Т. о., «Октоих Севира» стал известен в кругах исследователей вост. гимнографии (см.: Wright. 1894. P. 135, 149; Duval. 1900. P. 319-320; Krumbacher. 1897. S. 674), и в результате получило распространение мнение о том, что формирование осмогласия, а также особого рода гимнографии О. (не имеющей, впрочем, ничего общего с известным визант. аналогом),- плод трудов Севира Антиохийского ( Baumstark. 1910. S. 45-48; Jeannin. 1913). Суждение это, однако, не выдержало серьезной научной критики. Э. Коди ( Cody. 1982. P. 90-94), проведя детальный анализ известных древних сир. рукописей, содержащих та‘пуа  t  a   и tak  šp  a  t  a   (Севира Антиохийского и др.), показал, что самые древние из них (рукописи VIII-IX вв.: Lond. Brit. Lib. Add. 17134, 14520 и 17172 и Vat. syr. 93) еще не имеют обозначений гласовой принадлежности песнопений, в нек-рых рукописях IX в. (Lond. Brit. Lib. Add. 18816 и 14514) появляются гласы с обозначениями, а систематизация песнопений по гласам возникает только в рукописях XI в. (Vat. syr. 94 и Lond. Brit. Lib. Add. 17140). Следов., становится очевидным, что ни восьмигласовая система О., ни гимнография О. никак не связаны с именем Севира. О. в составе древнего Тропология О. древней иерусалимской богослужебной традиции (доиконоборческого и иконоборческого периодов) не являлся самостоятельной литургической книгой, а входил в Тропологий - сборник изменяемых песнопений подвижного и неподвижного годовых и седмичного богослужебных кругов, основу к-рого составляет гимнография доиконоборческого периода (см. статьи Иадгари , Иерусалимское богослужение , Гимнография ). Воскресные гимны древнего Тропология составляют вполне развитый корпус песнопений, имеющий четкую восьмигласовую систему и по объему, вероятно, даже превышающий современный воскресный О. Так, на «Господи, воззвах» и на хвалитех в списках древнего сборника находим в среднем более 40 песнопений на каждый глас, а каждая из 9 библейских песней имеет в среднем ок. 10 тропарей (см.: Древнейший Иадгари. 1980. С. 367-510), причем этот набор тропарей на библейские песни еще не выделился в особый гимнографический жанр канона, т. е. является не многострофом с соответствующей структурой, но набором монострофов - тропарей, как правило, не связанных друг с другом музыкально-тоническим подобием (см. ст. Канон ), хотя и имеющих в своем составе некоторые используемые в современном богослужении ирмосы (см.: Renoux. 2000. T. 1; 2010. T. 2-3). Отличительной чертой воскресного О. древнего Тропология является наличие восьмигласовых групп песнопений на входе, на «Се ныне благословите» (Пс 133) и Св. Кресту на вечерне; песнопений, исполняемых после чтения Евангелия на утрене; гимнов на умовение рук и на вынос Святых Даров на литургии (см. статьи Иадгари , Литургия апостола Иакова ).

http://pravenc.ru/text/2578269.html

Попытка дать пространное обоснование гипотезам Лурье содержится в монографии диак. Владимира Василика, посвященной проблеме происхождения К. ( Василик. 2006), однако автору не удалось собрать убедительные фактические подтверждения этим гипотезам. Напротив, выявились очевидные противоречия между ними и данными сохранившихся источников. В частности, сам диак. В. Василик замечает, что в древнейшем слое палестинской гимнографии многие праздники не имеют тропарей для 8-й библейской песни, но зато имеют их для 9-й или же имеют тропари для неск. песней сразу. Поскольку однопеснец для песни вавилонских отроков, напротив, нигде в чистом виде (т. е. сохранившийся сам по себе, а не получаемый искусственно с помощью экзегетических приемов) не засвидетельствован, уже одно это заставляет усомниться в однозначном приоритете 8-й песни К., не говоря уже о к.-л. более детальных реконструкциях, опирающихся на уверенность в этом приоритете. Т. о., проблема происхождения К. остается нерешенной. Основными источниками, которые могут послужить ее решению, как справедливо отмечали и диак. В. Василик, и др. исследователи, являются христианские гимнографические папирусы, а также древнегруз. памятники, сохранившие переводы литургических текстов Иерусалима и Палестины I тыс. по Р. Х. Так, в Древнем Иадгари - архаичной (V-VIII вв.) версии Тропология, сборника песнопений Иерусалимской Церкви,- сохранилось большое число песнопений, предназначенных для исполнения вместе с библейскими песнями утрени. Эти песнопения представляют собой циклы тропарей к каждой из библейских песней в отдельности - они еще не соединились в общий цикл для всех библейских песней вместе взятых, чем и является К., а остаются достаточно независимыми. При этом для 9-й песни (реже для 8-й или др.) в Иадгари часто приводится сразу неск. циклов. Исходя из этих фактов, можно предположить, что первоначально гимнографы рассматривали каждую из библейских песней как самостоятельный элемент службы (подобно псалмам «Господи, воззвах» или хвалитным, для к-рых в Иадгари также имеются циклы тропарей) и писали дополнения к ней вне связи с др. песнями, причем для 9-й песни такие дополнения создавались чаще, чем для остальных. Эти предположения в целом подтверждаются и данными папирусов.

