40 «Пославший Меня – истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру. Не поняли, что Он говорил им об Отце. Итак, Иисус сказал им: когда вознесёте Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю » ( Ин. 8:25–27 ). «Иисус... сказал: Мое учение – не Мое, но Пославшего Меня " ( Ин. 7:16 ). 41 Eisenman R. James the Brother of Jesus: The Key to Unlocking the Secrets of Early Christianity and the Dead Sea Scrolls. 1997. Eisenman R. James the Just in the Habakkuk Pesher. Leiden, 1986. 45 Подробнее его взгляды изложены в следующей главе. Там же см. ссылки на соответствующую литературу. 46 Данный параграф является переработанной версией доклада автора на Третьих Покровских педагогических чтениях в Санкт-Петербурге в октябре 2002 года «Церковный и светский подходы в изучении рукописей Мёртвого моря: их общность и различие». 55 Позже он написал целую книгу, в которой попытался проанализировать жизнь и воззрения этой гипотетической религиозной общины: Амусин И. Д. Кумранская община. М., 1983. Однако современная кумранология ставит под вопрос само существование какого-либо религиозного поселения в Кумране. Кумранологи сейчас склонны констатировать, что некоторая часть рукописей (примерно одна треть), видимо, была написана членами какой-то одной или даже нескольких иудейских сектантских ассоциаций (об этом будет идти речь в следующей главе), а остальные рукописи возникли и имели хождение в широких кругах палестинского иудейства. Поэтому, сточки зрения современной кумранологии, попытка восстановить идеологию гипотетической сектантской организации представляется малоосновательной. Вне зависимости от того, жила ли в Кумране какая-то община или нет, для анализа идеологии неизвестной сектантской ассоциации, произведения которой действительно представлены среди свитков, недопустимо использовать все рукописи Мёртвого моря, включая несектантские. Методология указанной монографии И. Д. Амусина в настоящее время некорректна, в связи с этим книга во многом утратила своё значение.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

49:4 «А Я сказал: напрасно Я трудился, ни на что и вотще истощал силу Свою. Но Мое право у Господа, и награда Моя у Бога Моего». Этот стих можно рассматривать как переходный ко второй части данной песни Слуги, где говорится о спасении верующей части Израильского и языческих народов. Слуга Ягве, скорбя о тех, кто так и не уверовал в Него, словно задаёт вопрос: «не напрасно ли Я трудился? Не зря ли я истощал Свою силу?». Но несмотря на отвержение Его частью иудейского и языческих народов, Он исполнил Свою миссию и получил заслуженную честь от Небесного Отца. 481 49:5 «И ныне говорит Господь, образовавший Меня от чрева в раба Себе, чтобы обратит к Нему Иакова и чтобы Израил собрался к Нему; Я почтен в очах Господа, и Бог Мой – сила Моя». Прежде всего Мессия посылается к дому Иакова и Израиля, и лишь после этого – к язычникам. Слова Слуги Ягве «Я почтен в очах Господа, и Бог Мой – сила Моя» повторяют указанное в 1–3 стихах высокое призвание Слуги и Его особые отношения с Ягве. 482 В Великом свитке Исаии имеется незначительное смысловое разночтение: в 1-ой строке 41-го столбца 6-ое слово вместо масоретского слова («образовавший Меня») даёт чтение («образовавший Тебя»). 483 Это чтение следует признать неосновательным, поскольку оно нарушает смысл библейского повествования: начиная с 3-го стиха идёт диалог между Господом и Его Слугой, поэтому логично (как это и стоит в масоретском тексте), что в 5-ом стихе вновь Господу отвечает Его Слуга, от имени Которого и звучат слова «образовавший Меня». 49:6 «И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли». Как указывает И. Ф. Григорьев, Синодальный перевод «чтобы спасение Мое простерлось до концов земли» является в данном случае неточным. Более правильным переводом еврейской фразы будет выражение текста Семидесяти: " чтобы быть Тебе во спасение даже до концов земли». 484 Такой перевод, будучи грамматически верным, более богат смыслом, поскольку в данном случае можно указать на параллель между приведённым в первой части фразы символом Мессии как света язычников и символом Мессии как спасения . 485 Выше (в §6.5.2, с. 173–174) было отмечено, что это не противоречит библейскому пониманию: Мессия назван Спасением в Ис. 51:5 .

