Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание Ап. Матфей. Икона. XIV в. (мон-рь Хиландар, Афон) Ап. от 12, согласно христ. традиции, автор Евангелия от Матфея, вошедшего в состав канона НЗ (пам. 16 нояб., 30 июня; пам. зап. 21 сент.). В агиографической традиции отождествляется с Левием из Мк 2. 14 и Лк 5. 27. Евангелие от Матфея Текстология Самый ранний текст Евангелия от Матфея представлен 13 греч. папирусами, к-рые датируются в основном III-IV вв. и содержат лишь небольшие фрагменты: 1 (Мф 1. 1-9, 12, 14-20), 35 (возможно, V в.) (Мф 25. 12-15, 20-23), 37 (Мф 26. 19-52), P45 (Мф 20. 24-32; 21. 13-19; 25. 41 - 26. 39), 53 (Мф 26. 29-40), 64+67 (вероятно, древнейший, кон. II в.) (Мф 3. 9, 15; 5. 20-22, 25-28; 26. 7-8, 10, 14-15, 22-23, 31-33), 70 (Мф 2. 13-16; 2. 22 - 3. 1; 11. 26-27; 12. 4-5; 24. 3-6, 12-15), 77 (Мф 23. 30-39), 101 (Мф 3. 10-12; 3. 16 - 4. 3), 102 (Мф 4. 11-12, 22-23), 103 (Мф 13. 55-56; 14. 3-5), 104 (также возможна датировка II в., см.: Orsini P., Clarysse W. Early NT Manuscripts and Their Dates: A Critique of Theological Palaeography//EThL. 2012. Vol. 88. N 4. P. 443-474) (Мф 21. 34-37, 43, 45), 110 (Мф 10. 13-15, 25-27). Известен фрагмент унциального пергаменного кодекса (0171), к-рый датируется III в. (возможно, древнее) и содержит Мф 10. 17-23, 25-32 (см. изд. и комментарии: Min Kyoung Shik. Die früheste Überlieferung des Matthäusevangeliums (bis 3./4. Jh.): Edition und Untersuchung. B.; N. Y., 2005). Поскольку, за исключением 1, 35, 64+67 и 104, в большинстве случаев имело место т. н. свободное копирование, в тексте Евангелия от Матфея в этих памятниках встречается множество ошибок, сокращений и др. изменений, привнесенных переписчиками, что существенно ограничивает использование папирусов для реконструкции первоначального текста. Иисус Христос благословляет ап. Матфея. Миниатюра из Евангелия. 1346 г. (Sinait. gr. 152. Fol. 16v) Иисус Христос благословляет ап. Матфея. Миниатюра из Евангелия. 1346 г. (Sinait. gr. 152. Fol. 16v)

