω (flagello - Мф 27. 26; Мк 15. 15), φραγλλιον (flagellium - Ин 2. 15), λντιον (linteum - Ин 13. 4-5), μδιος (modius - Мф 5. 15; Мк 4. 21; Лк 11. 23), κνσος (census - Мф 17. 25; Мк 12. 14), κουστωδα (custodia - Мф 27. 65), πραιτριον (praetorium - Мф 27. 27; Мк 15. 16; Ин 18. 28), σουδριον (sudarium - Лк 19. 20; Ин 11. 44), σσριον (ср. as - Мф 10. 29; Лк 12. 6), μλιον (cp. mille - Мф 5. 41). II. Неск. более или менее очевидных случаев калькирования лат. фразеологизмов (часть их - явно из адм. употребления): συμβολιον δδουν (Мк 3. 6; ср. consilium dare), συμβολιον λαμβνειν (Мф 12. 14; ср. consilium capere), δν ποιεν (Мк 2. 23; ср. iter facere), τ κανν ποισαι (Мк 15. 15; ср. satis facere), τιθναι τ γνατα (Мк 15. 19; ср. genua ponere), δς ργασαν (Лк 12. 58; ср. operam dare). Проблемы евангельских семитизмов Евангельскими семитизмами называются лингвистические или стилистические отклонения, вызванные влиянием семитских языков (арамейского или еврейского) на греческий. Однако немало споров ведется вокруг того, что считать «ненормальным» с т. зр. греч. грамматики. Мн. выражения, в к-рых можно было бы усматривать арам. или евр. влияние, обнаруживаются в греч. папирусах и др. источниках, более или менее совр. НЗ. Но даже если новозаветный семитизм совпадает с выражением, зафиксированным в такого рода греч. материале, это еще не означает, что содержащийся в НЗ лингвистический элемент не является семитизмом. Не исключено, что на греч. язык папирусов мог также влиять местный язык, арамейский или коптский. В этом случае обнаруженный в греч. папирусе семитизм может рассматриваться в качестве дополнительного аргумента, поскольку семитское влияние в НЗ получает подтверждение на др., не евангельском материале.

http://pravenc.ru/text/347622.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010