В те годы Корея находилась под сильным влиянием Китая. (Япония начала усиливать свое присутствие в этих землях несколько позднее, одновременно с Россией, что и привело в конце концов к русско-японской войне 1904–1905 гг.). С «ки­таи­зированными» корейцами пришлось иметь дело и членам экипажа «Паллады». «Они заражены китайской ученостью и пишут стихи, – отмечал И. А. Гончаров. – Отец Аввакум написал им на бумажке по-китайски, что мы, русские, вышли на берег погулять и трогать у них ничего не будем. Один из них прочитал и сам написал вопрос: «Русские люди, за каким делом пришли вы в наши края, по воле ветров, на парусах? И все ли у вас здорово и благополучно? Мы люди низшие, второстепенные, видим, что вы особые, высшие люди». И все это в стихах» 109 . Для отца Аввакума встреча с корейцами не была чем-то новым. По словам Гончарова, «корейцы бывают в Пекине: наши отец Аввакум и Гошкевич видали их там и даже, кажется, по просьбе их, что-то выписывали для них из России» 110 . По прибытии в российское Приморье отцу Аввакуму вместе с некоторыми другими членами экспедиции было разрешено возвратиться в Санкт-Петербург сухим путем через Сибирь. Так закончилось двухлетнее путешествие русского миссионера на фрегате «Паллада». Он покинул Дальний Восток, но память о нем жива здесь и сегодня: одна из маленьких речек названа в его честь Аввакумовкой… В Иркутске (1855–1857 гг.) По возвращении в С.-Петербург отцу Аввакуму была присвоена степень «архимандрита монастыря 1-го класса». Этой награды он удостоился по представлению генерал-адъютанта Путятина за свои усердные труды. Однако уже в середине следующего, 1855 года, отец Аввакум снова был командирован в качестве переводчика на Восток, – на этот раз в Иркутск, по ведомству Морского министерства. Здесь он поступил в распоряжение генерал-губернатора Восточной Сибири генерал-лейтенанта Н. Н. Муравьева, поднявшего в то время вопрос о присоединении к России Амурского края и нуждавшегося в переводчике для переговоров с Китаем 111 . Назначенный на должность генерал-губернатора в 1847 году, Муравьев первым поставил вопрос о возвращении Амура, который был уступлен Китаю в 1689 году. Исследования Г. И. Невельского, доказавшего доступность устья Амура для больших судов, сделали эту проблему еще более актуальной, поскольку это был удобный путь для сообщения с Тихим океаном. 22 января 1854 г. император Николай I предоставил Муравьеву право вести все сношения с китайским правительством по разграничению восточной окраины и разрешил произвести по Амуру сплав войска, который начался в мае того же года. Военный контингент должен был защитить не разграниченные Китаем и Россией территории от возможности вторжения английских и французских войск. В июне 1855 г. новый император – Александр II поручил Муравьеву вступить в переговоры с Китаем для разрешения вопроса о границе на Дальнем Востоке. Архимандрит Аввакум пробыл в распоряжении Муравьева в качестве переводчика два года 112 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

Предопределение по Августину – это акт божественной любви и милости по отношению к падшему роду человеческому. Изначально, из общей «массы погибели» Бог избрал достойных вечного блаженства. Число предопределенных неизменно. Но никто из людей не знает о своей участи, и поэтому, личное нравственное совершенство каждого человека не теряет смысл. В контексте наличия предопределения свобода воли человека приобретает оттенок субъективного переживания свободы, но никак не онтологической способности только своими силами спастись или погибнуть. Труды Наиболее известными из сочинений Августина является De civitate Dei (О граде Божьем) и Confessiones (Исповедь), его духовная биография, сочинение De Trinitate (О Троице), De libero arbitrio (О свободной