http://pravenc.ru/text/2562632.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КАИАФА [греч. Καιφα; арам.  ] (кон. I в. до Р. Х.- сер. I в. по Р. Х.; правление ок. 18 - ок. 36 гг. по Р. Х.), первосвященник времен Иисуса Христа, принимавший, по свидетельству Евангелий, активное участие в Его осуждении. Сведения о К., зафиксированные в др. источниках, немногочисленны. Иосиф Флавий сообщает, что Валерий Грат, 5-й наместник Иудеи, «сместил первосвященника Анана и поставил на его место Исмаила, сына Фаби. Впрочем, недолго спустя он уволил и Исмаила и назначил на его место Элеазара, сына первосвященника Анана. По прошествии года он удалил и его и передал этот пост Симону, сыну Камифа. Однако и последний удержался не более года, и преемником его был назначен Иосиф, прозванный также Каиафой» ( Ios. Flav. Antiq. XVIII 2. 2). То обстоятельство, что Иосиф отмечает нестабильность первосвященнической власти, обострило внимание исследователей к личности К. и причинам его продолжительного правления. Христос перед Каиафой. Роспись ц. Иоанна Предтечи в Толчкове, Ярославль. 1694–1695 гг. Христос перед Каиафой. Роспись ц. Иоанна Предтечи в Толчкове, Ярославль. 1694–1695 гг. В Евангелиях К. упоминается в связи с 2 обстоятельствами: для установления хронологических рамок повествования (Лк 3. 1-2) и для прояснения его роли в истории осуждения Иисуса Христа (у всех евангелистов). Степень участия К. в суде в Евангелиях представлена по-разному. Все синоптические Евангелия приводят решающий вопрос К., обращенный к Иисусу: «...Ты ли Христос, Сын Божий?» (Мф 26. 63; «…Сын Благословенного» (Мк 14. 61); «Ты ли Христос?» (Лк 22. 67)). В ответ на утвердительные слова Иисуса Христа К. разрывает свои одежды, и все присутствующие признают Иисуса повинным смерти (Мф 26. 64-66; Мк 14. 62-64). В Мф 26. 3 имя К. упомянуто в связи с местом проведения совещания против Иисуса Христа: «Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы». Упоминание слова «первосвященник» во мн. ч. позволяет видеть здесь конкретное указание на бывш. первосвященника Анну (Ханана) и действующего первосвященника К., однако повтор слова «первосвященник» - с пояснением «по имени», так, как будто о нем говорится в первый раз,- позволяет допустить, что выражение «первосвященники и книжники и старейшины» - общая формульная фраза, служащая для обозначения евр. духовной элиты. Акцента на особой роли К. в повествовании не делается. В Мф 26. 65-66 первосвященник не называется по имени; т. о., для евангелиста важны сам суд и его последствия, а не роль конкретного человека, К., в деле осуждения Иисуса.

http://pravenc.ru/text/1319886.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНАМНЕСИС [греч. νμνησις - воспоминание], термин, обозначающий в литургике одну из частей анафоры . В НЗ этим словом передано евр.   (память). Литургическое употребление термина «А.» обусловлено тем, что Господь Иисус Христос, устанавливая на Тайной вечере таинство Евхаристии , сказал: «Сие творите в Мое воспоминание [ες τν μν νμνησιν]» (Лк 22. 19). В отличие от употребления термина «А.» язычниками (поминовение умерших), к-рое встречается и в христ. текстах, в библейском и литургическом языке «воспоминание» обозначает живую связь Бога и человека; термин   и однокоренные с ним слова могут обозначать память Бога о Его народе и о данных ему обетованиях (Исх 32. 13), к-рую Он обещает сохранять и в будущем (Лев 26. 45), даже несмотря на отступление народа от Него (Иез 16. 58-60); память Израиля о Боге и о заключенном с Ним завете (Втор 8. 18), о Его имени (к-рое уже само по себе является воспоминанием о Боге - Исх 3. 15), о сотворенных Им чудесах и знамениях (1 Пар 16. 12), о Его заповедях (Числ 15. 39); богослужебные предметы и праздники установлены Богом, чтобы Его народ помнил о Нем; приношение пшеничной муки совершается для того, чтобы Бог вспомнил о принесшем (Лев 2. 1-2) (L. Ligier, C. Giraudo). Воспоминание событий прошлого, т. о., является обоснованием реальности происходящих в настоящем обращения к Богу и Его ответа (см. Память ). Все оттенки смысла слова «воспоминание» необходимо учитывать при толковании заповеди Христовой «Сие творите в Мое воспоминание», к-рая понимается как предписание совершать приношение хлеба и вина в Евхаристии, вспоминая Христа (и тем самым являя Его присутствие среди Его Церкви), и причащаться Его Тела и Крови; ап. Павел добавляет, что это приношение имеет также значение провозглашения Смерти и Воскресения Господа (1 Кор 11. 26) (L. Ligier). В связи с анафорой термин «А.» впервые встречается в «Диалоге с Трифоном иудеем» мч. Иустина Философа († 166), к-рый пишет, что приношение Евхаристии является воспоминанием («А.») страданий Господа и благодарением Богу (гл. 41, ср. гл. 117, см. также гл. 67 его «1-й Апологии»; Hänggi, Pahl. P. 68-74; рус. пер.: СДЛ. Т. 1. С. 40-44).

