Подобную мысль высказывает и преп. Исаак Сирский: «В какой мере человек приближается к Богу намерением своим, в такой и Бог приближается к нему дарами Своими». Заключение Как мы видели, притчи, рассказанные Господом Иисусом это яркие и наглядные поучения, в которых содержится цельное и стройное учение о Спасении человека, о Царстве Церкви. В начальных притчах Господь говорит об условиях, благоприятствующих принятию людьми Царства Божия; в последующих говорит о милосердии Божием к кающимся людям; учит любить ближних, делать добро и развивать в себе добрые нравственные начала, наставляет быть рассудительными и усердно молиться. И, наконец, в последних притчах говорит об ответственности человека перед Богом и о необходимости быть усердными, привлекая в свое сердце свет Божией благодати. В настоящем труде об Евангельских притчах мы не пытались дать читателю полное и всестороннее объяснение сокрытой в них духовной мудрости, что невозможно. Мы ставили перед собой более скромную задачу познакомить читателя с основами Евангельского учения, данного в притчах. Притчи это вечно-живые образные наставления, которые указывают нам путь к Спасению. Указатель Параллельных Текстов Евангельских Притч о Царствии Божием О сеятеле: Мт 13:1-23, Мк 4:1-20, Лк 8:4-15 3 О плевелах: Мт 8:24-30, 36-43 5 О невидимо растущем семени: Мк 4:26-29 7 О зерне горчичном: Мт 13:31-32, Мк 4:30-32, Лк 13:18-19 8 О закваске: Мт 13:33-35, Мк 4:33-34, Лк 13:20-21 8 О сокровище, скрытом в поле: Мт 13:44 9 о Милосердии Божием и о Покаянии О заблудившейся овце: Мт 18:11-14, Лк 15:1-7 10 О блудном сыне: Лк 15:11-32 11 О мытаре и фарисее: Лк 18:4-14 13 о Добрых Делах и Добродетелях прощении обид: О должнике, недостойном прощения: Мт 18:13-35 14 добрых делах: О милосердном самарянине: Лк 10:25-37 16 О неверном домоправителе: Лк 16:1-13 18 О богатом и Лазаре: Лк 16:14-31 22 добродетелях: О безрассудном богаче: Лк 12:13-21 24 О талантах: Мт 25:14-30, Лк 19:11-28 25 рассудительности и молитве: О строителе башни: Лк 14:28-30 27 О царе, начинающем войну: Лк 14:31-33 27 О друге, просившем хлеба: Лк 11:5-8 28 О судье неправедном: Лк18:1-828 |
notes Примечания 1 См. Мф 13:47–48. 2 Пс 18:2. 3 5:19. 4 Ин 16:33. 5 Мф 11:28. 6 Ср. Ис 8:9–10. 7 Пс 26:1 слав.). 8 Пс 18:2. 9 ср. Еф 5:14. 10 ср. Откр 3:16. 11 Ср. Мф 18:3. 12 Ср. Мф 18:19. 13 Ср. 6:9–10. 14 Мк 10:17. 15 Ср. Еккл 6:2. 16 Мф 19:21. 17 5:16. 18 Ос 13:14; 15:55. 19 Речь идет о двух ангелах, один из которых держит свиток со списком добрых дел, а другой со списком злых. Это образы Страшного Суда, обычно изображаемые на западной стене храма. 20 Пс 21:2. 21 Пс 129:1. 22 Ср. Иер 21:8. 23 Мф 15:22. 24 ср. Ев 13:8. 25 Ср. Мф 10:32. 26 Ср. Мф 5:16. 27 см. Мф 25:1–13. 28 ср. Тим 4:7–8. 29 Ср. Мф 11:28–29. 30 Ср. Ин 6:68. 31 4:16. 32 Флп 4:13. 33 Ср. Ин 14:12. 34 Гал 5:24 слав.). 35 Лк 21:19 слав.). 36 Ср. 10:31; Кол 3:17. 37 Деян 20:35. 38 Мф 16:18. 39 Мф 25:40. 40 Мф 6:22. 41 Пс 76:12 слав.). 42 Деян 9:4. 43 Мк 6:37. 44 Ср. Мф 6:33. 45 Ср. Лк 5:33–35. 46 Ср. Ин 13:34. 47 Ср. Мф 25:1–13. 48 Ср. Деян 20:35. 49 Ср. Лк 20:38. 50 Пс 120:1. 51 Евр 13:7. 52 Исх 23:22. 53 Пс 26:1 слав.). 54 Мф 16:18. 55 Ср. Лк 10:41. 56 Ср. Мф 6:33. 57 ср. 9:6. 58 Ср. Мф 10:8. 59 Ср. Мф 25:21. 60 Быт 12:1. 61 Быт 15:6. 62 Быт 12:3. 63 См. Быт 18:1–8. 64 См. Быт 18:22–33. 65 См. Быт 22:1–16. 66 Мф 11:29. 67 13:2. 68 Ср. Деян 17:22–23. 69 Ср. Гал 6:7. 70 Иак 2:14–21. 71 Ср. Быт 22:15–18. 72 Ср. Быт 15:5. |
