Приведенные слова английского переводчика Корана имеют значение и для нас, русских, потому что и мы имеем постоянные отношения не только к российским подданным – мусульманам, которых, по переписи 1897 года, считается около 14 мил. 23 , но и к мусульманам соседних ханств – Бухары и Хивы, в пределах которых насчитывается около 3–х мил., что вместе составляет 16 1 /2 мил., а все мусульмане считают Коран первоисточником своего теократического права. «Никогда не должно упускать из вида, – писал английский генеральный консул в Тунисе, – что Коран есть религиозный и политический кодекс. Все мусульмане так смотрят на него, а потому нельзя ожидать, пока их вера так тесно соединена с их национальною политикой, чтобы они пожертвовали верой в пользу политики, которую можно коротко определить так: сохранение веры в ее чистоте чрез изолирование и уединение себя; возвращение стран, подпавших под власть христианских государств; искоренение народов и племен, которые, отказываются платить дань за право жизни и тем самым ставят себя, по предписанию пророка, в положение открытого восстания и потому повинны смерти. Образованные мусульмане постараются, конечно, смягчить эти предписания ссылками на другие места Корана и преданий; тем не менее означенные предписания составляют непреложные догматы почти 200 миллионов мусульман 24 ». Известный знаток мусульманского права, Барон Торнау решительно заявляет, что обсуждение мусульманского гражданского права невозможно на основании понятий и принципов европейских законодательств и что для точного ознакомления с мусульманским гражданским правом необходимо иметь хотя бы краткие, но во всяком случае точные, положительные сведения о религиозных постановлениях ислама . Обсуждение этого права по юридическим европейским понятиям, а еще более подведение постановлений оного под систему и рубрики западных законодательств, равно как изложение в сочинениях о мусульманском праве об общественном и частном гражданском быте мусульман, без одновременного указания на постановления о вере и в особенности о религиозной обрядовой части, вводят в заблуждение на счет действительного назначения многих гражданских постановлений ислама и дают неточное понятие о том, чего Мухаммед, как гражданский законодатель, предполагает достигнуть чрез установление новых гражданских законов.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

По исламским представлениям, чудеса пророков (муджиза) подтверждали истинность их пророческой миссии, более того, эти чудеса являются необходимым условием их пророчества 14 . Коран признает, что пророческое достоинство Моисея Бог удостоверял совершаемыми через него чудесами. Неоднократно в тексте священной для мусульман книги перечисляются чудеса Моисея: чудо с его посохом и рукой во время призвания (К. 20:17–21; 27:7–12; 28:30–32), чудеса при выходе из Египта (К. 2:50; 7:113–122; 10:75–90; 11:96; 17:101–103; 26:10–66; 28:40, 76–81; 43:46–56; 44:17–24; 54:41–42). При этом для описания чудес Моисея в Коране используется еще один термин, который потом получает несколько иное значение: чудеса Моисея это знамения Аллаха, айаты , то есть чудеса, непосредственно являющие Бога, Его могущество. «Мы послали Мусу (Моисея) и Харуна (Аарона) с Нашими знамениями (бийатин) к Фараону» (К. 10:75) (полужирный мой.– Д. П.). Лишь позднее слово «айа» (мн. ч. «айат») будут соотносить с наименьшим выделяемым из текста Корана отрывком, или «стихом» 15 . Чудеса, которые совершает, по Корану, Иисус Христос ,– это тоже знамения, айаты (см.: К. 3:49 – бийатин). К ним, кроме известных нам чудес из Евангелия исцеление слепого, прокаженного, воскресение умершего, Коран некритично добавляет и некоторые взятые из апокрифов беседу младенца Иисуса в колыбели, оживление глиняных птичек и др. 16 (К. 5:110, 112–114; 2:253; 3:49; 19:24; 43:63 и др.). По мнению многих исламских богословов, при совершении чуда пророк должен сделать предварительный вызов «аудитории», к которой он обращается с проповедью, затем пророк должен быть уверен в том, что чудо (муджиза) осуществится, и, наконец, публично совершить само чудо 17 . Однако исламские же первоисточники показывают нам неоднозначную картину с чудесами Мухаммада. С одной стороны, сам Коран неоднократно свидетельствует, что «величайший из всех пророков» не сотворил ни одного чуда: «Если ты не явишь им знамения, они скажут: «Почему ты не выбрал [не показал] его?» Скажи: «Я следую только за тем, что внушается мне в откровении от моего Господа. Это – очевидное знамение от вашего Господа, верное руководство и милость для верующих " » (К. 7:203) (перевод Э. Кулиева). С точки зрения учительной книги мусульман, Мухаммад всего лишь проповедник – увещеватель, а не чудотворец: «Неверующие говорят: «Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?» Воистину ты – всего лишь предостерегающий увещеватель, и у каждого народа есть наставник» (К. 13:7) (ср.: К. 6:37; 11:12; 13:27; 35:23). Интересно отметить, что, несмотря на мусульманскую традицию соотносить миссию Мухаммада с пророком Моисеем (Мусой), сам текст Корана свидетельствует, что основателю ислама не дарованы такие чудеса, как Моисею (К. 28:48).

