Рассмотренное нами соотношение латинских и славянских источников, полагаем, с достаточною ясностью показывает, каким высоким доверием пользовались последние, особенно Макарьевские Великие Четьи-Минеи, в глазах святителя Димитрия. Поистине, эти Минеи были для него, как выражается Варлаам Ясинский в предисловии к первой книге Четьих-Миней, «верхом всея истины и достоверия совершенством». Если бы Великие Четьи-Минеи были в постоянном и свободном пользовании святителя Димитрия, то влияние их на его работу было бы еще более глубоким и значительным. Но и без того по степени авторитетности они занимают между всеми источниками Четьих-Миней первое место. Правда, и они нередко исправлялись и заменялись латинскими источниками, но не трудно заметить, что исправления вызывались чаще всего явными ошибками и погрешностями славянского перевода, а замена происходила тогда, когда пользование латинским текстом представлялось более удобным. Мы не говорим, насколько выгодно было такое отношение к Великим Минеям для работы святителя Димитрия, но общее направление юго-западной русской литературы было здесь вполне выдержано, – мы имеем в Четьих-Минеях соединение латинских и славянских источников с явным предпочтением последних, как чуждых всякого подозрения в неправославии. Определив общее, принципиальное значение славянских и иностранных источников в работе святителя Димитрия, перейдем теперь к характеристике его литературных приемов, чтобы выяснить, как он пользовался находящимся в источниках материалом, как создавал свои до сих пор глубоко трогающие благочестивого читателя повествования о жизни святых. Уже из всего сказанного нами ранее видно, с каким благоговением, с каким удивительным вниманием относился святитель к каждому составляемому им житию. Прежде всего, он старался для каждого святого в отдельности собрать весь имеющийся в источниках материал. Это собирание требовало немалых поисков и трудов. Поучительны в том же отношении и многие примечания к житиям. Например, 1 сентября, после жития преподобного Симеона столпника, святитель старается определить, сколько времени продолжалось стояние преподобного на столпе. Для этого он приводит мнения Львовского Трифолога, Симеона Полоцкого («Обед душевный»), различных историков, тех писателей, по которым составлялось житие, и затем дает свое изложение «не от древних летописцев, а от самого лет исчитания». Вопрос, как видим, частного характера, и решает его святитель самостоятельно, а между тем сколько к нему внимания и сколько труда в приискании разных мнений 274 .

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

Филигрань: Щит с лилией под короной, контрамарка FB — Гераклитов, 139 (1646 г.), Дианова и Костюхина, 923 (1646—1654 гг.). Разновидность образовалась в составе Великих Миней–Четьих: текст Пространной редакции сближен с Пятой Пахомиевской редакцией (по списку Великих Миней) и стилистически переработан. 1) ГИМ, Синодальное собр., 174 (л. 1112—1171) — начало 50–х годов XVI в. (Царский список Великих Миней–Четьих). Филиграни: Рука под звездой — Лихачев, 1666 (ок. 1553 г.); Рука под короной — Лихачев, 1743 (1551 г.); Козел (три варианта) — Лихачев, 1726 (1551 г.), 1727 (1551 г.), 1672 (ок. 1553 г.). 2) ГИМ, Епархиальное собр., 455 (л. 391—548) — 50—60–е roдыVI b. Филиграни: Рука в рукавчике под короной с 6 фестонами — Лихачев, 2860 (Патриарший список Никоновской летописи); Кувшин с двумя ручками под цветком — Лихачев, 1884 (1567 г.). 3) РГБ, ф. 292 (Собр. С.П. Строева), 29 (л. 21—309) — 20–е годы XVII b. Филигрань: Гербовый щит под короной, рассеченный на четыре части — Дианова и Костюхина, 210 (1626—1627 гг.). 4) РГБ, ф. 209 (Собр. П. А. Овчинникова), 259 (л. 183—274 об.) — начало 40–х годов XVII в. Список представляет соединение Минейно–го вида со списком вяземского вида Овчин. 282. Почерк Серапиона Дичкова—писца Казанского Хронографа 1642 г. (Музей им. Андрея Рублева). По листам вкладная запись 1650 г. старца Серапиона Дичкова. Филигрань: Двуглавый орел — Гераклитов, 128 (1642 г.). Соединение Пространной редакции с Синодальным видом Четвертой Пахомиевской редакции, приведшее к дублированию отдельных глав. 1) РНБ, собр. П. П. Вяземского, Q.273 (л. 126—247 об.) — начало 50–х годов XVI в. Филигрань: Сфера под лилией и литеры I и B — Брике, 14056 (1548—1552 гг.). 2) РГБ, ф. 310 (Собр. В. М. Ундольского), 370 (л. 1—218) — 50–е годы XVI в. Первые листы отсутствуют, текст начинается словами: «касается, никто же от братия твоея и от сврьстникъ твоих сицево стяжа въздержание». Филигрань: Сфера под звездой=Брике, 14000 (1553 г.). 3) ГИМ, собр. П. И. Щукина, 113 (л. 101—260 об.)—конец 50–х— начало 60–х годов XVI в.