Где верные? Хотя им слово уже не дадут. Только вчера опубликовали меморандум, подписанный с благословения дракона его заместителем Алфеевым, и что теперь, видите, кому поклонились и почему? Разве может быть патриархом, рукоположенный содомитом Ротовым, к тому же миллиардер, торговец табаком и водкой, но , более всего сопредседатель всемирного сатанинского сборища (ВСЦ). Которое и ведет наступление на стан святых. Все поклонившиеся зверю, никакого отношения к православной церкви не имеют, все оттуда выдворены властью данной мне от БОГА, всем оказавшим прием антихристам Анафема! Анафема! Анафема! И также, кто не опубликует это послание всем анафема! Слава Отцу и Сыну и Святому Духу! Борис Подолинский 2016/05/28, 23:13:16 9 Кто имеет уши слышать, да слышит! 1-9: Мк 4:1–9; Лк 8:4–8 10 И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им? 11 Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано, 12 ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет; Мф 25:29; Мк 4:25; Лк 8:18 13 потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют; 10-13: Мк 4:10–12; Лк 8:9–10 14 и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите — и не уразумеете, и глазами смотреть будете — и не увидите, Ис 5:21 15 ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их. 14-15: Ис 6:9–10; Ин 12:40; Деян 28:26–27 16 Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат, 17 ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали. 16-17: Лк 10:23–24 18 Вы же выслушайте значение притчи о сеятеле: 19 ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его — вот кого означает посеянное при дороге. 20 А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его; |
К малозначимым расхождениям, то есть к расхождениям, принятие или непринятие которых не влечет за собой сколько-нибудь существенных изменений в смысле или связности речи, в первую очередь следует отнести все те многочисленные параллельные места, прежде всего в синоптических Евангелиях, где наблюдаются почти дословные совпадения. Издатели НА считают, что переписчики, стремясь гармонизировать между собой различные Евангелия и другие книги Нового Завета, переносили слова или целые стихи из одних книг в другие. Поэтому они (издатели) исключают эти чтения из той или иной книги, если наиболее ранние и авторитетные рукописи их не содержат. Например, слова Молитвы Господней у Мф и Лк: Мф 6:9–13 9 Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; 10 да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; 11 хлеб наш насущный дай нам на сей день; 12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; 13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь (СП=НА кроме второй части последнего стиха). Лк 11:2–4 СП: 2 Отче наш, сущий на небесах ! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе ; 3 хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; 4 и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого . Выделенные слова считаются поздней вставкой из Мф и отсутствуют в НА: 2 Отче! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; 3 хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; 4 и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение. Нам представляется, что, если хотя бы в одной из книг Нового Завета сохраняется то или иное параллельное чтение (как в данном примере отсутствующие слова в Лк есть в Мф), то наличие или отсутствие его в других книгах имеет уже второстепенное значение. К другому случаю малозначимых расхождений относится следующий пример: Мк 7:5 . Неумытые или нечистые руки? |
