23 . Каким образом говорят, что отвергает свободное решение воли тот, кто признает, что всякий человек, который в своем сердце верует в Господа, верует исключительно по своей свободной воле? Скорее уж те нападают на свободное решение, кто нападают на Божию благодать, благодаря которой оно воистину становится свободным для избрания и совершения добра. Каким образом говорят, что посредствам закона Божия и учения Писания происходит то, о чем говорит то же самое Писание: Воля предуготовляется от Господа! 67 Разве не происходит это скорее посредством сокровенного вдохновения (occultam inspirationem) благодати Божией, поскольку мы с правой верой просим Самого Бога о тех, кто, противясь этому учению, не желают веровать в него, чтобы они пожелали? Тот, кто верует, должен благодарить Бога 24 . Каким образом Бог нуждается в человеческих волениях, так что они предваряют Его у тех, кому Он дает благодать, если мы заслуженно воздаем Ему благодарение за тех, кому, неверующим в Него и преследующим Его учение по своей нечестивой воле, Он первый оказал милосердие и обратил их к Себе с бесконечно всемогущей легкостью, сделав их желающими из нежелающих? Зачем мы благодарим Его за это, если Он этого не делал? Зачем мы тем более возвеличиваем Его, чем более не желали веровать те, чьей вере теперь мы радуемся, если Божественной благодатью не изменяется к лучшему человеческая воля? Апостол Павел говорит: Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен, а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, и возвеличивали за меня Бога 68 . Зачем они возвеличивали Бога, если не Бог благостью Своей благодати обратил сердце этого мужа к Себе, когда, как он сам свидетельствует, он получил от Господа милость, чтобы быть верующим 69 , то есть иметь ту самую веру, которую прежде истреблял? Ведь даже тем словом, которое он выбрал, разве он не засвидетельствовал, что не кто иной, как Бог сотворил это великое благо (magnum bonum fecisse)? Ведь что значит: возвеличивали (magnificabant) за меня Бога 70 , если не это: «Проповедовали, что для меня Бог сотворил великое (Deum magnificum)»? Но каким образом проповедовали они, что Он сотворил великое (magnificum), если Он не сотворил это великое дело (magnum factum) – обращение Павла? И в каком смысле Он его совершил, если не в том, что Он сделал его желающим уверовать из не желающего? Благодать предшествует воле

http://azbyka.ru/otechnik/Avrelij_Avgust...