http://pravenc.ru/text/114706.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЛУКА согласно христ. традиции, ап. от 70 (пам. 22 апр., 18 окт. и 4 янв. - в Соборе апостолов от 70), сподвижник ап. Павла, автор 2 канонических книг НЗ: Евангелия от Луки и Деяний святых апостолов . Жизнь Ап. Лука. Миниатюра из Евангелия Хитрово. Кон. XIV в. (РГБ. Ф. 304. 8657. Л. 102 об.) Ап. Лука. Миниатюра из Евангелия Хитрово. Кон. XIV в. (РГБ. Ф. 304. 8657. Л. 102 об.) Л. неоднократно упоминается в Деяниях св. апостолов и в Посланиях ап. Павла как его спутник, в т. ч. он был с ним в первом (61-63) и во втором (66-67) заточениях в Риме. Однако биографические сведения о Л. практически отсутствуют в НЗ, за исключением Послания к Колоссянам (Кол 4. 14), где он назван врачом и не упоминается в числе «обрезанных» христиан (на основании этого косвенного свидетельства библеисты часто делали вывод о том, что Л. был язычником - O " Brien P. T. Colossians, Philemon. Waco, 1982. P. 256). Ряд сведений о жизни Л. содержится в неск. раннехрист. и ранневизант. текстах. В «Каноне Муратори» (2-я пол. II или 2-я пол. IV в.) говорится, что он не видел Иисуса при жизни, т. е. не тождествен Луке, шедшему с Клеопой в Эммаус (Лк 24. 13-35). Родиной Л. была Антиохия Сирийская, как сообщает Евсевий Кесарийский ( Euseb. Hist. eccl. III 4. 4-6). О его происхождении из язычников упоминали свт. Ириней Лионский ( Iren. Adv. haer. III 1. 2), Тертуллиан ( Tertull. Adv. Marcion. 4. 2) и Ориген (цитата у Евсевия: Euseb. Hist. eccl. III 6. 25). Антимаркионов Пролог кон. II в. (или IV в.) содержит дополнительную информацию, к-рая потом неоднократно повторялась в греческих агиографических произведениях: Л. был сирийцем, не вступал в брак и не имел детей, написал Евангелие во время пребывания в Ахайе, умер в Фивах, в греч. обл. Беотия (в некоторых списках ошибочно: в Вифинии), в возрасте 84 лет ( Regul J. Die antimarcionitischen Evangelienprologe. Freiburg, 1969. S. 16, 30-33). Версия о смерти Л. в 84 года преобладает у последующих церковных писателей, однако ряд авторов указывают др. возраст - 74 года (в монархианских Прологах (ок. 230 или IV-V вв.), Исидор Севильский, Беда Достопочтенный).

http://pravenc.ru/text/2110770.html

Разделы портала «Азбука веры» 22 Окт 2013 Султан Брунея Хассанал Болкиах объявил о введении в стране нового уголовного законодательства, основанного на законах шариата. Об этом 22 октября сообщает  Agence France-Presse . Кодекс был официально опубликован и вступит в силу через шесть месяцев. Некоторые новые его положения также будут вводиться поэтапно. 67-летний султан назвал нормы шариата «специальными указаниями» Аллаха, которые необходимы для того, чтобы установилась справедливость, отмечает The Brunei Times. В числе новых наказаний будет побиение камнями за прелюбодеяние, отрубание конечностей за кражи и порка плетьми за такие нарушения, как аборт или употребление алкоголя. Нормы шариата будут распространяться только на мусульман, которые составляют около 70 процентов населения страны. Ранее в стране действовали шариатские суды, однако они занимались прежде всего разводами и другими семейными вопросами. Немусульманское население, среди которого 15 процентов этнических китайцев, будет по-прежнему подлежать гражданскому суду. Основные положения действующего уголовного кодекса были заложены еще до 1984 года, в то время, когда Бруней был под протекторатом Великобритании. Хассанал Болкиах является султаном богатого нефтью и газом Брунея с 1967 года, а с момента обретения страной полной независимости в 1984 году он также является премьер-министром, министром финансов и министром обороны. Его личное состояние оценивалось в 2011 году в 20 миллиардов долларов. В последние годы монарх сделал ряд шагов к исламизации страны. Так, всех детей из мусульманских семей обязали получать религиозное образование. Lenta.ru . Другие новости Православие о Опросы  Загрузка ... Популярное Сейчас в разделе 5  чел. Всего просмотров 426 тыс. Всего записей 3132 ©2024 Азбука новостей к содержанию Входим... Куки не обнаружены, не ЛК Размер шрифта: A- 15 A+ Тёмная тема: Цвета Цвет фона: Цвет текста: Цвет ссылок: Цвет акцентов Цвет полей Фон подложек Заголовки: Текст: Выравнивание: Сбросить настройки