http://pravenc.ru/text/1470225.html

Песнопение делится на основные составные части - мухлеби (мн. ч. от «мухли» - колено). Мухли - построение, аналогичное строке или предложению, реже - фразе. Вся ткань песнопения, по словам П. Карбелашвили, сплетена из неск. мухли. Мухлеби разделены кадансовыми оборотами. Это разделение, или кадансирование, называется «дамухлеба». В серединном кадансе оно чаще всего заканчивается квинтой между верхним и средним голосом (средний и нижний при этом звучат в унисон), а в заключительном - унисоном. В песнопениях с множеством мухли начальные или серединные фразы могут точно или вариативно повторяться, но заключительный мухли тематически отличается от предыдущих и не встречается в др. разделах песнопения. Груз. певч. рукопись. XIX в. (Кекел. Q 830. Л. 142–143) Груз. певч. рукопись. XIX в. (Кекел. Q 830. Л. 142–143) В памятниках X-XI вв.- Sinait. iber. 1, Иельском Иадгари, Иадгари Микаела Модрекили, Ирмологии Иордане (Кекел. A 603), Кекел. А 596 и др.- зафиксирована система невм. Способ их расположения (над поэтической строкой и под ней) не имеет аналогов в невменных нотациях др. культур и, по замечанию Ж. Тибо, соприкасается с традицией расположения визант. экфонетических знаков . В груз. рукописях экфонетическая нотация зафиксирована в Гелатском Евангелии (Кекел. Q 908, XII в.) и в Шиомгвимском Типиконе (Кекел. Н 1349, XIII в.). В Гелатском Четвероевангелии содержится таблица экфонетических знаков, в Шиомгвимском Типиконе - подобная же таблица и текст анафемы, произносимой в Неделю Православия и на «вечном поминовении православных», с экфонетическими знаками. Эти знаки используются для мелодической речитации - царткма и по своей сути отличаются от невм. В груз. певч. традиции надстрочные и подстрочные невмы представляют собой зеркально расположенные по отношению к поэтической строке варианты. Др. своеобразной чертой груз. невменной системы является несиллабическое расположение знаков, к-рые расставлены не над каждым слогом, а с определенными интервалами. В Больших Иадгари X-XI вв. содержатся однотипные знаки и соблюдается общий метод нотирования, что подтверждает однородность груз. невменной системы, основанной на строго определенных принципах и представляющей собой стабильную и стройную форму для фиксирования вокальной музыки. Совершенство системы (принцип расположения невм остался тем же и в рукописях XVIII-XIX вв.) дает основание предполагать начало и развитие этого процесса в более ранних веках.