воле), Retractationes (Пересмотры). Кроме того, заслуживают упоминания его Meditationes, Soliloquia и Enchiridion или Manuale. Сочинения Августина автобиографического, полемического и гомилетико-экзегетического содержания изд. в Париже (11 ч., в 8 т., 1689—1700); в Антверпене (12 ч., в 9 т., 1700—3) и в последнее время бенедиктинцами (11 т., Пар., 1835—40). Замечательнейшие из этих соч.: " De civitate Dei libri XXII " , изд. Штранге (2 т., Кельн, 1850—51) и Домбартом (2-е изд., 12 т., Лейпц., 1877), переведенное Зильбертом (2 т., Вена, 1826), и " Confessiones " , автобиография его, изд. Неандера (Берл., 1823), Брудера (Лейпц., 1837 и 1869) и Карла фон Раумера (2 изд., Гютерсло, 1876) в переводе Греннингера (4 изд., Мюнстер; 1859), Зильберта (5 изд., Вена, 1860) и Раппа (7 изд., Гота, 1878). Кроме того, заслуживают упоминания его " Meditationes " и " Soliloquia " (изд. Вестгофом, Мюнстер, 1854) и " Enchindion " , или " Manuale " (изд. Крабингера, Тюб., 1861). Перевод его " Избранных сочинений " выходит в " Bibliothek der Kirchenväter " (т. 1—8, Кемпт., 1869). Недавно в библиотеке Грейфсвальда были найдены два до сих пор еще не изданных небольших сочинения A. ( " Tractatus de persecutione malorum in bonos viros et sanctos " и " Tractatus de omnibus virtutibus " . По-русски существ. московское издание 1788 г. " Избранных сочинений Авг. " в 4 томах. Некоторые его слова и увещания перев. в " Христианском чтении " и " Воскресном чтении " .

http://pravicon.com/info-1603

Подчеркивают в нем стоические аналогии еще по фаталическим терминам – особенно – в доктрине избрания, формулированной в послании к Римлянам. Но, во всяком случае, св. Павел и здесь отправляется от идеи личного Бога и не защищает собственно предестинатизма, ограждая лишь вседержавность Божию в исторических судьбах, где всегда и непременно торжествует премудрая и благая воля Божия при всех уклонениях свободы человеческой, которая служит божественным планам и в самих своих аномалиях. Все эти моменты от стоических. Их не усматривается и в антропологических вопросах. Параллелизм насчет трихотомии довольно призрачный, ибо для Апостола (в 1 Фессал. V, 23) эта идея весьма сомнительна и не является важной в его системе, почти безразличной к таким теориям. Указываются также, что не без философско – стоического участия у св. Павла устраняется непримиримая противоположность духовности и телесности, если ожидается (в 1Kop. XV, 44 ). Но это светлое упование удостоверяет не более того, что благовестник не признавал дуалистической несовместимости данных начал и принимал возможность подчинения одного другому. Их реальное объединение покоится на особенности и вовсе не напоминает стоического превращения самого духа в телесные формы. 1688 Это последнее нормально при «всематериализме» и «пансоматизме» стоиков и у Апостола может отыскиваться разве по тенденциозному убеждению, яко бы для него духовность была материальной, а телесность одухотворялась в «плоти». 1689 Подобные натяжки только обличают неестественность сближений. Для них не видится данных и при рассмотрении участи человека. К немалому изумлению, высказывают, будто искупление обрисовывается у св. Павла постоически. Выдвигается то обстоятельство, что в стоицизме мудрец был избавлением надежд и спасением мира, как у Апостола человечество чрез Христа освобождается от греха и клятвы. Это объясняется апостольским новшеством, изменившим «автосотерическую» доктрину «спасения» у синоптиков «этеросотерическим» учением – о возможности быть спасенным лишь через другого. Наружное сходство не свидетельствует о внутреннем сродстве и в этом предмете. Забывается, что речь идет о комментировании факта, который и отражается в толковании, где верность воспроизведения устраняет всякие догадки о внешней зависимости, мыслимой