http://predanie.ru/book/141629-zhitie-se...

Печатая в Киеве исследование, мы не могли говорить об этом списке службы, не получив еще тогда от проф. С. Ившича выше упомянутой книжки. Встречающееся в богослужебных минеях Слово на перенесение мощей св. Климента было в первый раз напечатано в «Москвитянине» за 1856 г. А. В. Горским, которым оно и было найдено. Затем оно было перепечатано в Кирилло-Мефодиевском сборнике 1865 г. по рукописи Макарьевских Четьих Миней Синод, библ, с вариантами из списка тех же Миней библ, Моск. Успенского собора. По рукописи Моск. Дух. Акад. 91 стар, и 4 по каталогу архим. Леонида XVI в. Слово было напечатано проф. Франком в обширном исследовании: «Сьвятий Климент у Корсунï. Причиной до истории легенди» в томах XLVI, XLVIII, LVI, LIX, LXVI, LXVIII Записок Ноукового Товариства имени Шевченка, 1902–1905. Отд. оттиск. у Львови, 1906. Франко разделил текст на главы и напечатал варианты, какие дают списки Макарьевских Четьих Миней по изданию Горского. В «Памятниках христианского Херсонеса» вып. II, Москва, 911, мы напечатали этот текст по копии в бумагах графа Уварова, сделанной неизвестным лицом с подразделением им же на главы. Теперь мы печатаем Слово без разделения на главы, принимая во внимание издание Франка, а также некоторые незначительные отличия в списках Слова библ. Общ. Любит. Древн. Письм., которые сближают этот список со списком Моск. Дух. Акад. Надо сказать, что восстановление текста в его вступительной части без греческого оригинала представляет непреодолимые трудности и ручаться за верность некоторых неясных мест нельзя. Только там, где начинается рассказ об обретении мощей, чтение текста становится гораздо легче. В одном месте здесь удачная поправка сравнительно с изданием Франка сделана проф. Брюкнером, и мы ею пользуемся, Выражение «не пещное», нам непонятное, мы исправили в «натьщьное», основываясь на примерах употребления этого прилагательного в словарях Востокова и Миклошича; оно встретилось в значении σπουδαος περισποδαστος в таком древнем памятнике, как Чудовская толковая Феодоритова Псалтырь; в переводе словами «быстрый, ревностный, усердный», могло бы подходить в этом месте. Встретилось оно также в Пандектах Антиоха в цитате из Сирах. 28,13 . Амфилохий дает этому слову значения: ревностный, деятельный, с жаром отыскиваемый, ускоряемый, поспешный.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Это – ряд особых сборников, прибавленных к минеям и составленных так же, как составлялись обыкновенные древнерусские сборники, то есть разные произведения переписывались на отдельных тетрадях, которые потом сшивались вместе, по соображениям, не имевшим ничего общего с их содержанием. Соображения, которыми руководился Макарий, внося в состав миней эти бессвязные сборники, угадать легко при взгляде на минеи. Не все месяцы представляли ему одинаковое количество материала. Между тем у него под руками было много толстых тетрадей, которые по содержанию своему не подходили ни под какое число календаря, – и вот он вносил их в скудный месяц столько, сколько нужно было для уравнения книги этого месяца в толщине с прочими книгами. В сентябрьской книге набралось прямого материала почти на тысячу листов; но в июньской его достало только на 480 листов, и потому к нему прибавляется огромная книга: «Толковый Апостол», потом два патерика, Синайский и Египетский, книга Даниила Паломника и некоторые другие статьи, что составляет 530 новых листов, то есть прибавления занимают более половины всей книги. Таково же отношение прибавлений к прямому материалу и по объему, и по содержанию в декабрьской, февральской, июльской и августовской книгах. День заканчивается прологом, в