http://azbyka.ru/news/sultan-bruneya-uza...

Разделы портала «Азбука веры» Самое популярное Сейчас в разделе 1681  чел. Всего просмотров 97 млн. Всего записей 1130 Подписка на рассылку поделиться: ©2024 Православное аудио к содержанию ( 159  голосов:  4.6 из  5) Пророк Даниил — один из великих пророков Ветхого Завета. Книга содержит пророчества о пришествии Мессии, судьбах и кончине мира, грядущем царстве Спасителя. На диске также толкуются 13 и 14 главы книги, которых нет в большинстве изданий Библии. –:– 14:54 Стоп через Аудиокниги священника Даниила Сысоева Аудио и видео диски с беседами о. Даниила Сысоева можно приобрести в магазинах в Москве: Магазин «Сретение», ул. Лубянка, дом 17. Открыт ежедневно с 9.00 до 20.00, без перерыва на обед и без выходных дней, в воскресенье — с 8.00 до 19.00. Тел: (495) 623–80-46. Православное слово на Пятницкой , ул. Пятницкая, 51/14, стр. 2, ст. м. “Новокузнецкая”, “Павелецкая”, “Третьяковская”. (495) 951–51-84, 951–34-97, 951–50-44. Магазин при Покровском монастыре. ул. Таганская, 58. тел. (495) 911–49-20. Проезд: м. Марксистская, выход на ул. Таганская. Трол. 16, 26, 63 — 2я ост. Абельмановская застава Лавка при Свято-Даниловом монастыре , ул. Даниловский вал, 22, тел. (495) 955–67-09. Магазин “Троицкая книга” при подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2й Троицкий пер. 6а и 8–10. тел. (495) 684–40-71. Магазин “Светоч”. Лавка при Высокопетровском монастыре. Ул. Петровка, 28. 621–60-14 Православный интернет магазин — Русский Паломник — Книги, диски почтой, курьером по Москве.(8–926)-538–86-84, (495)-772–58-63, • (8–926)-230–21-49 Книжный магазин издательства Сестричества во имя свт. Игнатия Ставропольского ул. Советской Армии ул., 12, стр. 1, 2, Метро: Рижская, (495) 689–15-54 В Санкт-Петербурге: Магазин “Слово”, ул. Малая Конюшенная, 9 Часы работы: c 11:00 до 20:00. Выходной воскресенье. Тел.: (812) 571–20-75 В Костроме: Магазин “Спутник Христианина”, г. Кострома, ул. Советская д. 4. Тел.: (494) 231–64-62 Свято-Троицкий Ипатьевский монастырь . г. Кострома, ул. Просвещения, д. 1. Тел.: (494)-231–25-89 В Серпухове: Владычний Введенский женский монастырь , МО, г. Серпухов, ул. Октябрьская, д. 40 Тел.: (496)772–46-25. Высоцкий мужской монастырь , МО., г. Серпухов, Высоцкий мужской монастырь. Автобусы от вокзала 3, 8, 20; маршрутное такси “Высоцкий монастырь”. Тел.: (496)772–57-97, (496)735–16-79. Рекомендуемые аудио 12 комментариев Входим... Куки не обнаружены, не ЛК Размер шрифта: A- 15 A+ Тёмная тема: Цвета Цвет фона: Цвет текста: Цвет ссылок: Цвет акцентов Цвет полей Фон подложек Заголовки: Текст: Выравнивание: Сбросить настройки

http://azbyka.ru/audio/tolkovanie-knigi-...