http://pravenc.ru/text/168199.html

С точки зрения гласовой принадлежности примерно две трети строф имеют тот же глас, что и соответствующая стихира. Так, глас совпадает у 1–5 (1ВВ1, 1ВУ4, 1АВ1–2, 2ВВ1), 9–13 (2ВУ3–4, 2АВ2, 2АВ4, 3ВВ1), 15–26 (3ВУ3, 3АВ1, 3АУ1, 5ВУ1–4, 6ВВ4, 6ВУ1, 7ВУ1–2, 7ВУ4), 29 (8ВУ4) 20 . Среди оставшихся строф все, кроме одной, принадлежат хоть не тому же, но параллельному гласу: 6–8 (2ВВ2–4) в Иадгари являются строфами 2-го плагального гласа (вместо аутентического, как у стихир), а 27–28 (8ВВ1–2) – 4-го аутентического гласа (вместо плагального, как у стихир). А поскольку переход песнопения из аутентического в параллельный ему плагальный глас и наоборот – вполне естественный процесс, в силу их ладового и мелодического родства, выясняется, что гласовая принадлежность строф при переходе их из Тропология в Октоих практически не поменялась: глас либо остался тем же, каким был, либо сменился на параллельный. Этот факт резко противоречит выводам П. Джеффери, который утверждал (основываясь на недостаточных данных), что большинство строф Древнейшего Иадгари якобы не согласуется по гласам с соответствующими стихирами Октоиха [Jeffery, 2001, 204–206]. Напротив, более чем в 75% случаев глас не изменился вовсе, а еще в 15% случаев, хотя и поменялся, но на параллельный глас. Исключения составляют лишь две строфы: 14 (3ВУ2), которая в Иадгари имеет не 3-й и не 3-й плагальный, но 1-й глас, и 1 (1ВВ1), которая в большинстве рукописей вместо 1-го гласа принадлежит ко 2-му (см. прим. 18). Обращает на себя внимание неравномерность в заимствовании строф Древнего Тропология в воскресный Октоих в рамках отдельных гласов. В 4-м гласе таких строф нет вообще (хотя две строфы, изначально имевшие 4-й глас, 27 и 28, в итоге вошли в число стихир 8-го гласа). В других гласах число заимствованных строф колеблется от двух до восьми, причем во 2-м, 5-м и 7-м гласах эти заимствования имеют форму целых циклов: так, к Древнему Тропологию восходят все «воскресные» стихиры вечерни 2-го гласа (а также и половина «анатолиевых» стихир вечерни и две «воскресных» стихиры утрени), все «воскресные» стихиры утрени 5-го гласа; три из четырех «воскресных» стихир утрени 7-го гласа. Наблюдаемая между гласами асимметрия позволяет предположить, что воскресный Октоих формировался неравномерно: одни его части были заполнены раньше, другие – позже; какие-то обошлись вообще без заимствований из предшествующей традиции (как корпус стихир 4-го гласа), другие были целиком сформированы из уже имевшегося традиционного материала (как перечисленные выше циклы стихир 2-го, 5-го и 7-го гласа). Место песнопений в богослужении: сходства и различия

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Однако в наиболее ранних из сохранившихся рукописей воскресного Октоиха корпус его стихир существенно отличается от аналогичного корпуса в позднейших печатных книгах. Сопоставление этих рукописей друг с другом и с позднейшими списками позволяет однозначно утверждать, что на первоначальном этапе развития Октоиха в нем отсутствовали «алфавитные» и евангельские стихиры, подобны в честь Божией Матери, значительная часть других богородичнов. Поэтому ниже пойдет речь лишь о «воскресных» и «анатолиевых» стихирах, образующих ядро воскресного Октоиха с самого начала и частично восходящих к древнему Тропологию 13 , а также о песнопении хртово видвше:. Ради наглядности мы будем обозначать отдельные «воскресные» и «анатолиевы» стихиры при помощи шифра из четырех символов, соответственно их позиции в печатном Октоихе: сначала номер гласа 14 , затем буква В или А («Воскресна»/«Анатолиева»), затем буква В или У (на вечерне/на утрене), в конце – порядковый номер стихиры, с первого по четвертый (считая «воскресную» стихиру на стиховне вечерни как 4-ю) 15 . Соответствия между стихирами воскресного Октоиха и песнопениями Древнего Иадгари Как уже было отмечено выше, коллектив ученых, осуществивших издание 1980 г., сумел обнаружить в Древнем Иадгари девять стихир из воскресного Октоиха (ДрИ, 646–650): 1. 1АВ1 (Εφρνθητε ορανο· – Веселитес нбса:) 2. 2ВВ2 (Χριστς Σωτρ μν· – Хртосъ спсъ нашъ:) 3. 2ВВ4 ( νστασς σου · – тво:) 4. 3АВ1 (Τν Σταυρν σου τν τμιον· – Крт твоем честном:) 5. 6ВУ1 ( Σταυρς σου Κριε· – Кртъ твой гди:) 6. 7ВУ4 (Τ νταποδσωμεν τ Κυρ· – Что воздамы гдеви:) 7. 7АВ4 (ν τφ κατετθης · – Во гроб положенъ былъ 8. 8ВВ1 (σπερινν μνον · – Вечернюю пснь:) 9. 8ВВ2 (Κριε, Κριε, μ πορρψς μς – Гди, гди, не вержи насъ:) В трех томах французских переводов воскресных песнопений Иадгари, выполненных Ш. Рену и изданных в 2000 и 2010 гг. [Renoux, 2000, 2010a, 2010b] (ниже в тексте статьи мы используем следующие сокращения для томов: R1, R2, R3 16 ), содержится не 9, а 28 подобных отождествлений: это почти четверть от всего корпуса «воскресных» и «анатолиевых» стихир!