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Poloh...

Ширк (араб. ‎– язычество, политеизм) – в исламе так называется многобожие, то есть «придание Аллаху сотоварища». Эон (др.-греч. Αν от др.-греч αν. – «вечность») – в гностицизме это некая духовная сущность, которая заполняет пространство между Богом и миром. Михраб (араб. ‎ – «направление молитвы») – ниша в стене мечети, указывающая направление на Мекку. Библиография Источники 1 . Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Российское Библейское общество, 2009. 1329 с. 2 . Коран/Пер. и комм. И. Ю. Крачковского. М.: Наука, 1986. 727 с. 3 . Коран на арабском. Казань: Академия познания, 2011. 576 с. 4 . Коран: Перевод смыслов и комментарии Э. Р. Кулиева. М.: Умма, 2007. 688 с. 5 . Аляутдинов Ш. Р. Перевод смыслов Священного Корана. 3-е изд., – СПб.: Издательство «ДИЛЯ», 2022.1792 с. 6 . Abu Muammad ibn Amad ibn Abi Bakr ibn Far al- Anari al-Khazraji al-Andalusi Al-Qurubi. Tafsir al-Qurtubi. Vol. 1. London, 2003. 7 . Mourad S. Erläuterung des Koran (Tafsr von Tabari und Ibn Kathir): Band 1–3. Heidelberg, 2012. 8 . Абу Мухаммад аль–Хусейн ибн Масуд ибн Мухаммад аль–Фарраи аль Багави аш Шафии. Тафсир ал-Багави. Вехи Ниспослания (суры 67–114)./Перевод: Исмаил Исмаилов, Исмаил Хаертдинов. М.: Умма, 2015. 438 с. 9 . Абуль-Фида Исмаил ибн Умар ибн Касир ад-Димашки. Комментарии Великого Корана. [Электронный ресурс]. URL: http://quran-online.ru/(дата обращения: 6.11.2022). 10 . Абуль-Фида Исмаил ибн Умар ибн Касир ад-Димашки. Рассказы о пророках. М.: Умма, 2012. 1023 с. [пер. с араб.: Абдулла Нирша]. 11 . Аль Имам Муслим. Хадисы Сахих аль-Муслим. М.: САД, 2009. 681 с. 12 . Аль-Мунтахаб фи. Тафсир аль-Куран аль-Карим./Перевод: Абдель Салям аль-Манси и Сумайя Афифи. Каир: Издательство Министерства Вакуфов Египта, 2000. 638 с. 13 . Апостол дня: Толкования на апостольские чтения церковного года/сост. О. Голосова, Д. Болотина. М.: Лента Книга, 2013.1024 с. 14 . Ас-Саади, Абд ар-Рахман бин Насир. Толкование Священного Корана «Облегчение от Великодушного и Милостивого»: Смысловой перевод Корана на русский язык с комментариями Абд ар-Рахмана ас-Саади: в 3 т./Пер. с араб. Э. Кулиев. 2-е изд., испр. Т. 1. М.: Умма, 2012. 1152 с. [Часть текста паралл. рус., араб.].