только при неточности в разумении события. Вопрос сразу приобретает тенденциозное направление с предзанятым решением многих принципиальных сторон. Но при всяком понимании останется незыблемой аксиомой, что идея заместительного умилостивления есть типически библейская и ее апостольская форма и применение всецело заимствуются из библейских созерцаний. Языческо – эллинские концепции не могли давать специальных оттенков апостольского изображения. В нем господствует семитическая терминология культового языка, когда трактуется о примирении человечества кровью Христовой.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Предпринятая в статье попытка анализа современного богословского дискурса баптизма в России показала следующее. В баптистском богословско-пастырском сообществе до сих пор существуют весьма серьёзные противоречия и разномыслия. Причём, как показывает анализ истории баптизма на территории России, до начала 90-х годов ХХ века уровень богословской грамотности российских баптистов был весьма низкий, что, с одной стороны, позволяло умалчивать о нестыковках в баптистском богословии, а с другой – не позволяло обсуждать эти нестыковки на высоком богословском уровне. На характер богословских противоречий воздействовали и другие факторы: влияние кальвинизма, соседство с Православием, бесконтрольный импорт западной богословской мысли в 90-е годы ХХ века. В современном баптизме мы наблюдаем новый виток богословских дискуссий между сторонниками кальвинизма и арминианства, между защитниками протестантского понимания крещения и причастия и теми, кто настаивает на их сакраментальном характере. Помимо этого, одним из динамично развивающихся вопросов в баптистском богословии являются некоторые аспекты практического богословия, которое на современном этапе претерпевает наибольшие изменения. В частности, в сторону либерализации сдвигается мировоззрение баптистов относительно разводов, вопросов интимной жизни, планирования семьи (контрацепции). Рассмотренными вопросами не исчерпывается весь объём исторического и богословского дискурса баптизма, однако данный материал позволяет понять некоторые современные тенденции в вероучении сектантов и определить правильную стратегию в полемике с представителями баптистской доктрины. Список использованных источников и литературы 1 . Александр (Семёнов-Тян-Шанский) , еп. Православный катехизис. М.: Издание Московской патриархии, 1990. 2 . Альманах по истории русского баптизма. Вып. 2: Сборник/Сост. М.С. Каретникова. СПб.: Христианское общество «Библия для всех», 2001. 3 . Баптистское Вероисповедание 1689 года. О Вечере Господней. [Электронный ресурс]. URL: обращения: 8.03.2021). Загл. с экрана.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

(москвитянин 1846 г. 2. стр. 142). 369 Ист. акт. 4, 203. Юрид. акт. стр. 315. Акт. эксп. 4, 184. 188. В ниловой пустыни тогда же произошел кровопролитный мятеж. Туда прислан был священник совершить службу по исправленным книгам. Суеверы составили заговор. 374 Грамота Государя в Киев Митрополиту Сильвестру о присылке ученых мужей Арсения и Дамаскина для справки библии (молодик 1844, 223. 224). Гавриил Домецкий в письме к Митрополиту Иову: «Всего 40 лет не с большим, как Никон завел (библию) и с малороссийския библии острожского печатно напечатал». 375 Предисловие к библии 1663 г. Впрочем, поправки сего издания не ограничивались теми четырьмя местами, которые показаны в предисловии: поправлено несколько других мест, особенно же исправление относилось к правописанию, которое в острожском издании было плохо. Издатели имели ввиду, кроме острожской библии, рукописную библию новгородского Архиепископа Геннадия и Митрополита Варлаама (опис. книг 1681 г. в москвитянине 1846 2, стр. 142). Издание библии предпринято по мыслям Никона; но выполнение издания не соответствовало его мыслям; Никон даже критиковал это издание в своих ответах Стрешневу. Библия издана по определению собора, но без сношения с Патриархом Никоном . 