Разделы портала «Азбука веры» Тетраграмма или тетраграмматон (от греч. ττταρες (тетарес), ττταρα (тетара) — четыре, и γρμμα (грамма), письменный знак, буква — четырехбуквие) — письменное или устное обозначение имени Единого Бога , состоящее из четырех букв. Изображалось на письме четырьмя согласными буквами ЙХ-ВХ (на евр. (йод) (хей) (вав) (хей): ‎). Предположительно до разрушения Первого храма (586 г. до Р. Х.) это имя произносилось вслух в соответствующей огласовке. Однако, по меньшей мере с 3 в. до Р.Х. из-за опасения нарушить третью заповедь евреи перестали произносить это имя вслух, причем было запрещено произносить его и в богослужениях. При чтении Священного Писания тетраграмма заменялась именем Господь (евр. Адонай). В соответствии с этим Септуагинта, а вместе с ней и большинство переводов Библии, приняли прочтение «Господь» (греч. Кюриос). Еврейский алфавит состоит только из 22 согласных. Около VI века н. э. появилась система огласовок (некудот) и хранители иудейского предания сознательно перенесли гласные звуки с имени Адонай (которое тоже записывалось четырьмя буквами) на тетраграмму, получив произношение Иегова (Jehovah). Это произношение было искусственным и не изначальным. Однако уже некоторые ранние христианские писатели, писавшие на греческом языке, свидетельствуют, что тетраграмма произносилась как Яхве (Jahveh). Огласовку первого слога подтверждает и сокращенная форма имени Yah, встречающаяся в поэтических текстах (см. Исх.15:2 ; Пс.67:5 ) и окончания yahu и yah во многих еврейских теофорных именах (например, Элийаху, Ишайаху, Ирмийаху). В первой половине XIX века библеистика под влиянием немецкого учёного Г. Эвальда окончательно приняла чтение Яхве (Jahveh). Вместе с тем, оригинальное произношение тетраграммы принято считать неизвестным. Литература по теме Близкие понятия Входим... Куки не обнаружены, не ЛК Размер шрифта: A- 15 A+ Тёмная тема: Цвета Цвет фона: Цвет текста: Цвет ссылок: Цвет акцентов Цвет полей Фон подложек Заголовки: Текст: Выравнивание: Сбросить настройки × Уведомить об ошибке Фрагмент текста: На что заменить: Комментарий: Отправить Сообщить об ошибке