котором кроме стихов святым встречаем обыкновенно или те же краткие статьи, которые уже были помещены в начале дня, или другие о тех же предметах, но такие же краткие, как и первые. Таков состав миней в самых общих чертах его. Есть ли какая необходимость научная издавать весь этот почти сырой материал в таком виде? Самый состав четьих миней Макария, по-видимому, подсказывал ученым издателям, как им следовало отнестись к этому памятнику. Во-первых, в нем есть повторения; далее, состав слишком разнообразен, чтобы совершенно внешняя связь могла сцепить его в одно целое; наконец, половина миней сама стремится оторваться от них, не подходя и под эту внешнюю связь с целым. Обратимся теперь к начатому Комиссией изданию и посмотрим, как она отнеслась к издаваемому памятнику.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Klyuch...

Филигрань: Щит с лилией под короной, контрамарка FB – Гераклитов, 139 (1646 г.), Дианова и Костюхина, 923 (1646–1654 гг.). Разновидность образовалась в составе Великих Миней-Четьих: текст Пространной редакции сближен с Пятой Пахомиевской редакцией (по списку Великих Миней) и стилистически переработан. 1) ГИМ, Синодальное собр., 174 (л. 1112–1171) – начало 50-х годов XVI в. (Царский список Великих Миней-Четьих). Филиграни: Рука под звездой – Лихачев, 1666 (ок. 1553 г.); Рука под короной – Лихачев, 1743 (1551 г.); Козел (три варианта) – Лихачев, 1726 (1551 г.), 1727 (1551 г.), 1672 (ок. 1553 г.). 2) ГИМ, Епархиальное собр., 455 (л. 391–548) – 50–60-е roдыVI в. Филиграни: Рука в рукавчике под короной с 6 фестонами – Лихачев, 2860 (Патриарший список Никоновской летописи); Кувшин с двумя ручками под цветком – Лихачев, 1884 (1567 г.). 3) РГБ, ф. 292 (Собр. С.П. Строева), 29 (л. 21–309) – 20-е годы XVII в. Филигрань: Гербовый щит под короной, рассеченный на четыре части – Дианова и Костюхина, 210 (1626–1627 гг.). 4) РГБ, ф. 209 (Собр. П. А. Овчинникова), 259 (л. 183–274 об.) – начало 40-х годов XVII в. Список представляет соединение Минейно-го вида со списком вяземского вида Овчин. 282. Почерк Серапиона Дичкова-писца Казанского Хронографа 1642 г. (Музей им. Андрея Рублева). По листам вкладная запись 1650 г. старца Серапиона Дичкова. Филигрань: Двуглавый орел – Гераклитов, 128 (1642 г.). Соединение Пространной редакции с Синодальным видом Четвертой Пахомиевской редакции, приведшее к дублированию отдельных глав. 1) РНБ, собр. П. П. Вяземского, Q.273 (л. 126–247 об.) – начало 50-х годов XVI в. Филигрань: Сфера под лилией и литеры I и B – Брике, 14056 (1548–1552 гг.). 2) РГБ, ф. 310 (Собр. В. М. Ундольского), 370 (л. 1–218) – 50-е годы XVI в. 238 Первые листы отсутствуют, текст начинается словами: «касается, никто же от братия твоея и от сврьстник твоих сицево стяжа въздержание». Филигрань: Сфера под звездой ­­ Брике, 14000 (1553 г.). 3) ГИМ, собр. П. И. Щукина, 113 (л. 101–260 об.)-конец 50-х- начало 60-х годов XVI в.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Еще неизвестно – будут ли эти списки приняты Комиссией во внимание; во всяком случае, ей придется в издании их принять за основание макарьевский список, которому следовало бы по времени служить тут одним из второстепенных, только для сличения. Впрочем, вопрос о списках касается не одних этих памятников, но и всего состава издаваемых миней. Он представляет другую сторону в издании Комиссии, над которой также можно задуматься. Четьи минеи издаются по трем спискам: Софийскому, Синодальному и Успенскому (Царскому), из которых один последний – полный. Но множество памятников, вошедших в минеи, существует в других, более древних и часто более исправных списках. Как к ним отнесутся издатели? В предисловии к первому тому