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Существует еще несколько текстов, используемых мусульманами в поддержку своих аргументов против подлинности Библии. Вот один из них, который, как они думают, действительно укрепляет их позиции: Горе же тем, которые пишут писание своими руками, а потом говорят: «Это от Аллаха», – чтобы купить за это небольшую цену! Горе же им за то, что написали их руки, и горе им за то, что они приобретают! сура 2.79 В этом стихе ясно говорится о том, что действительно кто-то с целью наживы писал тексты, которые выдавал за Писание и продавал. Здесь имеются в виду только небольшие фрагменты, составленные группой безымянных авторов, однако и в этом случае мы не находим никакого обвинения в изменении самой Библии. О подлинных Тауре и Инджиле всегда говорится с большим почтением, и в этом стихе нет даже намека на изменение этих Книг. Кроме того, текст, подобно многим другим, слишком непонятен, чтобы установить точно, с чем мы имеем дело. Он не формулирует ясно, что именно писали, кто писал или когда писал. Последний стих, который нам необходимо рассмотреть, часто цитируется мусульманами с намерением показать, будто Коран говорит об искажении Библии: О обладатели писания! Почему вы облекаете истину ложью и скрываете истину, в то время как вы знаете? сура 3.71 Однако это опять общее обвинение в искажении истины, и никоим образом нельзя говорить, будто этот стих свидетельствует об изменении самой Библии. Здесь даже не упоминается подлинное Писание иудеев и христиан. Неудивительно, что ранние мусульманские ученые утверждали, что тахриф , о котором говорит Коран, касается только толкования смысла Писания, но не самого текста. Мусульмане, которые заявляют обратное, сознательно «облекают истину ложью», и, возможно, именно они «скрывают истину», в то время как знают нечто иное! 1.14 Таура, Инджиль и Коран Мусульманин: Современная Библия – это не подлинные Таура и Инджиль, открытые Моисею и Иисусу. У вас есть книги Павла и других авторов, но не Слово Божие. Где подлинные Таура и Инджиль? Нет никаких исторических данных, доказывающих существование книг типа Корана, открытых Моисею и Иисусу. Нигде не обнаружено даже странички в подтверждение заявления мусульман, что именно они были подлинным Писанием. Это выглядит особенно странным в свете веры мусульман в полную сохранность Корана в первоначальном его виде вплоть до последней буквы и точки. Если Аллах мог так сохранить одну Книгу, то почему же он не сохранил ни малейшего доказательства существования и двух других? Исторические документы, основанные на фактах, не подтверждают это учение Корана.

http://azbyka.ru/bog-ili-prorok-otstaiva...

В Коране говорится, что боги, каким покланялись Арабы язычники не приносят им ни пользы ни вреда: 10:19.106. Польза и вред во власти Бога: 10:50. 24:35. Прямоведущий: 22:53. 25:33. Создатель, вновь созидающий. Чудесный: 2:111. 6:101. Вечный, непрестающий. Это имя выведено из слов в 20:75. 55:27. Наследник, приемлющий в наследство: 19:41. 21:89. Указатель прямого пути.. В К это слово говорится только о людях, с значением: правдивый. 11:80.89.99.18:16. Терпеливый, долготерпеливый В Коране нет этого имени. Приложение 14 Коран (2:16 и 17.) описывает спутника, который на месте ночлеге, в темноте ночи разводит огонь для своего освещения: когда огонь, после того как вспыхнет и осветит его, вдруг опять погашен будет порывом ветра, тогда мрак ночи становится еще более непроницаемым для глаза путника. Далее Коран изображает путника, идущего ночью во время грозы: повременные яркие взблески молнии на мгновение освещают его; но после каждого ее взблеска, мрак ночи, в каком идет путник, является гуще, непроницаемее для его глаз. Приложение 15 Валид бну-Могира упорный враг Мохаммеда. как можете судить по угрозам, высказанным ему в Коране (68:10–16. 74:11–26.), когда услышал, что Мохаммед назвал Бога Ар Рахман» милостивый» засмеялся изо всей мочи и сказал, что он знал одного только человека с этим именем, жившего в Ямаме. Безавий, рассказывая это в толковании на 7:179 Корана, не назвал по имени врага Мохаммедова. Его иммя см. в переводе Корана Колмаковым, 121 примечание к 7-ой главе, на стран. 106; в толковании Багавия, по рукописи в библиотеке казан. дух. Академии, т.е, стран. на обор. Другие слова (по грамматич. форме прилагательные, причастия), которые со времени явления Корана стали называться именами Бога, до того времени в языке употреблялись о людях. Имена в глав. 59:23 сказаны о Боге, и они же о человеке сказаны в 40:35.22:62.14:15. Потому не странно, что Валид бну-Могира смеялся над именем Богу: Рахман; и те Арабы, которые не были столько же, как он, враждебными Мохаммеду, спрашивали его: кого разуметь им под именем Рахман? 25:61.13:29. Приложение 16

http://azbyka.ru/otechnik/Gordij_Sabluko...