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

50:10 «Кто из вас боится Господа, слушается гласа Раба Его? Кто ходит во мраке, без света, да уповает на имя Господа и да утверждается в Боге своем». 494 Вопрос первой части стиха подразумевает, что далеко не все из народа Израильского боятся Господа. При этом констатируется непосредственная связь между страхом Ягве и вниманием голосу Его Слуги – Второисаия хочет подчеркнуть, что те немногие, кто боятся Господа, непременно должны слушаться гласа Его Раба. 495 50:11 » Вот (МТ: ; IQISª – , 496 иная форма), все вы (МТ: , «все вы»; lQIsª – , 497 " все они»), которые возжигаете огонь ( ), вооруженные зажигательными стрелами, – идите в пламен огня ( ) вашего и стрел, раскаленных вами! Это будет вам от руки Моей; в мучении умрете». Здесь Второисаия рисует нападки противников Слуги Ягве в образе зажигательных стрел, раскалённых в огне ( , «эш»). По мнению И. Ф. Григорьева, под образом огня ( , «эш») здесь представлен «пламень нечестия и богохульства» (как в Ис. 9:17 ). 498 После прославления Мессия обратит огонь Своих врагов против них же, и нечестивые умрут «в мучении». Но это возможно только в том случае, если после прославления Мессии Господь передаст Ему суд над всеми народами. Через представленные образы Второисаия развивает идеи первой части книги Исаии о Мессии как праведном Судье. Христианские толкователи (св. Иустин Философ , св. Ириней Лионский , Тертуллиан , блаж. Иероним, св. Киприан Карфагенский , Евсевий Кесарийский , блаж. Феодорит Кирский , Прокопий Кесарийский и другие) видели в третьей песни Слуги пророческое предсказание о страданиях Иисуса Христа. 499 6.11. Четвертая песнь Слуги Господня (Ис.52:13–53:12) по масоретскому тексту и Великому свитку Исаии Четвёртая песнь Слуги Ягве – самая известная из всех. Она исключительно важна, поскольку нарисованная в ней картина страданий Мессии за грехи человеческие и Его дальнейшего прославления исполнилась на Господе Иисусе Христе с точностью до малейшей детали. Поэтому в христианской Церкви данная перикопа книги Исаии считалась ветхозаветным Евангелием и ценилась очень высоко.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

В 6-ом слове данного стиха вместо масоретского слова «обезображенный» ( , «мишхат») Великий Свиток Исаии читает ( ), что может быть переведено как «помазанный» 512 (от глагола , «машах», «намазывать, помазывать»). 513 В таком случае перевод текста Великого свитка Исаии данного стиха (52:14) следующий: «Как многие изумлялись, [смотря] на Тебя. – столь была помазана ( ) более всякого человека внешность ( ) Его, и вид ( ) Его – более сынов человеческих!». Вскоре после того, как Д. Бартелеми (D. Bartheiémy) в 1950 году предложил чтение «помазанный», оно вызвало горячую дискуссию. Допустимо ли говорить о том, что внешность Слуги Ягве «помазанна более ( , «мин») всякого человека «? На этот вопрос Д. Бартелеми ответил положительно, приведя цитату из Псалма 44:8: «помазал Тебя ( , «мэшахака») Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих ( , «мехаверейка»)». 514 Особую важность имеет тот факт, что псалом 44-й представляет из себя пророчество о Мессии, который Сам является Богом (об этом говорит и Исаия в 9:6), и Которого Господь Бог помазует Святым Духом обильнее, чем всех Его соучастников. 515 Но основная проблема заключалась в том, что слово («маре») имеет изначальный абстрактный смысл «внешность, вид», а не «лик», как это передает, например, Синодальный перевод. Второе слово («тоар») обычно означает «вид, внешний вид, форма, внешние очертания, контур». Масоретский текст даёт приемлемый смысл по отношению как к первому, так и ко второму понятию: именно «внешность» и «внешний вид» могут быть «обезображены» ( , «мишхат»). Но справедливо ли говорить о том, что к этим понятиям, передающим внешние очертания, может быть отнесено слово «помазанный» ( )? Как показали дальнейшие исследования проблемы, еврейское слово («маре») кроме абстрактного смысла «внешность» может иметь ещё конкретное значение «лик, лицо». 516 Пример имеется в Песни Песней 2:14: «Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! Покажи мне лице твое ( ), дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое ( ) приятно " . Очевидно, возлюбленный желает увидеть не абстрактные очертания любимой, не её портретное изображение, а её лицо, её саму как конкретную личность , – также, как услышать её живой голос.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