миней они не высказывают намерения справляться с ними. Между тем это, по-видимому, может стать необходимым, во-первых, по неполноте двух списков миней, во-вторых, потому что многие статьи в полном списке помещены в очень неисправном виде. Укажем на один пример: повесть о Петре, царевиче Ордынском, решительно не будет годна к употреблению, если напечатать ее по одному Успенскому списку, без сличения с другими, более исправными. Из дальнейшего изложения приемов издания узнаем, что, вводя в него новые знаки препинания и уничтожая титла и некоторые согласные, не существующие в нынешнем алфавите, редакция удерживает старинное правописание с остальными ею особенностями, юсами, надстрочными значками и проч. Это смелый для Комиссии шаг вперед, важная уступка ученым приличиям, подающая большие надежды на ее дальнейшее исправление. Прежде она ничего не признавала в старинных рукописях: ни старинных знаков препинания, ни старинной транскрипции с ее двойными согласными, надстрочными значками и т. д. Теперь хотя значки пощажены, – и за это будет благодарен изучающий историю русского языка и письменного дела. Таковы сведения, получаемые нами из предисловия к первому выпуску четьих миней. Но вот что странно: кроме этого, мы уже ровно ничего не узнаем из этого предисловия; ведь нельзя же отнести к новым сведениям того, от которого Комиссия и тут не уволила читателя, то есть, что она, издавая памятник, ничего не может сказать о нем, что следует.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Klyuch...

Л. Р. Франгулян, А. Н. Крюкова Славянская традиция Агиографические памятники Вмч. Мина. Рельеф. V в. (Греко-римский музей, Александрия) Вмч. Мина. Рельеф. V в. (Греко-римский музей, Александрия) Сохранились 2 разных перевода одной редакции греческого Мученичества М. (BHG, N 1254-1254b; изд.: Krumbacher. Miscellen zu Romanos) в составе домакарьевских Четьих-Миней за ноябрь. Оба перевода, судя по лексике, древние; один представлен, в частности, в Минеях из собрания Троице-Сергиевой лавры (РГБ. Ф. 304/I. 669, нач. XV в. Л. 195-198; 670, XVI в. Л. 240 об.- 247), другой - в Волоколамской Минее (РГБ. Ф. 113. 194(592); посл. четв. XV в. Л. 200-202); та же версия находится и в Великих Минеях-Четьих митр. Макария под 11 нояб. (ВМЧ. Нояб. Дни 1-12. Стб. 440-447). Переводы отличаются последовательным выбором разных переводческих решений для одинаковых греч. слов (заповедь-повеление, унити-изволити, нрав-образ и т. п.; «игемон» Пирр передается в 1-м переводе всегда как воевода, во 2-м - как судия); 1-й перевод кажется немного более вольным. Содержание славянских переводов Мученичества М. соответствует греческому оригиналу и представляет собой чередование описаний пыток с диалогами между мучеником и мучителем. М. бьют говяжьими жилами/ремнями, опаляют «дуплятицами» (факелами), волокут по волчцам/трезубцам (передача греч. триболов). Непосредственно за Мученичеством в указанных слав. Четьих-Минеях и в ВМЧ следуют Чудеса М. (авторство приписывается Тимофею Александрийскому) переведенные, вероятно, одновременно с Мученичеством с сохранением тех же особенностей в 2 переводах. В Волоколамской Минее и ВМЧ 13 Чудес, как и в греческих сборниках (BHG, N 1256-1269), в Минее из собрания Троице-Сергиевой лавры 669 - только 6, причем 6-е Чудо - «О трех братьях» (чудо «О женщине-самарянке» (6-е в греч. сборниках) здесь пропущено). В Минее 670 из собрания Троице-Сергиевой лавры такой же порядок первых 6 Чудес, а текст Чудес с 7-го по 13-е (7-м добавлено Чудо «О женщине-самарянке») в точности соответствует Волоколамской Минее и ВМЧ. Вероятно, антиграф Минеи 670 содержал только 6 Чудес, как в Минее 669, и его восполнили по др. переводу.