См. Втор. 6:16; Мф. 4:7. 19 Паскаль Блез французский религиозный мыслитель и математик. 25 См. Мф. 14.4–44; Мк. 13.5–27; Лк. 21:8–36. 14 Гроций Гуго (1583 голландский юрист и государственный деятель. 15 Хукер Ричард (ок. 1554 англиканский богослов. 16 Локк Джон (1632 английский мыслитель. 10 Кант Иммануил немецкий философ, родоначальник немецкой классической философии. 11 Китс Джон английский поэт–романтик. 12 …делающие см. Мф. 7: 23. 13 «воссияем, как ср. Мф. 13: 43,«даст нам звезду ср. Откр. 2: 28. 26 Basic English, упрощенная версия английского языка, которую в целях просвещения пытались вводить в колониях в нач. XX в. Насколько нам известно, нигде не Ред. 27 Сравним слав. би (Ин 19:1) в значении и ругахуся в значении (Мк 15:20; Лк 22:63; Пер. 28 Джеймс Моффат (1870–1944) выпустил в свет перевод Нового Завета в 1913 г., в 1924, и новый, пересмотренный в 1935 Прим. к изд. 1985 г. 29 Рональд А. Нокс (1888–1957) издал перевод Нового Завета в 1945 г., а перевод Ветхого в 1949 Прим. к изд. 1985 г. 9 сила жизни (фр.) 26 Basic English, упрощенная версия английского языка, которую в целях просвещения пытались вводить в колониях в нач. XX в. Насколько нам известно, нигде не Ред. 27 Сравним слав. би (Ин 19:1) в значении и ругахуся в значении (Мк 15:20; Лк 22:63; Пер. 28 Джеймс Моффат (1870–1944) выпустил в свет перевод Нового Завета в 1913 г., в 1924, и новый, пересмотренный в 1935 Прим. к изд. 1985 г. 29 Рональд А. Нокс (1888–1957) издал перевод Нового Завета в 1945 г., а перевод Ветхого в 1949 Прим. к изд. 1985 г. Все материалы, размещенные в электронной библиотеке, являются интеллектуальной собственностью. Любое использование информации должно осуществляться в соответствии с российским законодательством и международными договорами РФ. Информация размещена для использования только в личных культурно-просветительских целях. Копирование и иное распространение информации в коммерческих и некоммерческих целях допускается только с согласия автора или правообладателя |
Скачать epub pdf Беседа 8 8. Исцеляющее присутствие Иисуса (Мк.3,7–12) (Мф 12,15–21; Лк 6,17–19) 7 Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи, 8 Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И [живущие] в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве. 9 И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его. 10 Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его. 11 И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий. 12 Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным. Новая весть Иисуса о Боге и Его Царствии одни иудеи переживали как истинное Благовестие. Это больные, одержимые, грешники. Но в то же время другие иудеи усматривали во всем этом опасность для праведной веры. Это фарисеи, книжники, иродиане. Уже сейчас, в начале публичной деятельности Иисуса, после всех споров о субботе, они не без оснований опасались, что Его действия могли привести к серьезному и опасному конфликту в народе. Но Сам Иисус не желал никакого конфликта, который явно назревал, и поэтому Он со Своими учениками удалился к морю. Однако люди потянулись за Ним, ибо они чувствовали, что из Него исходит спасение. В это время Иисус столкнулся с особой проблемой – с людьми, одержимыми демонами. И эти люди называли Иисуса Сыном Божиим . Что они подразумевали под этим? Вне всякого сомнения, они не знали позднего, богословского смысла этого наименования. В древнем мире словосочетание Сын Божий не было необычным. В Ветхом Завете это звание употребляется в четырех значениях: 1. Сынами Божиими называются Ангелы. 2. Народ Израиля – это тоже сын Божий. 3. Сын Божий также – царь народа Израиля. 4. В более поздних книгах, написанных в эпоху между Ветхим и Новым Заветом, сын Божий – иногда просто хороший человек. 5. Наконец, Сын Божий – наименование Мессии из рода Давидова. Во всех этих случаях словом «сын» характеризуется тот, кто особенно близок Богу или избранник Божий. В Новом Завете мы встречаем аналогичное употребление этого выражения. В простом тексте повествования евангелиста Марка это выражение не следует понимать в специфическом богословском значении, как оно понимается в Троичном догмате. Сын Божий, в лучшем случае, мог пониматься как Мессия, царь из рода Давида. |