376 Деяния собора в ркп. новгородской семинарии. Питирим был Патриархом с Июня 1672 г. по Апр. 1673 г. Иоаким избран 5 Июня и посвящен 26 Июля 1673 г. (Новг. 3 Лет. 274. Вивл. (2, 241)). По словам современника (Отеч. Зап. 1330. ст. 323), Иоаким скончался 17 Мар. 1690 г., пробыв на патриаршестве 15 л. 7 м. 12 дней. Потому если из 1689 л. 2 м. 17 д. вычтем 15 л. 7 м. 12 д. то получится 1673 г. Июн. 5 д. время избрания Иоакима в Патриархи. 378 И при Епифании, особенно после Епифания, много спорили о достоинстве греческого и еврейского текста библии. Спорили о том, чего не знали, т. е. еврейского. Епифаний не допустил Симеона Полоцкого участвовать в труде исправления библии, по той причине, что он хорошо знал только латинский язык. Лихуды писали сочинение против порицателей перевода 70 толковников (словарь Митрополита Евгения 1, 180.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

Иван Великий и теперь служит колокольней для всех трёх больших кремлевских соборов. На нем находится всего 34 колокола, из которых 4 самых больших в Успенской пристройке. Между ними замечательны: 1. Успенский, или праздничный (4000 пуд.), самый большой, отлитый Богдановым из старого, разбившегося при взрыве пристройки в 1812 году. Это тот колокол, в который звонят в большие праздники и ударяют три раза по смерти государей. Звук его замечателен по полноте тона, гармоничности и силе. Во время звона он как бы поет мощным величественным голосом, его заслушиваются многие любители музыки; им даётся с иллюминованной колокольни начало тому торжественному звону всех московских церквей в великую ночь перед Пасхой, который сзывает толпы народа на площади Кремля... 2. Реут (2000 пуд.), вылитый в 1689 году мастером Чеховым. В 1812 году он упал, но не разбился и потому повешен вновь на место. 3. Вседневный (1017 пуд.), отлитый из старого в 1782 году. 4. Семисотенный, литый в 1704 году. Все эти колокола работы русских мастеров – Богданова, Чохова, Завьялова и Маторина. Между прочими колоколами есть несколько обращающих на себя внимание своим иностранным происхождением или древностью. Звонят в колокола обыкновенно звонари, живущие в пристройке, но в праздники обыкновенно звон привлекает на колокольню любителей, которые и исполняют роль звонарей. Но не колокола привлекают туристов на колокольню, а тот чарующий вид, который открывается с верхнего уступа колокольни на город, пригороды и окрестности верст более чем на 30 вокруг. И действительно, тяжелый труд поднятия по крутой лестнице на колокольню вполне вознаграждается созерцанием дивной картины громадного города, который расстилается у ног обозревателя. Недаром император Римский Иосиф II в 1780 году и Наполеон I со всеми маршалами в 1812 году поднимались на колокольню, чтобы любоваться чудной панорамой Москвы. И теперь многие, посещающие Москву и осматривающие её достопримечательности, редко минуют небольшую дверку, находящуюся близ Царя–колокола и ведущую на колокольню Ивана Великого. Здесь обыкновенно туриста встречают звонари колокольни, имеющие как бы привилегию водить на колокольню, и предлагают желающим подняться на высоту балкона её, чтобы полюбоваться с высоты птичьего полёта разбросившимся по холмам семисотлетним стариком городом. В солнечный теплый день этот вид способен надолго задержать на высоте колокольни всякого любителя-туриста, и воспоминание о нём надолго сохранится в его памяти. Во время праздников, а в особенности во время торжеств коронации, колокольня обыкновенно роскошно иллюминуется, и зажжение иллюминации служит сигналом для начала иллюминации всего города.