http://pravenc.ru/text/2563238.html

14) РГБ, ф. 299 (Собр. Н. С. Тихонравова), 301. Сборник (л. 272 об. – 279 об.), 30-е годы XVII в. Филигрань: Домик под крестом, обвитым змеей, и литеры N и А – Гераклитов, 335 (1631–1633 гг.). 15) РГБ, ф. 205 (Собр. Общества истории и древностей Российских), 321. Сборник (л. 204–239 об.), 30-е годы XVII в. Филигрань: Кувшин с двумя ручками под полумесяцем – типа Дианова и Костюхина, 741 (1634 г.); Гербовый щит под короной, пересеченный полосами – Дианова и Костюхина, 1060 (1634 г.). 16) РГБ, ф. 304 I (Собр. библиотеки Троице-Сергиевой Лавры), 664. Минея четья на сентябрь (л. 313–350 об.), 40-е годы XVII в. Точная копия Минеи Троиц., 665. Филиграни: Гербовый щит под короной – Дианова и Костюхина, 3 (1646 г.); Гербовый щит с лилией под короной, контрамарка PH – Дианова и Костюхина, 947 (1647 г.). 17) ГИМ, Синодальное собр., 797. Милютинская минея четья на сентябрь (л. 580–619 об.), 1646 г. Представляет сокращение Минеи Германа Тулупова (Троиц., 665). 18) РГБ, ф. 299 (Собр. Н. С. Тихонравова), 412. Сборник (л. 146–161 об.), сер. XVII в. Редакция Великих Миней Четьих без предисловия и без Сказания о чудесах. Филигрань: Щит с лилией под короной – типа Дианова и Костюхина, 931 (1646–1654 гг.). 19) РГБ, ф. 138 (Костромское собр.), 18. Минея четья (л. 270 об. – 290 об.), сер. XVII в. (описание см. в разделе Минейной редакции). § 7. Редакция Степенной книги Степенная книга создана около 1563 г. 548 Читающееся в ней Житие Федора Ярославского 549 в первой части является сокращением Антониевской редакции (пополненным родословными и другими материалами), а в статье о проявлении мощей и описании первых трех чудес – просто списком с Минейной редакции. Древнейшими рукописями Степенной книги являются списки 60-х годов XVI в.: ГИМ, Чудовское собр., 358 (л. 356–364) (по нижнему полю л. 3–8почерком XVI в. многозначительная надпись: «Книга Чудова манастыря собрана смиренным Афонасием митрополитом всеа Русии»); Томский краеведческий музей, 91; другие списки перечислены в издании 21 тома ПСРЛ.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

   Вместо поповских старост и других невежественных лиц исправлением библейского текста в XVI веке занимался митрополит Макарий (†1562 г.). В бытность свою еще новгородским митрополитом он «собирал, святыя книги, которые обретались в русской земле.» Весь сборник издан им под именем Четьих Миней и по числу месяцев разделяется на 12 книг. Здесь помещены и библейские книги под числами, на которые падает празднование описываемых в них святых. Так, под 1 сентября помещена книга Иисуса Навина, а вместе с ней Судей и Руфь, потому что память Иисуса Навина празднуется Церковью 1 сентября. Книга Иеремии помещается под 1 мая и т.п. Но не все ветхозаветные книги помещены у Макария. Пятикнижие помещено сокращенно и отрывочно с перифразами. Из исторических книг в более цельном виде помещены Иисуса Навина, Судей, Руфь, 1 и 2 Царств и 1 и 2 Маккавейские, а остальных 12 вовсе нет, может быть потому, что древних списков, не найденных еще при Геннадии, и теперь не находилось, а в новых списках «папежских,» т.