Иисус говорил, что Утешитель будет послан «во имя Мое» ( Ин.14:26 ). Вряд ли хоть один мусульманин поверит, что Мухаммед был послан Иисусом или во имя Иисуса. Иисус указал, что грядущий Утешитель «не от Себя говорить будет» ( Ин.16:13 ). Однако Мухаммед постоянно свидетельствует о самом себе (см. например, Коран, сура 33:40). Утешитель «прославит» Иисуса ( Ин.16:14 ), однако учение ислама гласит, что Мухаммед превосходит Иисуса. Мухаммед не стал бы прославлять Иисуса, Которого считал предшествующим и, соответственно, меньшим пророком. И наконец, Иисус утверждал, что Утешитель придет «через несколько дней после сего» ( Деян.1:5 ), а не через сотни лет. Святой Дух сошел на апостолов на пятидесятый день после Пасхи, в день Пятидесятницы ( Деян.1—2 ). Использование Библии мусульманами Внимательное чтение всех упомянутых текстов с учетом их литературной композиции показывает, что они вырваны из надлежащего контекста теми мусульманскими апологетами, которые стараются найти в иудейско-христианском Писании хоть что-нибудь, чем можно обосновать превосходство ислама. Мусульманские ученые жалуются, когда христиане пытаются толковать Коран в пользу христианства. Однако они сами виновны в том, в чем обвиняют других. Писание зачастую используется мусульманами произвольно и без текстуальных обоснований. Хотя апологеты ислама с готовностью указывают, что текст Писания был искажен, они тем не менее, когда находят текст, который считают удобным для пропаганды своей точки зрения, никаких сомнений в его аутентичности уже не испытывают. Вопрос о том, какие библейские тексты являются аутентичными, они решают по произволу и тенденциозно. Заключение Ни один стих Библии не предсказывает пришествие Мухаммеда. Попытки мусульманских апологетов обнаружить такие предсказания сводятся к насильственной интерпретации цитат в явном противоречии с контекстом. И напротив, ветхозаветные пророки в подробностях предсказали пришествие Христа. Христос, а не Мухаммед, был засвидетельствован как Посланник Божий. И воистину, ибо Христос был единородным Сыном Божиим. Библиография

http://azbyka.ru/muhammed-predpolagaemye...

Тоже самое подтверждает Придо стр. 17–18; Абульфеда стр. 15–16 и Ганье стр. 133 см. у Пасторета о Мухаммеде, его законе, догматах и нравственности стр. 11. 41 Так объясняет явление ангела Мухаммеду испанец Гваданьоли, см. in Apolog. Ejus c.10. Этого же мнения держится большая часть европейских ориенталистов и историков Мухаммеда. 42 Если бы он и не был таким от природы, то уединенная, созерцательная, в продолжении 15 лет, жизнь могла образовать из него такого мистика. 43 См. руководство ко всеобщей истории Лоренца ч. 1. стр. 11. Сравн. Зороастр, Конфуций и Мухаммед. Соч. Пасторета. Перев, с французского Д. Т. Москва 1793, ч. 1, стр. 13–14. 44 Это убеждение легко могло поддерживаться в Мухаммеде его религиозным энтузиазмом, господствующей в нем страстью. Восточная набожность не умела объяснять подобных явлений психологически, естественным образом. И греческая фантазия производила энтузиазм от Бога, откуда и слово энтузиазм. 45 Это замечание объясняет нам, от чего в учении Мухаммеда, явившемся в первые времена его пророческого служения, по местам являются черты, которые, очевидно, суть следствия чистых рассчетов со стороны Мухаммеда, плод его холодного соображения, хотя он в это время действовал во всем по самообольщению. 46 Относительно слова «игмау» в «Инсан-Уйюн» замечается, что «это известная болезнь, в которую Мухаммед по временам впадал». Mohammed der Prophet, Weil, стр. 42, прим 42. 48 В настоящее время и вся мифология восточная перестала иметь значение исторических фактов, которых прежде так ревностно доискивались, во всяком мифологическом сказании; они ныне стали объясняться просто и естественно: мифологические личности не что иное, как олицетворение психологических явлений, пожеланий; страстей. 49 Коран 2:250. См. так же постановления Моисея об очищении пеплом юницы прикасавшихся к мертвечине со сказанием об этом Мухаммеда. (Чис. Гл. 9; Коран 2:63–69). 51 Все главы корана вызваны разными случаями общественной или домашней жизни Мухаммеда, как объясняют сами мухам исламские толковники.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