Достигши этого, они не будут более предаваться на поругание народам, о которых апостол говорит: «несть наша брань к крови и плоти, но к началом, и ко властем [и] к миродержателем тмы века сего, к духовом злобы поднебесным» ( Еф. 6:12 ). Также пришедшего с севера, о котором Иеремия говорит: «от лица севера возгорятся злая на всех обитающих на земли» ( Иер. 1:14 ) и о котором Соломон пишет: «северный ветер самый суровый», Я удалю от вас и изгоню его в землю непроходимую и пустынную, которая не имеет познания о Боге и в которой не обитает Дух Святый. Образ (facies) его будет в море первом и в море последнем, в тех, кои открывают ему дверь грехов и у которых они остаются до последнего времени жизни, и зловоние от него и смрад поднимается также в тех, кои питают великие надежды и падают чрез гордость, ибо никогда человеческая немощность не бывает в безопасности, и чем более мы возрастаем в добродетелях, тем более должны опасаться ниспадения с высоты. Соответственно буквальному смыслу, стаи саранчи более приносятся обыкновенно с юга, нежели с севера, то есть они приходят не из холодных стран (ех frigore), а из теплых; но так как [пророк] говорил об ассириянах, то, уподобляя их саранче, он назвал их севером, чтобы мы разумели не действительную саранчу, приходящую обыкновенно с юга, но чтобы под саранчею понимали ассириян и халдеев. Иоил. 2:21–27 . Не бойся, земля; радуйся и веселись: ибо Господь совершит великое (magnificacit, ut facerem). Не бойтесь, животные страны, ибо краса (speciosa) пустыни произрасла, ибо дерево принесло плод свой, смоковница и виноградная лоза оказали свою силу. И вы, чада Сиона, радуйтесь и веселитесь о Господе Боге вашем; ибо Он дал вам учителя правды и будет ниспосылать на вас дождь ранний и поздний, (как) в начале. И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся точила вином и елеем, и воздам вам за те годы, которые пожирала саранча, черви, ржа и гусеница, великая сила Моя, которую Я послал на вас. И вдоволь будете есть и насыщаться и восхвалять имя (Господа) Бога вашего, который дивное соделал с нами (вульг.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Лит.: Illing C.-H. Zur Technik der Magnificat-Komposition des 16. Jhs. Wolfenbüttel, 1936; D ü rr A. Bach " s Magnificat//The Music Review. 1954. Vol. 14. P. 182-190; Nolte E. W. The Magnificat Fugues of J. Pachelbel: Alternation or Intonation?//JAMS. 1956. Vol. 9. N 1. P. 19-24; Reese G. The Polyphonic Magnificat of the Renaissance as a Design in Tonal Centers//Ibid. 1960. Vol. 13. N 1. P. 68-78; Lerner E. R. The Polyphonic Magnificat in 15th-Cent. Italy//MQ. 1964. Vol. 50. N 1. P. 44-58; Kirsch W. Die Quellen der mehrstimmigen Magnificat- und Te Deum-Vertonungen bis zur Mitte des 16. Jh. Tutzing, 1966; McCray J. E. Magnificat Settings by British Composers//The Choral Journal. 1974. Vol. 12. N 5. P. 21-26; Cammarota R. The Repertoire of Magnificats in Leipzig at the Time of J. S. Bach: Study of the Manuscript Sources: Diss. N. Y., 1986; Linton M. Bach, Luther, and the «Magnificat»//Bach. 1986. Vol. 17. N 2. P. 3-15; Marshall R. L. On the Origin of Bach " s Magnificat: a Lutheran Composer " s Challenge//The Music of J. S. Bach: the Sources, the Style, the Significance. N. Y., 1989. P. 161-173; Crook D. Orlando di Lasso " s Imitation Magnificats for Counter-Reformation Munich. Princeton (N. J.), 1994; Bowen R. L. Tonal Structure in the Polyphonic Magnificat of the 16th Cent.: Diss. Cincinnati, 2001; Steiner R., Falconer K., Kirsch W., Bullivant R. Magnificat//NGDMM. 2001. Vol. 15. P. 588-593; G l ö ckner A. Bachs Es-dur-Magnificat BWV 243a - eine genuine Weihnachtsmusik?//Bach-Jahrbuch. 2003. Jg. 89. S. 37-45; Harasim C. Die Magnificat-Vertonungen von J. S. und C. Ph. E. Bach//Bachfest-78. Frankfurt an der Oder, 2003. S. 130-136; Sargent J. M. The Polyphonic Magnificat in Renaissance Spain: Style and Context: Diss. Stanford, 2009; Данилова Е. А. Песнь Богородицы в творчестве И. С. Баха: Дипл./МГК им. П. И. Чайковского. М., 2011; Мальцева А. А. Музыкально-риторические фигуры барокко: проблемы методологии анализа (на мат-ле лютеран. магнификатов XVII в.). Новосиб., 2014; Heller W. «Aus eigener Erfahrung redet»: Bach, Luther, and Mary " s Voice in the «Magnificat», BWV 243//Understanding Bach. 2015. Vol. 10. P. 31-69.