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Груз. рукописи нового Тропология (Sinait. iber. 34, 26 и 20) содержат только по одному воскресному канону на каждый глас (см. ст. Иадгари ). Фрагмент греч. Тропология Sinait. gr. 794 (листы 217-218) также содержит только 1 канон (крестовоскресный 1-го гласа). В Часослове Sinait. gr. 864 находим единственный воскресный канон 8-го гласа, не вошедший в печатный О. (кроме 4-й песни), причем практически тот же канон (но в более сокращенной редакции) приведен в качестве 1-го (воскресного) канона в рукописи Sinait. gr. 776. Судя по свидетельствам груз. рукописей, в новом Тропологии получает развитие осмогласный корпус субботних песнопений, к-рых, впрочем, и достаточно для раздела будничного О. нового Тропология грузинского извода (см. ст. Иадгари ). Греч. памятники этого гимнала содержат осмогласный комплект будничных песнопений с той же системой посвящения, что и в древнем Тропологии, и тоже без указания их принадлежности к тому или иному дню седмицы. Так, в рукописи Sinait. NF MG 29 находим стихиры покаянные, крестные, мученичны, преподобным, святителям, апостолам, Богородице, умершим и др., организованные по гласам, а в рукописях Lond. Brit. Lib. Add. 26113; Sinait. gr. 776 - общий канон на каждый глас, каждая песнь к-рого содержит, как правило, по 2 тропаря крестовоскресных, воскресных, апостольских, мученичных, иерархам и преподобным (по одному тропарю), покаянных и заупокойных и завершается богородичном (в некоторых случаях перед богородичном присутствует также троичный тропарь на «Славе»). Нельзя не отметить сходство структуры такого общего канона с рассмотренным выше будничным каноном древнего Тропология в рукописи Sinait. iber. 34 ( Лозовая. 2009. С. 41; Fr ø yshov. Byzantine Rite. 2013). О. как самостоятельный сборник Выделившись в отдельный сборник, О. в некоторых рукописях (Sinait. gr. 777, 784 и 789) сохранил название своего предшественника, Тропология, однако наиболее распространенное наименование сборника - Октоих (см., напр., Sinait. gr. 795; Ath. Pantel. 43; София.

http://pravenc.ru/text/2578269.html

18 Но не настолько большие, как в случае с 7АВ4 и строфой [ДрИ, 478:16; R1, 321:9], где соответствие – лишь отдаленное, почему мы выше и назвали ошибочным одно из сделанных в издании 1980 г. отождествлений. Если же все-таки принять во внимание отождествление 7ВА4 со строфой [ДрИ, 478:16], придется учесть еще целый ряд подобных отдаленных соответствий, например: между стихирой 7АУ3 и строфой [ДрИ, 489:33], того же гласа; стихирой 8ВВ2 (в слав. Октоихе: 8ВВ3) и строфой [ДрИ, 434:19], 4-го гласа; и т. д. 19 Переводы из Иадгари и Октоиха сделаны нами, перевод текста Шаракноца взят из: [Шаракан, 1914, 197]. 20 С двумя оговорками: строфа 1 (1ВВ1), отнесенная в Sinait. georg. 18 к 1-му гласу, в других рукописях отнесена ко 2-му; а строфа 12 (2АВ4), обычно усвоенная 2-му гласу, в Sinait. georg. 40 надписана 2-м плагальным (т. е. 6-м) гласом. 21 Переход стихир с «Господи, воззвах» на хвалитные псалмы достаточно часто отмечается в богослужебных книгах византийской традиции, вплоть до позднейших (напр., согласно принятому ныне Типикону, при совершении службы в честь двух святых в дни Великого поста стихиры второго из них переносятся с «Господи, воззвах» на хвалитные псалмы; на Пятидесятницу и на Преображение хвалитные стихиры утрени повторяются на «Господи, воззвах» вечером в сам праздник; и т. д.). Пример такого перехода присутствует уже в самом Иадгари: так, строфа 25 в рукописи Кекел. H 2123 установлена на «Господи, воззвах», но в Sinait. georg. 41 – на хвалитех (а в Sinait. 20, 26, 24 – на Пс 133 в конце вечерни, что примерно соответствует позиции стихир на стиховне в позднейших богослужебных книгах; в Sinait. georg. 18 эта строфа предназначена как для «Господи, воззвах», так и для Пс 133 ). 23 См. обоснование соответствия этого термина грузинскому в: [Taft, 2014, 184–190]. 25 А согласно позднейшим редакциям Служебника, еще и в состав тайных молитв священника после причащения на Божественной литургии; иными словами, так или иначе присутствует в богослужении практически ежедневно (исключение составляют дни, когда Литургия не служится).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