http://azbyka.ru/tetragramma

1 2 Кор 13:7. 2 Пс 36(по LXX). В Синод, пер.: Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его. 3 См.: блаж. Августин. De gestis Pelagii, 14. 30 4 Ср.: Пс 4(по LXX). 5 Пс 36:23. 6 Притч 8(по LXX). В Синод, пер.: ...н получит благодать от Гос­пода. 7 Флп 2:13. 8 Мф 6:9. 9 Свт. Киприан Карфагенский. De oration Dominica, 14—17. 10 Мф 6:10. 11 Ср.: Мф 5:44; Лк 6:28. 12 terreni. В Синод.пер.: перстного. 13 См.: 1 Кор 15:47—49. 14 Ср.: Пс 16:1. 15 Ср.: Пс 36 16 Кол 1:12—13. 17 1 Кор 1:31. 18 Мф 25:41. 19 Ср.: 2 Кор 11:14. 20 Ср.: Ин 8:44. 21 Т.е. Адама, ср.: Быт 3:1—6. 22 Ср.: 1 Тим 2:14. 23 Ср.: Рим 5:12. 24 Ср.: Еф 1:4—5. 25 Ср.: Еф 2:2. 26 Ср.: Еф 6 27 Рим 14:23. 28 Евр 11:6. 29 Мф 12:29. 30 Евр 2:14. В Синод.пер.: державу смерти. 31 Ср.: Мф 12:29. 32 Т.е. Христос. См.: 1 Кор 15:445. 33 Рим 7:7. 34 Гал 3:21. 35 Пс 67:10. 36 Ср.: Рим 7:11—12. 37 Ср.: 2 Кор 3:6. 38 Рим 9:16. 39 Флп 2:13. 40 Ср.: Рим 9:22—23. 41 Ин 6:65. 42 Ин 6:61, 66. 43 1 Кор 10:12. 44 Ср.: Рим 12:16. 45 Ср.: 2 Кор 7:15; Еф 6:5; Флп 2:12. 46 Ср.: Иов 7(по LXX). В Синод.пер.: …не определено ли человеку время на земле. 47 Прем 4:11. 48 Ср.: Флп 3:15—16. 49 Пс 85:11. 50 Рим 9:11. 51 Ср.: Рим 5:12. 52 Рим 14:10. 53 2 Кор 5:10. 54 Мк 16:16. 55 Ср.: Ин 6:54. 56 Откр 14:13. 57 Ср.: Рим 10:9—10. 58 1 Тим 2:4. 59 1 Кор 15:22. 60 Ср.: Рим 9:14. 61 Речь идет о младенцах, умерших без крещения. — прим.ред. 62 Ср.: 2 Мф 24:13. 63 Прем 4:11. 64 Ср.: 2 Кор 5:10. 65 Откр 14:13. 66 См.: свт. Киприан Карфагенский. De mortalitate, 7, 20—21. 67 Притч 8(по LXX). 68 Гал 1: 22—24. 69 Ср.: 1 Кор 7:25. В Синод.пер.: получивший от Господа милость быть Ему верным. 70 В Синод.пер.: прославляли за меня Бога. 71 Вар 2(по LXX). В Синод.пер.: И Я дам им сердце — и уразумеют, и уши — и услышат. 72 Мф 13:9; Мк 4:9; Лк 8:8. 73 См.: свт. Киприан Карфагенский. De oration dominica, 17. 74 Ср.: Рим 10:1. 75 2 Фес 3:1—2. 76 Деян 13:48. 77 Еф 1: 4—5. 78 Иез 11:19; 36:26. 79 Еф 1:15—16. 80 Рим 10:14. 81 Ср.: Мф 7:7; Лк 11:9—10. CPL 262 Перевод выполнен по изданию: Patrologiae Cursus Completus. Series Latina. Accurante J.-P. Migne. Paris, 1845. Т. 33. Col. 978—989. Мес­та с разночтениями сверены с изданием: Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. Vindobonae, 1911.Vol. 57. Р. 403—425 Информация о первоисточнике При использовании материалов библиотеки ссылка на источник обязательна. Преобразование в форматы epub, mobi, html " Православие и мир. Электронная библиотека " ( lib.pravmir.ru ).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2788...