33 24, 1:251, 1:221, 244,245; 83, гл.7; 289, гл. 17; 14, гл.1 и 2; 69, стр. 249–259. См. раздел «Документы», «Юридические тексты». 35 На практике не всегда придерживались теории. Многие источники подтверждают, что старики, больные, женщины, дети, не достигшие зрелости, – а иногда даже и умершие! – были обязаны платить джизью. См. 111, стр. 278–295; idem 113, 2:132, 380–394. См. ниже док. Вполне вероятно, что политические и экономические факторы, изменявшиеся в течение столетий, должны были влиять на систему налогообложения зимми. Вопрос о том, как теоретический закон действовал в реальности, всегда остается для историка гипотетическим. О практике сбора джизьи в Марокко XIX столетия см. док. 59(1815) (оригинал содержится в 243, стр. 441:442), и в док. 79(1894). 38 Источники XVIII и XIX столетий (в основном, британская и французская дипломатическая переписка) говорят о непрекращающемся процессе уничтожения общин зимми в Палестине номадическими племенами арабов и туркмен, а в Армении – арабов и курдов. О более раннем периоде в Палестине см. 265, стр. 11–30. 43 Мамелюки (араб., букв, «невольники») – воины-рабы, составлявшие гвардию династии Айюбидов. В 1250 г. их верхушка свергла египетскую ветвь Айюбидов и основала династию мамелюкских султанов, правившую до 1517 г (прим. ред.) 44 Отчет Фримена в дипломатической корреспонден-ции Холмса (Босна-Серай) к Дерби (Лондон, 1939), 15 мая 1887 года, в РР 1877 (с.1768), 92:554. Американец отмечал, что свидетельство марокканского еврея (в 1815 году) «...против мусульманина принимается в расчет не больше, чем свидетельство негра-раба против белого человека в Западной Индии или в Южных Штатах Америки...» (см. 243, с. 459). 46 54, том.2, раздел 52, гл. 29; Коран 3:16–19, 71,72, 5:70,71. В 1851 и 1858 годах британский консул в Иерусалиме отмечал, что свидетельство еврея против мусульманина отвергалось исламскими судами (136, 1:171 и 261). 47 Муслим, том 4, гл. 1149 (6666); и «Когда настанет День Воскресения, Аллах пошлет каждому мусульманину еврея или христианина и скажет: вот твое спасение из пламени ада» (6665); «И будут среди мусульман в День Воскресения с грехами тяжкими, как горы, и Аллах простит их, и заменит их евреями и христианами» (6668); 54, том 2, раздел 56, гл. 180:2. См. по контрасту высказывание ал-Авзая: «Да не будет грех одного отягощать другого» (Коран 6:164).