Сон мой наполнился светом и звуками. Виртус, утратив свое достоинство, распевал, как школьник; Джон тоже не отставал. По дороге они прихватили старого скрипача, и он играл им, и они плясали. И Виртус потешался вовсю над стоическими добродетелями. Вдруг Джон остановился и чуть не заплакал. Он увидел маленький домик, пустой и обветшалый. Спутники спросили его, в чем дело, и он ответил им: снова в Пуритании. Здесь жила моя семья. Отец и мать, я вижу, перешли ручей, а мне столько надо сказать им. сказал и ты перейдешь его сегодня. последний спросил Виртус. сказал если все будет хорошо. День склонился к вечеру, горы сверкали почти над ними, а тени удлинялись, когда они шли к ручью. я сильным не промолвил и скажу, что печалюсь и боюсь. Мне тоже надо поговорить со многими. Что бы там ни было за ручьем, что-то кончилось, мы — у черты. Сумерки сгустились, но ручей был виден, и Джон сказал: много думал об этом у мистера Мудра, но сейчас мысли мои яснее. Хозяин знал, что делал, привязав наши сердца к одному месту, к одному человеку, больше, чем к другим. Подошли они к ручью в полной тьме, а я почти проснулся, и слышал пенье птиц за окном и голос Ангела, похожий на птичье пенье. notes Примечания 1 Бесславие (др. евр.); см. I Цар 4:21. 2 Лк 24:5. 3 Пс 13:1. 4 Virtus добродетель. 5 Мф 28:6. 6 Быть — значит быть в восприятии (лат.). 7 Пер. М. Гаспарова. 8 Мы все гонимы в Царство Подземное (пер. Семенова-Тянь-Шаньского). Здесь и далее м-р Трутни приводит, главным образом, строки из Горация. 9 Небо, не душу меняем. 10 А я (был) в Аркадии. 11 Все одинаково всюду. 12 Начало фразы «Выбрав золотой середины меру» (пер. З. Морозкиной). 13 Что я знаю? (фр.). 14 Он накрывал стол неподходящей пищей. 15 Завтра опять в беспредельное море… (пер. Г. Церетели). 16 Спенсер, Спиноза, Ницше, Штейнер, Кант, Швейцер. 17 Первые стихи 60-го псалма. 18 Прыгай смело (лат.). 19 Так начинается стих у Данте «Nella sua voluntade e nostra pace»: «В волении Его — покой для нас» (Рай…). 20 |
Нравственные уроки нашего отрывка очевидны: В Назарете учение Иисуса было встречено с некоторым презрением. Ведь Он был для них простым рабочим человеком, Которого они «хорошо» знали. Поэтому они пренебрегали Им. Для нас же в этом Его слава, потому что это значит: Бог, когда Он пришел на землю, принял на себя самую обычную жизнь простого человека. И случайности происхождения, богатства, родословной не имеют никакого отношения к подлинному достоинству. В этом урок для нас: следует остерегаться искушения судить о человеке по внешности и по одежке. Иногда близкое знакомство выливается не в уважение, а в крайнюю фамильярность. Иногда мы не замечаем величия людей именно потому, что они стоят очень к нам близко. И тогда... Человека нельзя исцелить, если Он не хочет лечиться. В такой неподходящей атмосфере нельзя и проповедовать. В атмосфере холодного критиканства или вежливого безразличия даже необычайно вдохновляющие высказывания могут оказаться бессильными. Теперь начинается новый раздел в Евангелии от Марка, который можно было бы озаглавить словами Самого Иисуса Христа, сказанными в начале Его публичной деятальности: «Приблизилось Царствие Божие! Веруйте в это Евангелие» ( ). IV. ВЕРУЙТЕ В ЕВАНГЕЛИЕ (Мк.6,6в – Мк.8:26). 1. Послание 12-ти на проповедь (Мк.6:6в-13) (Мф 10,1–5; Лк 9,1–6) Потом ходил по окрестным селениям и учил. 7 И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами. 8 И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе, 9 но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд. 10 И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места. 11 И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу. 12 Они пошли и проповедывали покаяние; 13 изгоняли многих бесов и многих больных мазали маслом и исцеляли. |