http://pravenc.ru/text/2561196.html

В бревиариях рим. обряда часто встречается рифмованная служба И., к-рая включает тексты песнопений для 1-й вечерни (Super psalmos и Ad Magnificat), инвитаторий утрени (Ad Matutinum), антифоны и респонсории для ноктурн, песнопения для laudes (антифоны, Ad Benedictus, на 3-м часе) и для 2-й вечерни (Ad Magnificat) (AHMA. Vol. 17. N 44). Имеются также отдельные гимны И. на вечерне «Celsi confessoris festum venerandum nobis, ut est moris, adest celebrandum» (Наступает время праздновать возвышенного исповедника праздник, который, по обычаю, нам надлежит почитать) (7 четверостиший) и на ноктурнах «Laude devota hymnos decantemus» (С благоговейной хвалой да воспоем гимны) (6 четверостиший) (напр., ркп. Matrit. Ff. 147A, XIV в.; AHMA. Vol. 16. N 289-290). После обретения мощей И. в Саморе была составлена рифмованная служба И., к-рая также включает тексты песнопений для 1-й вечерни (Super psalmos и Ad Magnificat), инвитаторий утрени (Ad Matutinum), антифоны и респонсории для ноктурн, песнопения для laudes (антифоны, Ad Benedictus) и для 2-й вечерни (Ad Magnificat) (AHMA. Vol. 17. N 45). Эта служба совершалась только в Саморе. В Саморском бревиарии имеются и отдельные гимны для вечерни «Hic pater confessor, Sanctus Illefonsus» (Этот отец-исповедник, святой Ильдефонс), для ноктурн «Pange, polis Zamorensis, tibi est a Deo datus» (Воспой, град Саморский, тебе Богом данного), для laudes «Pande, pastor egregie» (Возвести, пастырь славный), а также отдельные гимны на обретение мощей И.- для вечерни «Ecce, quem Christi genetrix amavit» (Вот тот, кого возлюбила Рождшая Христа), для ноктурн «Ecce, nunc tempus mediantis umbrae» (Вот полуночное время), для laudes «Ecce, jam sidus rubefecit astrum» (Вот уже день обагрил звезды) (Бревиарий в б-ке кафедрального капитула Саморы [без номера], XV в.; AHMA. Vol. 16. N 293-298). В кон. XV в. мон. Альфонсо Ортис составил гимны для ноктурн «Christe, salus credentium» (Христе, спасение верующих) (4 четверостишия) и для laudes «Gloriae decus, domine Ildefonse» (Краса славы, господин Ильдефонс) (6 четверостиший) (впервые напечатаны в Толедском бревиарии - Breviarium Toletanum. Hispali, 1493; AHMA. Vol. 16. N 291-292).

http://pravenc.ru/text/389445.html

Permanus venerabilis magnifici Aduocati, Secretarii Nostri Vilnensis ac Sendomiriensis Ecclesiarum Canonici, qui præsentia habuit in commifsis. Relatio magnifici Nicolai Padnilowicz, Palatini Vilnensis ac Magni Ducatus Cancellarii. Magnificus Adam, et c. Si-gmundus Rex, et c. Ex Actis Conuentionis Regni Generalis Varsawiensis rescriptum. Stanilaus Smieczinski Terræ Warsauiensis Notarius Mpp.– Quinta Littera pargameneæ Ruthenico idiomate scriptæ sigillo apprefso vetusto communitæ, continebant in se admonitionem olim magnifici Georgii Alexapdrowicz, Palatini Kijowiensis ex mandate serenifsimi Regis, antecefsoris Nostri, ad ciues Kijouienses dato, ut et ipsi ciues, sicut extranei, theloneum aquaticun Conuentui Kijowiensi Religiosorum Fratrum Prædicatorum Ordinis Sancti Dominici soluant in hæc verba; КНЯЗЬ ЮРИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ, Воевода Киевский, Кравчий Госыиодара нашего Великого Короля: Сознаваю сим моим Листом, што жаловалы Господарь Король и Его Милости преемники мисьта Киевского Закону светого Доминика на месьчан Киевских и на все посполство, иж бы им мьта не давали и за то им от килко лишь тот час знаданья продков Господарских и Божому Костелу светого Миколая, а перед тип де нам давали кажды гости и Кияне, которы-колвек привозатця житла и иньшого збожа, з-дубаса по копи грошы, а с-комяги по подкопи грошы, с полкомяшка по пятнадцяти грошы, а з великого чольна по дватцати грошы, а з малого по шесьти грошы, а з дому и з воза по полгрошку. И я с-роськазанья Господарьской воле и жалобы велил есьми мещаном Киевским тое мыто верх- писаное потомуж давати, как и иньшые госьти им дают; а што от такового часу мыша не давали, то есьми теж велил мещаном тое мыто им наполнишь и нехай бы было подлуг старого обычая, как же и пред тым бывало; а на твердость того печать свою прыложыли есмо к сему нашому Лисьту. Писан в Киеве. Ген. 4 день. 3 Индикта. 224 –Sexta Littera papyreæ itidem Ruthenico idiomate scriptæ diui olim Sigismundi Regis, aui et antecefsoris Nostril titulo et sigillo mimitæ, continebant in se mandatum eiusdem Regis ad magnificum quondam Ianussium Iurkowicz Dobrovicki, Palatinum Kijouiæ, datum, ut monetet ciues Kijouienses de extradendo et soluendo Conuentui Kijouiensi juxta Litteras antecedentes magnifici olim Georgii Alexandrovicz, Palatini Kijouiæ, theloneo aquatico; quarnm Litterarum tenor est talis: ЖИКГИСЬМОНТ, Божою милостию Король Полоний, Великий Князь Литовский, Руськи, Пруськи, Жомодски, Мазовецки и иных, Воеводе Киевскому Князю Янушу Юревичу Добровицкому.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