В последующих трёх глаголах («возвысится и вознесется, и возвеличится») Второисаия показывает три этапа возвышения Слуги Ягве : начальный, серединный и кульминационный. Первый глагол ( , «йарум», исходная форма , «рум») означает «приподниматься над уровнем чего-либо» (см. Прит. 11:11 ), второй ( , «нисса», исходная форма , «наса») – «подниматься так, чтобы стать заметным, славным», т.е. достигнуть определённой степени величия, и, наконец, третий глагол ( , «гаваг», исходная форма , «гаваг») означает простое «пребывание на высоте без дальнейшего стремления вверх», а, значит, предполагает достижения апогея славы и наивысшее величие. 504 По мнению многих толкователей, на Господе Иисусе Христе эти три состояния исполнились в Его воскресении, вознесении на небо и седении одесную Бога Отца, что было следствием Его преуспевания в деле искупления человеческого рода от греха. Интересно, что третье еврейское выражение, использованное Второисаией для обозначения полного прославления Слуги Ягве – «возвеличится весьма» ( , «гаваг мэод») по смыслу тождественно греческому выражению ап. Павла из послания к Филиппийцам (2:9): «[Христос] смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. Посему и Бог Его превознес " ( θες ατν περψωσεν). 505 52:14 Синодальный перевод: «Как многие изумлялись, [смотря] на Тебя, – столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его – паче сынов человеческих!». В Великом свитке Исаии данный стих имеет важное смысловое разночтение. Рассмотрим вначале точное значение стиха по масоретскому тексту. Высказав в предыдущем стихе основную мысль, пророк раскрывает её более подробно в 14-ом и 15-ом стихах. Слуга Ягве будет успешен в достижении Своей цели. Однако Его путь будет настолько прискорбен, что Его вид представляется пророку обезображенным сильнее, чем у кого-либо из людей, что изображает в 14-ом стихе высшую степень уничижения и страдания. Но за этим последует столь великая слава, что, как сказано в стихе 15-ом, этому будут удивляться и народы, и даже «славные земли» – цари. 506

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Деятельность Мессии по описанию рукописи 4Q521 носит универсальный характер и распространяется на все творение – на «небо и землю»: 1 [...не]бо и земля будут повиноваться Его Мессии, 2 [и все, ч]то в них, не отвратится от заповедей святых. Как известно, в еврейском языке не было слова для обозначения «вселенной», «космоса», поэтому для указания на полноту Божьего творения в Библии , начиная с первой строки книги Бытия, используется устойчивый оборот «небо и земля» (см. Быт.1:1 ) 100 . Такой же смысл эта фраза имеет и в кумранской рукописи, показывая, что грядущий Мессия будет действовать по отношению не к отдельным племенам или народам, а ко всем живущим, и ко всему вообще Божьему творению. Это вполне соответствует мессианскому символическому пророчеству Исаии о горе Господней : « 2 И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы. 3 И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне – из Иерусалима. 4 И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои – на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать» ( Ис.2:2–4 ). 14. Четвертая песнь Слуги Господня (Ис.52:13–53:12) Четвертая песнь Слуги Ягве – самая известная из всех. Она исключительно важна, поскольку нарисованная в ней картина страданий Мессии за грехи человеческие и Его дальнейшего прославления исполнилась на Господе Иисусе Христе с точностью до малейшей детали. Поэтому в христианской Церкви данная перикопа книги Исаии считалась ветхозаветным Евангелием и ценилась очень высоко. Текст этой песни в Великом свитке находится в 44-ом столбце, причем столбец начинается с первого стиха четвертой песни. Поскольку в предыдущем, 43-м столбце, в последней строчке еще есть свободное место, очевидно, переписчик Великого свитка сознательно отнес начало четвертой песни Слуги в новый абзац. В Великом свитке песнь делится, в свою очередь, на три абзаца: 1) 52:13–52:15; 2) 53:1–8; 3) 53:9–12, что в целом соответствует современному делению четвертой песни на три части: 1) вводное краткое изложение основных идей; 2) страдания Слуги Ягве; 3) Его прославление.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