«Видите, видите, ибо Аз есмь Бог ваш прежде век Рожденный от Отца без матери, и в последнее время от Девы, без отца Воплотившийся». (2-я песнь, 1-й тропарь). Приведем еще пример: Ты от Девы, Христе, родился и от недр отеческих не отлучился, Благословен еси, Господи, Боже Отцев наших. Неизвестный автор канона находит сильные и трогательные слова для изложения православной сотериологии — богословия спасения. Во-первых, Христос избавляет нас от истления и погибели и обновляет обветшавшего Праотца Адама: Во чрево Девы Вселившегося и от Нее свыше страшно Словом ветхого Адама Обновившего, Господа пойте и превозносите.. (8-я песнь, 1-й тропарь). Во-вторых, ложась в скотские ясли, Он как бы избавляет нас от древнего скотства и бессловесия и обновляет падшего Адама: Родился Ты днесь от Девы, во плоти пребыв, Бог неописуемый, в яслях был Ты положен скотских , и обновил природу человеческую, Христе. (3-я песнь, 1-й тропарь). В-третьих, он изглаживает грех праотца Адама и праматери Евы. В-четвертых, — избавляет нас от лжи идолослужения. Это далеко не все смыслы, которые можно извлечь из этого замечательного древнего памятника палестинской гимнографии. Предоставляем на суд читателей наш перевод канона с древнегрузинского на русский язык. Специфика этого перевода состоит в том, что в нем используется ряд церковнославянских форм, необходимых для сохранения стилистического своеобразия канона, а ныне употребляемые в богослужении тексты даны в церковнославянском переводе.                  Рождественский канон из Иадгари Песнь 1. Воспоим... Израиля от рабства Ты избавил, Господи десницею Твоею мощною , сего ради воспеваем Тя, ибо славно Ты прославился От рабства мир врагу избавил Ты, от Девы днесь родился Безначальный, ибо славно Ты прославился Безсеменно от Девы днесь Родившемуся Предвечному все Богу воспоем, ибо славно Он прославился. От Отца Богу прежде век Рожденному и от Девы воплощЕнному безсеменно Христу воспоем, ибо славно Он прославился . Присно Богородица, От Тебя Рожденное моли