http://sobory.ru/article/?object=03382

Далее, взяв хлеб, пресвитер совершает молитву, в которой испрашивает Божие благословение на хлеб и благодарит Господа. Затем вместе с диаконом преломляет хлеб на маленькие кусочки. После этого служитель еще раз напоминает, что это хлеб есть величайшая святыня, и принимать его могут только члены поместной церкви, не отлученные и не находящиеся на замечании. Затем пресвитер передает блюда диаконом, которые разносят преломленный хлеб все участникам хлебопреломления. Хлеб принимают стоя. После раздачи хлеба его принимают пресвитер и диаконы, совершающие хлебопреломление. Затем произносится молитва над чашей или чашами с вином, и они разносятся участникам хлебопреломления. Во время раздачи хлеба и вина обычно поются общие и хоровые гимны о смерти и страданиях Христа. Иногда хлеб и вино раздается в тишине. В заключении хлебопреломления служитель, читает отрывок из Священного Писания . содержащей поучение как верующим возвещать о смерти Христа в повседневной жизни. Затем пресвитер или диакон произносит благодарственную молитву. В некоторых общинах служители поздравляют участников хлебопреломления. Для старых и больных членов церкви во время хлебопреломления откладывается часть хлеба и вина, а затем относится им. 2. 4. 5. Спорные вопросы Основным спорным вопросом является присутствие Христа в Евхаристии. Последователи Радикальной Реформации отвергают учение о претворении (православное) и преосуществлении (католическое) хлеба в Тело, а вина в Кровь. Так же отвергается лютеранское учение о присутствии Тела и Крови в хлебе и вине, и учение реформатов (кальвинистов) о неком динамичном присутствии Христа в Дарах. В Баптистском вероисповедании 1689 года написано: «Учение, говорящее о превращении хлеба и вина в тело и кровь Христа […] которое происходит при освящении их священником или другим путем, противоречит не только Писанию, но также и здравому смыслу (глава 30 пункт 6)» 48 . Цитаты «сие есть Тело Мое» и «сие есть Кровь Моя» понимается следующим образом: 1) Они считают, что буквальная интерпретация этих отрывков противоречит историческим обстоятельствам, так как в тот момент, когда была сказана эта фраза, Христос был со своими учениками.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Зерно или основа мистической секты людей Божиих, общий дух и направление учения – отвержение обрядовой внешности и стремление к духовному единению с Божеством – могли зародиться сами собой, как обычная реакция усилившейся вследствие упомянутых реформ приверженности старообрядства к букве и внешности; но измышление всех подробностей догматического и нравственного учения хлыстов, установление новой богослужебной практики, составление многочисленных песней и вообще большая часть сложного эклектического вероучения секты едва ли могла образоваться без пособия образованных иностранных сектантов из крайне протестантских мистических сект. Кто именно из образованных иностранных сектантов и в какой мере способствовал дальнейшей организации секты, об этом можно догадываться 1) на основании сходства одного из них с основателями и представителями секты, выразившегося в личных особенностях их образа жизни, деятельности и в особенности вероучения. В мифологических сказаниях о жизни и деятельности первого ересеначальника людей Божиих (крестьянина Владимирской губ., Муромского уезда), Даниила Филиппова просвечиваются неясные предания о жизни и учении некоего Квирина Кульмана. (Квирин Кульман род. в Бреславле в 1651 г.). Натура необыкновенно живая и впечатлительная, но органически расстроенная, человек фантазии, живший в мире грез и мечтаний, учившийся в высших школах «в цесарской земле: в Эрфурте, в Лейпциге, Гене и в иных городах и государствах», но везде пробавлявшийся более легкой поэзией, чем серьезной наукой, экзальтатор и мистик от природы, по всему воспитанию и образу жизни; слушавший уроки у всех прославленных мистиков своего времени; Кирхия, Луллия, Лабади, Роте, Коттара, Драбиция и Бема, для распространения их мистического учения прошедший все главные города Малой Азии и западной Европы и наконец прибывший в Москву (28 апреля 1689 г.), Кульман везде начинал свой проповедь с горьких сетований о падении веры в Риме, о великом вавилонском антихристе, скрывавшемся за идеей папства 278 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Sokolov...