BWV 243 стал моделью для «М.», написанного молодым К. Ф. Э. Бахом в 1749 г. в Берлине. При всем сходстве с сочинением отца на тот же текст, а также с нек-рыми фрагментами Мессы h-moll (BWV 232) «М.» сына существенно отличается от них по стилю - внешней эффектностью, более обобщенной передачей образов, возрастанием значения инструментальной музыки. «М.» К. Ф. Э. Баха был весьма популярен при жизни автора, а хоры сочинения вызывали похвалу у критиков еще в нач. XIX в. В русле тех же классических тенденций написаны и «М.» В. А. Моцарта, входящие в состав 2 вечерен - KV 321 (1779) и KV 339 (1780). В этих сочинениях (одночастные, написанные в сонатной форме с медленным вступлением) доминирует инструментальное начало, автор стремится передать в музыке общее праздничное, ликующее настроение, не вдаваясь в детальную интерпретацию текста. После упадка жанра в XIX в. (из знаменитых композиторов-романтиков к «М.» обращался лишь Ф. Мендельсон: в раннем лат. «М.» 1822 г. он подражает сочинениям обоих Бахов, в написанном перед смертью мотете op. 69 3 использует нем. перевод текста) в XX в. дань традиции создавать «М.» отдают такие мастера XX в., как Р. Воан-Уильямс (1932), А. Хованесс (1958), К. Пендерецкий (1974), Дж. К. Тавенер (1976, 1986), А. Пярт (1989), В. И. Мартынов (1993). Каждый из названных композиторов создал «М.» в собственной, хорошо известной и узнаваемой манере; объединяет же эти непохожие произведения принадлежность к области концертной духовной музыки , не соответствующей особенностям церковной службы. Обозначение «Magnificat» относится также к органным сочинениям, выполняющим функцию либо прелюдии к исполнению вокального «М.», либо стихов для исполнения «М.» alternatim. Иногда пьесы обоих видов помещены в один сборник (так, в «Harmonia organica» И. Э. Киндерманна (1645) соседствуют Intonatio, «Magnificat» 4. Toni и «Magnificat» Octavi toni). Органные версеты, в которых в качестве cantus firmus могли использоваться традиц. григорианские мелодии, были распространены шире (Дж. Каваццони, А. де Кабесон, Дж. Фрескобальди, Шейдт, Ж. Титлуз, Н. Лебег). Среди органных «М.»-интонаций выделяется почти 100 фуг И. Пахельбеля, сочиненных для исполнения в лютеран. ц. св. Зебальда (Нюрнберг) в кон. XVII в. Также орган мог сопровождать пение стихов «М.» общиной, чередовавшееся с пением профессионального церковного хора, как это происходило, напр., в той же нюрнбергской церкви.