http://pravoslavie.ru/58711.html

Из календаря пространной редакции Лекционария в Тропологий вошли, за небольшими исключениями, только те великие праздники, тропари к-рых уже были в Лекционарии; те песнопения, к-рые были указаны в Лекционарии в виде инципитов, в Древнем И. приведены полностью; репертуар этих же праздников в основном пополнили песнопения нового типа - стихиры и каноны. Циклы стихир и тропарей отдельных песней канонов в Древнем И. нередко состоят из неск. дополнений (2-3), что является показателем поэтапного расширения песненного материала И. и дает возможность проследить развитие их форм до кон. IX в. Песнопения Древнего И. не имеют авторских атрибуций. Дни, к-рые в иерусалимском Лекционарии из изменяемых песнопений имели лишь литургийные или вечерние прокимны (таких дней довольно много; см.: Leeb. 1970. S. 65-78, 171-176), не нашли отражения в Древнем И., за исключением будних дней Пятидесятницы. В Древнем И. содержится полный круг песнопений великопостного цикла, который открывается мясопустным воскресеньем, а со следующего, сыропустного, песнопения даются на каждый день поста; неделя Ваий открывает Страстной цикл. Период Пятидесятницы также представлен в полном виде. Из праздников, помимо воскресений Пасхи и Пятидесятницы (7-е воскресенье по Пасхе, согласно счету недель в Древнем И.), в него включены: в воскресенье по Пасхе - Новая неделя, во 2-ю субботу по Пасхе - исцеление расслабленного, в 3-й четверг - память св. младенцев, в 5-й четверг - Вознесение Господне, в 6-ю субботу - исцеление слепого в Силоаме. Те будние дни периода Пятидесятницы, к-рые не отмечены как особые, содержат лишь литургийные прокимны и аллилуиарии. По сравнению с Лекционарием, к-рый приводит для служб рядовых воскресений только прокимны, в Древнем И. впервые появляются комплекты воскресных песнопений 8 гласов (что в т. ч. является одним из древнейших свидетельств оформления системы осмогласия ). В каждом гласе они включают: для вечерни - цикл стихир на «Господи, воззвах» (в нек-рых рукописях - также припевы к Пс 140. 2 (см. ст. «Да исправится молитва моя» ) и охитай вечерни) и песнопения на «Се ныне благословите» (Пс 133) и «Креста» (вероятно, первоначально предназначенные для шествия после вечерни в иерусалимском храме Воскресения к Кресту на Голгофе - см.: Ibid. S. 70-71); для утрени - 9 циклов тропарей для 9 библейских песней утрени (т. е. канонов), антифонный псалом перед Евангелием (о воскресных утренних Евангелиях см. ст. Воскресенье ) и песнопение после Евангелия (гардамоткумай), цикл хвалитных стихир; для литургии - прокимен, аллилуиарий, тропарь умовения рук и тропарь Св. Даров. Многие, но не все циклы стихир и тропарей заключаются богородичном . По мнению Рену, по крайней мере часть воскресных песнопений Древнего И. восходит ко 2-й пол. IV в., к гомилиям святителей Кирилла и Исихия Иерусалимских (Ibid. S. 14-85).

http://pravenc.ru/text/200125.html

Структурно М. представляет собой серию гимнографических последований на разные дни года; ядром каждого последования служат канон , одна или неск. групп стихир и один или неск. седальнов . Также в последования М. часто входят отпустительный тропарь (термин известен с XI в. в славянских и с XII в. в визант. рукописях; в более древних М. это песнопение может обозначаться как седален на «Бог Господь» или как катавасия ; впосл. этот термин стал использоваться в ином значении), кондак (как правило, в виде последовательности «кондак и икос»; известны немногочисленные М. италогреческого происхождения с архаичными полными многострофными кондаками: Vat. gr. 1829, XI в.; Crypt. gr. Δ. α. I, XI-XII вв.; V, 1101 г.; III, 1114 г.) и эксапостиларий, или светилен. С XI-XII вв. в состав М. могут включаться перикопы (слав. «зачала») Свящ. Писания, которые должны читаться за той или иной службой (как правило, это паремии на вечернях накануне праздников; гораздо реже - новозаветные чтения утрени и литургии), прокимны утрени и литургии, синаксарные статьи (позднее - стихи Стишного Пролога). История формирования служебной М. Вероятнее всего, формированию служебной М. предшествовало выделение наиболее значимых служб неподвижного богослужебного круга из состава Нового Тропология - палестинской богослужебной книги, созданной по образцу более древнего сборника, сохранившегося только на грузинском языке и известного как Древний Иадгари . В пользу этого свидетельствует наличие существенного пласта произведений палестинских гимнографов в наиболее важных службах М. Новый Тропологий известен по греч. рукописи Sinait. gr. МГ 56+5, IX в. (см.: Nikiforova. 2015), равно как в груз. и сир. переводах. С нач. II тысячелетия по Р. Х., после появления и повсеместного распространения в правосл. мире гимнографических сборников нового типа - М., Триоди и Октоиха,- Новый Тропологий ушел из палестинского богослужения (так, младшие груз. списки Нового Тропология написаны на Синае в XI в.). Служебная М. как тип сборника сложилась в К-поле в сер.- 2-й пол.

http://pravenc.ru/text/Минея.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010