«Потому что не сделал греха ( , " хамас»), и не было лжи ( , «мирма») в устах Его». Погребение Мессии в гробу богатого было не случайным: оно совершилось по воле Ягве, не допустившего бесславного погребения Своего Слуги. Это стало началом прославления Слуги Господня и воздаянием за Его праведность. »Насилие " ( , «хамас») и »ложь " ( , «мирма»), соединённые с внешним благочестием, представлены у пророка Софонии (1:9) как особо вопиющие грехи некоторых израильтян, за которые Господь угрожает наказанием. Эти пороки были присущи врагам Слуги Ягве, поэтому они и предали Его на страдания; Он же чист от этих грехов. 581 53:10 : Синодальный перевод : «Но Господу угодно было поразит Его, и Он предал Его мучению: когда же душа Его принесет жертву умилостивления ( ), Он узрит потомство ( , " зера») долговечное, и воля Господня благоуспешно будет исполняться рукою Его». Вместо 4-го слова масоретского текста ( " гехели», «угодно было поразить») в 17-й строке 44-го столбца Великого свитка Исаии последнее слово строки имеет форму («тяжко поразил Его»). 582 Еврейское слово («ашам») означает буквально «вина, проступок, грех», и используется в Священном Писании Ветхого Завета как в этом смысле, так и для обозначения особой « жертвы повинности », которую должен был по закону Моисееву принести всякий член общества Израилева, «если кто согрешит и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и по неведению сделается виновным и понесет на себе грех» ( Лев. 5:17 ; о жертве повинности см. Лев. 5:6, 7, 15, 16–19 и др.). В Моисеевом законодательстве « жертва повинности » ( , «ашам») стоит в одном ряду с так называемой « жертвой за грех » ( , «хаттат») и отличается тем, что первая приносилась в более значительных, а вторая – в менее важных случаях ( Лев. 4:3, 14 ). При принесении жертвы повинности священник принимал особое участие, очищая и прощая согрешившему все грехи ( Лев. 4:20, 26 ), снимая ответственность с него и символически перекладывая на себя, а с себя – на приносимого в жертву животного ( Лев. 4:4 ). Принесение жертвы рассматривалось при этом как акт покаяния. Именно такую жертву повинности ( , «ашам», в Синодальном переводе: «жертву умилостивления»), призванную теперь уже реально, а не символически очистить человеческие грехи, приносит Слуга Господень, выступающий одновременно и как священник, и как жертва, и выражающий через это раскаяние о грехах человеческих. 583

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Предлагаемое в тексте Великого свитка понимание первой песни Слуги хорошо согласуется как с древнееврейской, так и христианской традициями. Халдейский таргум первые слова стиха 42:1 передаёт так: «Вот, Слуга Мой Мессия ...» ( ). 450 В евангелии от Матфея 12:17–21 текст книги Исаии 42:1–4 используется как прямое пророчество о Иисусе Христе, причём приводимый евангелистом греческий текст имеет несколько текстологических особенностей: «да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд; не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его; трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы; и на имя Его будут уповать народы» ( Мф. 12:17–21 ). Принимая контекст повествования евангелиста, можно понять, что имеется в виду не страшный суд, который произведёт Христос в последние времена, после Своего Второго пришествия, а суд, о котором Он говорит в беседе с Никодимом: «не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него. Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия. Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы» ( Ин. 3:17–19 ). Эти слова очень хорошо согласуются со значением использованного Исаией еврейского слова («мишпат»): кроме указанных выше значений «суд» и «справедливость», оно может иметь смысл «определение», «приговор», и даже – «закон» (являясь, в данном случае, синонимом слову , " тора»). 451 Таким образом, согласно книге Исаии, суд Мессии будет представлять собой как новое учение , новый закон , так и возвещение о спасении мира. Поэтому нетрудно понять, почему в масоретском тексте книги Исаии в 42:4 употребляются совместно слова («мишпат») и («тора»), а текст Великого свитка говорит, что «острова наследуют закон ( , «тора») Его» – т.е. даже самые отдаленные места земли, выведенные под образом островов, унаследуют принесенное Мессией новое учение ( , «тора») и связанный с ним суд ( , " мишпат»).