http://pravenc.ru/text/2561196.html

1 См. перевод толкования и предисловие к нему в кн.: Патристика: новые переводы, статьи. Нижний Новгород, 2001. С. 126–151. Пользуясь случаем, прошу читателей исправить досадную ошибку: на с. 139 в стк. 13 снизу следует читать не «ко времени», а «в беде нашей». 2 Beyerlin W. „Wir sind wie Träumende“. Studien zum 126. Psalm. Stuttgart, 1978. S. 71. См. в этой книге объяснение того, почему речь может идти о «восстановлении Сиона» и дальнейшие ссылки – с. 41 сл. О (спорном) парентетическом характере высказывания «мы словно бы видим во сне» см. там же на с. 23 слл. Здесь же об интерпретации глагольных времен еврейского текста. 3 Об этой детали в святоотеческих толкованиях и у Августина в частности см.: Степанцов С. А. «Как потоки на южном ветру»: стих Пс 125 :4b в интерпретации Августина//Вестник древней истории. 2005. 3. С. 143–151. 5 Enarratio in psalmum CXXV, далее En. ps. 125 с указанием параграфа толкования и страницы по изданию CSEL 95/3. 6 Mercati G. L’ultima parte perduta del Commentario d’Eusebio Cesarense ai Salmi//Mercati G. Opere minori. II. La città del Vaticano, 1937. P. 62–63. 9 Aliquotiens non sunt recapitulationes huius modi, sed futurae similitudines… Hoc genere locutionis dicit Spiritus in Psalmis. Cum auerteret Dominus captiuitatem Sion facti sumus uelut consolati: Tunc repletum est gaudio os nostrum, et lingua nostra exsultatione. Tunc dicent in gentibus: Magnificauit Dominus facere cum illis, magnificauit Dominus facere nobiscum, facti sumus laetantes (Psal. CXXV, 1–3). Dicendum erat: Cum auerterit Dominus captiuitatem Sion, tunc dixerunt in gentibus; nunc autem: Cum auerteret inquit tunc dicent in gentibus. Nos enim gentes, quorum captiuitatem auertit. Sicut illorum in figuram tempus habemus dicentes: Magnificauit Dominus facere cum eis, magnificauit Dominus facere nobiscum. De similitudine itaque tempus suum et nostrum unum fecit et iunxit dicens: Tunc dicent in gentibus, id est, cum similiter gentibus fecerit. – Tyc. Lib. reg. 6.3.2, текст по изд. SCh 488. P.314. См. также: Dulaey M. La sixième Règle de Tyconius et son résumé dans le De doctrina christiana//Revue des études augustiniennes 35 (1989). P. 83–103.

http://azbyka.ru/otechnik/Avrelij_Avgust...

Степенным молодым человеком. Спокойным юношей. Уравновешенным юношей. Таким, каким удобно управлять. И отдающим Кесарю кесарево. До того дня, как Он возбудил беспорядок. Создал беспорядок. Величайший беспорядок, какой только был в мире. Какой только был в мире. Величайший порядок, какой только был в мире. Единственный порядок. Какой когда-либо был в мире. До того дня, когда Он нарушил Свое спокойствие. И, нарушив Свое спокойствие, нарушил спокойствие мира. До того дня, когда открылось, Что Он — единственный Правитель мира. Хозяин мира. Единый Хозяин мира. И когда всем стало ясно. Когда равные увидели. Что Ему нет никого равного. Тогда мир посчитал, что Он слишком велик. И начал чинить Ему неприятности. До того дня, когда Он стал отдавать Богу Богово. (Люди говорили: бедная женщина). Он был хорошим сыном для Своих отца и матери. Хорошим сыном для Своей матери Марии. И Его отец и мать считали, что это очень хорошо. Его мать Мария считала, что это очень хорошо. Она была счастлива, она гордилась тем, что у нее такой сын. Что она мать такого сына. Такого сына. Она, быть может, хвалила себя в душе, и она хвалила Бога. Magnificat anima mea. Dominum. Et exultavit spiritus mens. Magnificat. Magnificat. Величит душа моя Господа. И возрадовался дух мой. Величит. Величит. До того дня, когда Он начал Свое служение. Но с того дня, когда Он начал Свое служение. Она, наверно, не величила больше. Три дня она плакала. Плакала, плакала. Как ни одна женщина не плакала никогда. Ни одна женщина. Вот что Он принес Своей матери. Никогда мальчик не причинял стольких слез своей матери. икогда мальчик не заставлял свою мать так плакать. Вот что Он принес Своей матери. С того дня, когда начал Свое служение. Потому что Он начал Свое служение. Она плакала три дня. Три дня она бродила, она шла следом. Шла следом за процессией. Шла следом за событиями. Она как будто провожала на погребение. Но то было погребение живого. Еще живого. Она шла следом за происходящим. Она шла следом, как будто была участницей процессии.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=883...