Поводом к этому пересмотру послужило то, что «от многих лет книги сия, егда от греческого языка на словенский преложены быша» подверглись порче от переводчиков и переписчиков, вследствие чего появились изводы весьма неудовлетворительные, в которых многое было изронено, смешано и погрешено 278 . Но какими пособиями пользовались при этом соборном свидетельствовании миней, и как вообще велось дело их пересмотра, остаётся неизвестным. Видно только, что исправители не имели под руками греческих списков, а обходились одними славянскими. Второе, третье и следующие издания, кончая после-никоновским 1666–1667 года, были ведены на тех же условиях и повторяют, с небольшими изменениями, высказанное в послесловии к первому их изданию. Так продолжалось до патриаршества Иоакима, при котором, вместе с систематической справой устава и других служебных книг, было предпринято первое просмотренное и исправленное по греческим образцам издание миней служебных. Это издание было связано с уставом 1682 г. самым тесным образом и составляет эпоху в истории текста наших месячных миней. Оно было задумано в широких размерах и передано особой комиссии справщиков, во главе которых стоял известный старец Евфимий. Это было в 191 году. Но его труд вышел неудачным и подвергся запрещению, навлёкши на главного редактора царскую немилость и удаление от должности справщика (Приб. к тв. св. отц. 1883 г. книга IV, 534–535). Минеи, правленые Евфимием, вышли в составе трёх месяцев, от сентября по ноябрь, в 198 г. ранее июня, потому что царский указ, которым это издание было остановлено и запрещено, состоялся 1 июня 198 года. Несколько месяцев спустя, именно 11 декабря того же года, было приступлено к новому их изданию 279 , которое окончилось печатанием и вышло в свет 200 года, сентября в 30 день (Ibid. 573). При таких-то обстоятельствах появилось первое правленое издание служебных миней, относимое нашими библиографами к 1689–1691 году. В предисловии к сентябрьской его книге сделаны весьма любопытные указания, какими соображениями было вызвано это дело и чем руководились справщики в своей работе.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

Menologion Basilii II/PG 117,19–614. II Menologio di Basilio II. Turino 1907 (Codices e Vaticanis Selecti VIII). – Факсимильное воспроизведение рукописи Vat. Gr. 1613. Musurillo H. (ed., tr.) The Acts of the Christian Martyrs. Oxford, 1972. Nicodemos Hagiorites. Νον κλγιον, περιχων Βους ξιολγους διαφρων γων... Athenai, 1974 (3 ed.). – Νον Μαρτυρολγιον. Athenai, 1856. – Ζυναξαριστς τν Δδεκα Μηνν το νιαυτο. T. 1–3. Venetia,1819 (новое издание в 4-х тт.: Thessaloniki, 1984). Nilles К. Kalendarium manuale utriusque Ecclesiae Orientalis et Occidentalis. Vol. 1–2. Innsbruck, 1896–1897. Papadopoulos-Kerameus A. (ed.). νλεκτα εροσολυμιτικς σταχυολογας. T. 1–5. СПб., 1891–1898 (переизд. Bruxelles, 1963). – Ζυλλογ παλαιστινς κα συριακς γιολογας/Православный палестинский сборник. Вып. XIX. Ч. 3. СПб., 1907. – Varia graeca Sacra 11 Православный палестинский сборник. СПб., 1907 (переизд. Leipzig, 1970). PG – Patrologiae cursus completus/Accurante J. P. Migne. Series Graeca. T. 1–161. Parisiis, 1857–1866. Pielin P. Supplement aux Vies des saints et specialement aux Petits Bollandistes. Vol. 1–3. Paris, s. a. PL – Patrologiae cursus completus/Accurante J. P. Migne. Series Latina. T. 1–250. Parisiis, 1844–1864. PO – Patrologia Orientalis /Ed. Graffin R., Nau E Paris, затем Turnhout и Roma; Turnhout, 1903-. SC – Sources Chretiennes. Paris, 1940-. Rogich D. M. Serbian Patericon. Vol. 1–3. Platina С A, 1994. Ruinart Th. (ed., tr.) Acta primorum Martyrum sincera et selecta. Paris, 1689 (2-е издание: Ratisbonn, 1859). Saint Herman Calendar. Platina С A, 1977-. Syn. Cp. – Synaxarium Ecclesiae Constantinopolitanae/Ed. H. Delehaye. Bruxellis 1902 (Propylaeum ad Acta SS. Novembris). Socrates Scolasticus. Historia ecclesiastica/PG 67,29–842. Sozomenus. Historia ecclesiastica/PG 67, 843–1630=SC 306,418. Symeon Metaphrastes. Vitae sanctorum/PG 114–116. Theodoretus Cyri. Historia ecclesiastica/PG 82, 881–1280. – Histoire des moines en Syrie/SC 234,257. Theophanes Confessor. Chronographia/Ed. De Boor. Leipzig, 1883.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010