Вопрос: Цитита " Заметим, что " семейная " терминология пронизывает все христианство. Бог у нас - Отец, и потому все верующие в Него - " дети Божии " . Ни в какой другой религии такое просто немыслимо: там боги далеко и высоко, они повелевают, а не любят, требуют покорности, а не любви. Но если все мы дети одного любящего Отца, то нам как раз и подобает именовать друг друга " братьями " и " сестрами " . И если в Библии совершенно определенно сказано " Отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах " [Мф 23:9], то удивительно ли, что протестантам кажется недопустимым обыкновение православных и католиков именовать священнослужителя " отцом " , " патером " , " падре " ? Говорят, " это другое дело " . Но если даже такую четко и недвусмысленно изложенную Самим Христом заповедь можно нарушить, то и про все остальное можно сказать " это другое дело " - и что тогда останется от Его учения? Христос предостерегал против этого, говоря: " Вы устранили заповедь Божию преданием вашим " [Мф 15:6]. По мнению протестантов, как раз это и произошло в исторических церквах: человеческое предание потеснило Писание. " Как вы относитесь к этой цитате? Отвечает священник Афанасий Гумеров, насельник Сретенского монастыря: Это сказано фарисеям. Ни цитата, ни контекст ее не дают никого основания понимать эти стихи универсально. Во многих местах Священного Писания Нового Завета слова «отец», «отцы» применяются к людям: «благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!» (Мк.11: 10); «И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал» (Лк. 1: 67); «Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой» (Ин. 8: 56); «Не делами ли оправдался Авраам, отец наш» (Иак. 2: 21); «Ибо есть ли какой сын, которого бы не наказывал отец?» (Евр. 12: 7); «А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании» (Флп.2: 22); «ибо так поступали с лжепророками отцы их» (Лк.6: 26); «Отцы наши ели манну в пустыне» (Ин. 6: 31); «Мужи братия и отцы!» (Деян. 22: 1); «Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального» ( 1 Ин. 2: 14); «Я поставил тебя отцом многих народов пред Богом» (Рим. 4: 17). Пожалуй, достаточно.

http://pravoslavie.ru/6191.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГАЛИЛЕЙСКОЕ МОРЕ [греч. θλασσα τς Γαλιλαας; совр. Тивериадское оз.], одно из названий крупного пресноводного озера на севере Израиля, встречающееся в НЗ (Мф 4. 18; 15. 29; Мк 1. 16; 7. 31; Ин 6. 1). Наименование. В ВЗ Г. м. называется «морем Киннереф» (евр.     от   - арфа) (Числ 34. 11), «Хиннерефским» (Нав 12. 3; 13. 27) или «морем равнины» (Втор 3. 17). Такое же название (евр.  ,  или    ) носил один из прибрежных городов (Нав 11. 2; 19. 35) и прибрежная равнина (3 Цар 15. 20). С эпохи Судей Г. м. являлось сев. границей израильских поселений. Греч. названия Геннисарет или Генесар являются производными от евр. Киннереф. В эллинистическую эпоху на греч. манер стали называть как озеро (ср. «воды Геннисаретские» в 1 Макк 11. 67), так и прилегающую к нему равнину и город (см. греч. текст Мф 14. 34; Мк 6. 53). В рим. эпоху распространилось наименование по др. городу - Тиверии (Тивериаде) (ср. совр. араб. название Г. м.- Бахр-Табария). У Иосифа Флавия Г. м. обычно называется «Геннисаретским озером» ( Ios. Flav. De bell. II 20. 6; III 10. 1, 7, 8; Antiq. V 1. 22; XIII 5. 7; XVIII 2. 1, 3), реже - Тивериадским оз. ( Ios. Flav. De bell. III 3. 5; IV 8. 2) или просто «озером» ( Ios. Flav. Vita. 96, 153, 165, 304, 327). Рим. географ Плиний Старший отмечал, что обычным для его времени было наименование «Генесарское озеро», однако нек-рые, по его словам, называли озеро «Тарихейским», по имени города на юж. берегу ( Plin. Sen. Natur. hist. 5. 15. 71). Вероятно, в последнем случае Плиний спутал Тарихею и Тиверию. Страбон также упоминает Геннисаретское оз., однако его описание больше подходит др. озеру - Мером (Семехонитида) ( Strabo. Geogr. 16. 2. 16). Павсаний, видевший Г. м. своими глазами, называет его «Тивериадским озером» ( Pausan. Descript. 5. 7. 4-5). Из евангелистов только Лука называет озеро Геннисаретским (Лк 5. 1; просто озером - см.: Лк 5. 2; 8. 22, 23, 33), тогда как Матфей и Марк всегда говорят о нем как о Г. м. или просто о море (Матфей - 11 раз; Марк - 7 раз). Евангелист Иоанн называет море Галилейским, Тивериадским и также просто морем (Ин 6. 1; 21. 1, 7).

http://pravenc.ru/text/Галилейское ...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010