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

2018 Вакиди, стр. 5. Muir, The life of Mohammed. Vol. I, p. CGLV1–CCLYII. Cp. Azraqi, p. 52, 283–286. Dozy, Die Israeliten zu Mekka, p. 91. 2030 Вакиди 15½; Табари, р. 73 Muir, The life etc. Vol. I, p. CCLVII, cp. Perceval, Essai etc., t. I, p, 199. Ибн Хальдун, Proleg. Partie. II, p. 262. 2034 Толвование на Коран Шейха Абу Мухаммедъ Хусеин бну-Масгуд-аль-Ферра эль-Багави. Рукопись Каз. Дух. Акад. Гл. VI. ст. 137. 2037 См. Геродот, I, 89; Aurelius Victor, Сяр. VI; Диодор Сиц. XX, 14, Rossenmüller, Das alte und neue Morgenland. Bd. II, p. 222–224. 2044 Камус, под этим словом. Здесь замечаетса: «Умьнвисин идол у колена хаулян, ему посвящали часть скота и посевов». 2051 Бейзавий объясняет это слово выражением: «Верблюдицы, которые составляли самые лучшие стада арабов». Бейзавий, Толкование на К58:2. 2058 Дамма это огласовка , соответствующая русскому звуку «у». Возможно, речь идёт про постановку огласовок в слове , что читается нсб. Если поставить две даммы – две «у», то получится слово , которое читается как «нусуб». – прим. электронной редакции. 2059 Если в слове , что читается нсб, поставить одну дамму – «у» над «н», то получится слово , которое читается как «нусб». – прим. электронной редакции. 2070 В Камусе, впрочем, придаётся этому слову исключительно значение идола. См. Камус, под словом 2078 Бейзавий в толковании на К22:38 замечает: «говорят, что люди времён неведения (арабы до ислама), когда закалали жертвы, то мазали Каабу кровью их. Этим соблазнялись и мусульмане». 2080 Creuzer, Symbolik. I, p, 126. Крейцер видит в этом цвете краски для идолов символическое изображение «полной жизни природы», но нам не понятно, почему это так. Данное нами в тексте объяснение кажется решает этот вопрос гораздо естественнее. 2087 Ибн-Гишам, стр. 100. Коран сохранил арабо-языческий обычай угощать мясом жертвенных животных бедных. См. К22:29. 2109 Стоящее здесь слово , которое мы перевели словом «путы», собственно значит: Vinculum,,quo colligantur simul pes et brachium cameli Freylag, Lexicon.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mashano...

Н. Остроумов. Ташкент. 8 Марта 1883 года. 1 Серьезность и важность этого вопроса, особенно для нас, русских, будет постепенно открываться из содержания статьи. 4 В гл. 25, ст. 1 Корана читаем: «Благословен Тот, кто ниспослал рабу своему (т. е. Мухаммеду) фуркан для того, чтобы он был учителем мирам». В гл. 3, ст. 1, читаем: Он (т. е. Бог) прежде ниспослал Закон и Евангелие в руководство людям, а ныне – этот фуркан. 7 Коран, гл. 21, ст. 46; гл. 53, ст. 4. В том же смысле употребляется в Коране выражение тянзиль, означающее буквально «ниспослание с неба» гл. 6, ст. 92; гл. 17, ст. 107; гл. 20, ст. 3, 26, 192; гл. 29, ст. 46; гл. 42, ст. 5; гл. 56, ст. 78; гл. 76, ст. 23. 8 Это название, придаваемое Корану современными мусульманами, основывается также на тексте Корана, где упоминается о свитках Корана на небе (гл. 80, ст. 13) и на земле (гл. 9З, ст. 2). 14 История умственного развития Европы, Джона Вильяма Дрэпера. Перевод с английского под редакцией А. Н. Пылина. Издание третье, том первый СПб. 1874, стр. 278–281. 17 Полное заглавие этого издания, составляющего библиографическую редкость, следующее: «Алкоран о Магомете или закон турецкий, переведенный с французского языка на российский. Напечатался повелением царского величества. В Санкпитербургской типографии, 1716 году в месяце декамбрии». 21 Особенности мусульманского права, стр. 7. Ср. Введение в Мюхтесеруль–вигкает, соч. мирзы А. Казембека. 23 Извлеч. из 43, 44, 45, 46 и 47 «Тавриды» 1881 г. с дополнениями. Симферополь. 1881 г. 1 – 45. 24 В Казани, Касимове, Петербурге и др. больших городах мусульмане-татары охотно служат буфетчиками в трактирах, ресторанах и пр. 27 Это последнее название менее всего приличествует мусульманам, как каждый согласится, кто близко знает мусульман. 28 Может быть в отношении мусульман, а русские очень хорошо знают, что мусульмане всегда хитры и лицемерны, когда имеют дело с иноверцами. 36 Не знаем, чему удивляться: невежеству ли Мурзы-Алима, или же его недобросовестности в отношении русских читателей, которым простительно не знать, что Магомет по собственному его заверению в Коране и по общепринятому у мусульман верованию, был человек неграмотный (умный), что и доказал в своем Коране, где никакой мудрости Аристотеля, Платона и других греческих мудрецов встретить нельзя.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010