е. в переводах с Вульгаты, внесенных в Геннадиеву Библию, Макарий не хотел помещать этих книг. Из учительных книг помещены: Псалтирь с толкованиями в трояком виде, Иов, Екклезиаст и Премудрость Сираха. Остальных трех нет, может быть по вышеуказанной же причине. Пророческие книги помещены все 16. Таким образом, целых 15-ти книг вовсе нет. Издаваемый библейский текст Макарий старался «елико возмогох, исправити.» Впрочем «исправление» не слишком ценно. Он сделал множество добавлений изъяснительного характера. Одни добавления к основному священному тексту кратки и способствуют лишь изъяснению его, а другие довольно обширны и состоят из аналогий между Ветхим и Новым Заветом. Самый текст Священных книг, отличаясь сравнительной ясностью, уступает в точности, много заключает свободных уклонений и вообще свободного обращения с древним оригиналом. Много поправок основано на греческих списках (особенно близких к ватиканскому и альдинскому изданиям), но много и не имеют себе греческих параллелей, основаны же они на древних, пока еще не найденных, славянских редакциях, или на собственном свободном отношении Макария к издаваемому тексту. Много чтений отличается выразительностью. — Нужно, впрочем, заметить, что библейский текст Макарьевских Четьих Миней не имел особого влияния и значения в дальнейшей истории славянского библейского текста. Труд его есть лишь один из археологических памятников в судьбах древнего славянского текста и последний по времени происхождения в истории славянского рукописного текста.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

Описание см. в разделе Пространной редакции. 11) РГБ, ф. 173/I (Фундаментальное собр. библиотеки Московской Духовной Академии), 50 (л. 164—180: 78 лет и 50 лет) — 20—30–е годы XVI в. Описание см. в разделе Пространной редакции. 12) РНБ, Софийское собр., 1317 (л. 388 об. — 392 об.: 70 лет и 50 лет) — 30–е годы XVI в. (Софийский список Великих Миней–Четьих). 13) ГИМ, Синодальное собр., 986 (л. 675 об. — 683: 70 лет и 50 лет) — конец 30–х — начало 40–х годов XVI в. (Успенский список Великих Миней–Четьих митрополита Макария). 14) РНБ, Соловецкое собр., 997/1106 (л. 220—236: 78 лет и 50 лет — 30—40–е годы XVI в. Описание см. в разделе Пространной редакции. 15) Центральная научная библиотеки Академии наук Украины, Собр. Историко–филологического института кн. Безбородко в Нежине, 29 (л. 151 об. — 170 об.) — сер. XVI в. Описание см. в разделе Пространной редакции. 16) РГАДА, ф. 196 (Собр. Ф. Ф. Мазурина), оп. 1, 662 (л. 101—117 об.) — сер. XVI в. Описание см. в разделе Пространной редакции. 17) Санкт–Петербургское отделение Института российской истории Российской Академии наук, ф. 115 (Коллекция рукописных книг), 155 (л. 228 об. — 251: 78 лет и 55 лет) — сер. XVI в. Филиграни: Рука в рукавчике под трилистником — Лихачев, 2892 (1555—1559 гг.); Кувшин с одной ручкой под короной с полумесяцем, на тулове литеры IB — Лихачев, 1709 (1544 г.). 18) ГИМ, Синодальное собр., 174 (л. 1171—1179: 70 лет и 50 лет)— нач. 50–х годов XVI в. Описание см. в разделе Пространной редакции. 19) РГБ, ф. 304/I (Собр. библиотеки Троице–Сергиевой Лавры), 698 (л. 156 об. — 181) — 50–е годы XVI в. Описание см. в разделе Пространной редакции. 20) РГБ, ф. 173/I (Фундаментальное собр. библиотеки Московской Духовной Академии), 208 (л. 164—184: 78 лет и 50 лет) — 50–е годы XVI b. Описание см. в разделе Пространной редакции. 21) ГИМ, собр. А. С. Уварова, 405 (4°) (л. 123 об. — 141) — 50–е годы XVI в. Описание см. в разделе Пространной редакции. 22) РГБ, ф. 209 (Собр. П. А. Овчинникова), 257 (л. 443 об. — 458 об.) — 1556 г. (писец — Юшко Сасинов).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2411...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010