Многие иудеи верили, что кроме Мессии-Царя явятся Мессия-Первосвященник и Мессия-Пророк. Иисус же соединяет в Себе всех трех: и Провидец, и Служитель, и Царь. Помазанник, владеющий всей полнотой власти. Но почему тогда Он действует столь осторожно, почему скрывает от народа Свой сан, запрещая называть Себя Мессией? Ученики переходили от недоумений к тревоге и от уверенности к сомнениям. Но любовь, глубокая человеческая привязанность и доверие к Учителю оказались сильнее всего. И они продолжали терпеливо ждать дальнейших событий... Примечания. 1 . 2 . Читающий эту притчу должен учитывать, что слушатели Христа жили патриархальным укладом, при котором желание сына уйти из дома отца рассматривалось как грех против 4-й заповеди. 3 ; 19:13-15 ; ; . Само еврейское слово эмуна (вера) означает не уверенность в какой-то отвлеченной истине, а доверие к Богу, верность Ему. От этого же корня слово аминь, верно. 4 ; ср. . Из этих слов явствует, что богосыновство есть нечто приобретаемое. Показательно, что в иудейской религиозной литературе слово «Авва» в обращении к Богу не употребляется. (см.: Guillet J. The Consciousness of Jesus. New York, 1972, p.206). 5 ; . 6 . 7 ; . 8 ;. 9 . Из рассказа о дидрахме ( ) явствует, что Христос давал положенную денежную жертву на Храм; однако Он считал это не принудительной обязанностью, а свободной жертвой. 10 . 11 ; . Эта молитва была широко распространена среди христиан задолго до появления евангельского текста. Вариации, которые отличают ее у Мф и Лк (в синодальном переводе они сглажены), закрепились, вероятно, уже тогда. Вопрос о том, какая форма более ранняя, остается открытым, хотя многие экзегеты отдают предпочтение Лк. Молитва имеет ряд параллелей и в иудейских текстах. 12 ; 14:30 ; 16:11 13 ; . 14 . 15 «Не суди ближнего говорил пока не будешь в его положении» (Авот, II,4). |
Любишь землю — будешь землей. Любишь Бога — что мне сказать? Что будешь богом? Не смею сказать это от себя, послушаем Писания: Я сказал: вы боги и сыновья Вышнего все (Пс 81:6) 36 . Итак, если вы хотите быть богами и сынами Вышнего, не любите мира и того что в мире, ибо все, что в мире — похоть плоти, и похоть очей, и гордость житейская, которые не от Отца, но от мира, то есть от людей, возлюбивших мир. И мир прейдет, и похоти его, но кто творит волю Божию, пребывает вовеки, как и Бог пребывает вовеки. Перевод с латинского С. Степанцова 1 О развитии значения слова kTsmoj в христианской литературе см. Sasse H. KTsmoj//Theological Dictionary of the New Testament. Vol. 3/Ed. G. Kittel. Michigan, 1989. P. 880–890. О понятии saeculum: Markus R.A. Saeculum: History and Society in the Theology of St Augustine. Cambridge, 1970. 2 Mayer C. per Der Grundgedanke des Prologs in Augustins Schrift De doctrina christiana und das Problem seiner Datierung//Revue des Etudes augustiniennes. 20 (1974). P. 111. 3 См., например: Torchia N.J. Curiosity//Augustine through the Ages. Grand Rapids-Cambridge, 1999. P. 259–261. 9 Синод. перевод (Лк 24:46): …так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день. — Ред. 10 Синод. перевод: Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников. — Ред. 11 Синод. перевод: и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима. — Ред. 12 Синод. перевод: И Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме… — Ред. 16 Синод. перевод: По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу. |
|