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

С учётом отмеченных разночтений текст Ис. 51:5–6 по Великому свитку может быть переведён на русский язык следующим образом: 4 Послушайте Меня, народ Мой, и племя Мое, приклоните ухо ко Мне! ибо от Меня произойдет закон, и суд Мой поставлю во свет для народов. Правда Моя близка; спасение Мое восходит. И мышца Его будет судить народы, острова будут уповать на Него и надеяться на мышцу Его . Поднимите глаза ваши к небесам, и посмотрите на землю вниз: и посмотрите, кто создал все это! [ибо небеса исчезнут, как дым, и земля обветшает, как одежда,] и жители ее также вымрут; а Мое спасение пребудет вечным, и правда Моя не престанет. Указанная в данном тексте в третьем лице Личность отлична и от Господа (Ягве), Которому изначально принадлежат правда и спасение, и от народа Израилева, к которому адресовано это послание («Послушайте Меня, народ Мой и племя Мое, приклоните ухо ко Мне!»). Очевидна параллель деятельности этой Личности и Слуги Ягве из первой песни: здесь «мышца Его будет судить народы» (51:5 по lQIsª), там – «Его суд (Он) возвестит народам» (42:1 по lQIsª); здесь сказано, что «острова будут уповать на Него и надеяться на мышцу Его» (51:5 по lQIsª), там – что «острова наследуют закон Его» (42:4 по lQIsª). В силу приведённых параллелей можно, вслед за У. X. Браунли, 462 утверждать, что в тексте Ис. 51:4–6 согласно Великому свитку речь также идёт о Слуге Ягве, и выделить данный фрагмент в отдельную песнь Слуги. 6.5.2 «Спасение» как ветхозаветный титул Мессии Чтобы объяснить кажущееся грамматическое несоответствие текста 51:5 по lQIsª, где местоимение «Его» появляется, на первый взгляд, неожиданно, вполне можно принять истолкование У. X. Браунли: 463 в данном стихе в Великом свитке Исайи слово «Спасение» ( , «йеша») является мессианским титулом , т.е. указывает непосредственно на Мессию. Тогда общий смысл текста 51:5 по lQIsª таков: « правда Моя близка. Спасение Мое ( " йеши») [= Мессия Мой ] восходит, и мышца Его будет судить народы, острова будут уповать на Него и надеяться на мышцу Его».

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Свидетельство таргума дополняет важный факт: в мидрашах периода до разрушения Иерусалима Царь-Мессия обозначался именем Бар-Кохба («сын звезды») в связи с пророчеством Валаама из книги Чисел 24:17 (где – «звезда»). Это имя стало популярным среди зелотов, выступивших войной против Рима 73 . Поэтому Симеон бен Козеба, возглавивший второе иудейское антиримское восстание (132–135 год) и официально признанный влиятельным раввином Акибой как мессия (Иерус. талмуд, Táan, 4:8, 68d), стал называться повстанцами знаковым именем Бар-Кохба 74 . Третий абзац «Мессианского сборника» гласит, что Левий соблюдает слова и заповеди Господни без малейшего лицеприятия. Поэтому он и его потомки и достойны быть священнослужителями – воскуривать фимиам и приносить жертвы на алтаре Господнем. В контексте предыдущих цитат можно утверждать, что служение Левия и его потомков мыслится как прообраз будущего священнического служения Мессии. Рукопись 4Q175 интересна тем, что представленная в ней подборка мессианских цитат по тематике абсолютно точно соответствует чертам деятельности Мессии, изображенным в книге Исаии. Совместное рассмотрение кумранской рукописи и книги Исаии позволяет осознать наличие различных даров Духа у одного Мессии (выведенного у Исаии под образом Отрасли от корня Иессеева) и избежать искусственного усмотрения в «Мессианском сборнике» нескольких «мессий», каждый из которых исполняет «свой» вид служения. 10. Священническое служение Мессии в 109 псалме, послании к Евреям и в рукописи с Небесный князь Мелхиседек» (11Q13) Образ Мелхиседека ( Быт.14:16–20 ) является одним из центральных в рассуждениях автора послания к Евреям об Иисусе Христе как Первосвященнике. Приведя в Евр.5:6 свидетельство Псалма 109:4 о Мессии («Ты священник вовек по чину Мелхиседека»), автор новозаветного послания толкует личность иерусалимского царя и первосвященника как прообраз личности Иисуса Христа, а превосходство Мелхиседека-священника над Авраамом – как превосходство Первосвященника Христа над ветхозаветным Аароновым священством. «Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей, которому и десятину отделил Авраам от всего, – во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира, без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда» ( Евр.7:1–3 ). Здесь апостол приводит основные черты своего толкования, которые можно обозначить следующим образом.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010