Сложность и оригинальность контрапунктического замысла мн. клавирных пьес (ричеркаров, фантазий и каприччио) Фрескобальди и его последователей запечатлелись в понятии «фантазийного стиля» (или «стиля фантазий», stylus phantasticus), вошедшего в классификацию муз. стилей А. Кирхера (Musurgia universalis, 1650). По мысли Кирхера, музыка для клавишных инструментов, будучи не связана ни со словом, ни с григорианским cantus firmus, как нельзя лучше подходит для выявления «природных свойств и скрытых оснований» муз. гармонии, а также для того, чтобы дать обучающимся образцы имитационной полифонии («фуг»); в качестве иллюстрации он приводит фантазию на сольмизационный гексахорд И. Я. Фробергера - ученика Фрескобальди, перенявшего у своего наставника систему жанров клавирной музыки и способствовавшего ее распространению в нем. землях. В последующее столетие понятие «фантазийный стиль» имело широкое хождение в Европе, обозначая чаще всего музыку импровизационного характера (не обязательно клавирную). В XX в. в трудах по истории музыки установилась традиция относить это понятие к органным композициям барокко, отмеченным пафосом, использованием приемов муз. риторики, импровизационных пассажей и кажущейся свободой развертывания формы (прежде всего к большим прелюдиям Д. Букстехуде и др. представителей северонем. школы, а также к таким произведениям, как Токката и фуга ре минор, BWV 565, традиционно приписываемая молодому Баху). Основоположник франц. органной музыки барокко Ж. Титлуз опубликовал 12 органных гимнов (1623) и органные «Magnificat» во всех 8 церковных тонах (1626) - первые созданные во Франции сочинения для игры исключительно на О., а именно на усовершенствованном инструменте с 2 мануалами и педалью, хорошо подходящей для исполнения мелодии хорала крупными длительностями. Согласно распространенной практике, для каждого «Magnificat» Титлуз создал по 7 версетов - 6 необходимых для исполнения alternatim согласно принятой схеме (12 стихов, включая славословие, делятся поровну между инструментом и хором) и один дополнительный, «Deposuit potentes» (Низложил сильных) II. Благодаря наличию последнего, а также мелодической близости распевов песни Пресв. Богородицы и песни св. Захарии «Magnificat» Титлуза и др. органистов можно было использовать во время laudes для исполнения alternatim библейской песни «Benedictus» (ее схема предусматривала 7 органных секций).

http://pravenc.ru/text/2581477.html

Обладая большой свободой, франц. органисты при выборе версетов должны были строго соблюдать тон соответствующего песнопения, поэтому их циклы нередко представляют собой сюиты пьес, объединенных церковным ладом, без указания их литургического предназначения. Тем не менее количество версетов может косвенно свидетельствовать о замысле автора, как в «Первой органной книге» Л. Н. Клерамбо (1710), состоящей из 2 сюит (suite), 1-го и 2-го тонов: наличие 7 версетов в каждом из циклов позволяет отнести их к органному «Magnificat». Практика alternatim до нек-рой степени сохранялась и в лютеран. церкви, прежде всего в связи с песнопениями на лат. языке. В 3-й части «Новой табулатуры» С. Шейдта (Tabulatura nova, 1624) содержатся органные «Magnificat» в 9 церковных тонах и версетные циклы для ряда известных лат. гимнов. Существуют предположения о возможном исполнении в качестве версетов «Magnificat» северонем. мастеров XVII - нач. XVIII в. (Г. Шейдемана, М. Векмана, Букстехуде) и разделов композиции Баха на «Te Deum» в переводе М. Лютера «Herr Gott, dich loben wir» (BWV 725). Однако в целом подобный подход к использованию органа в богослужении для лютеран. церкви нехарактерен, и, напр., получившая широкую известность гипотеза А. Швейцера о том, что 3-я часть «Органной практики» Баха (1739) является лютеран. органной мессой, сегодня безоговорочно отвергнута. Орган Ватер-Мюллера в Старой ц. в Амстердаме. 1738 г. Орган Ватер-Мюллера в Старой ц. в Амстердаме. 1738 г. Основной обязанностью лютеран. органиста во время службы было исполнение хоральных прелюдий - импровизаций или письменных композиций на темы церковных песен, к-рые затем исполняла община. Также короткие органные хоралы (вроде тех, что вошли в «Органную книжку» Баха, BWV 599-644) могли звучать по окончании общинного пения, заполняя паузу перед проповедью священника, или предварять церковные кантаты, помогая музыкантам настроиться на соответствующую тональность и напоминая слушателям мелодии церковных песен, строфы к-рых вошли в данную кантату.

http://pravenc.ru/text/2581477.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010