И это не удивительно у других светских ли, или у духовных писателей, когда семьдесят толковников, евангелисты и апостолы делают то же в священных книгах. У Марка приводятся слова Господа талифа куми, и затем прибавлено: еже есть сказаемо, девице, тебе глаголю, возстани ( Мк. 5:41 ); обвиняйте же Евангелиста во лжи за то, что он прибавил тебе глаголю, тогда как на еврейском есть только девице, возстани. Но он прибавил тебе глаголю для того, чтобы сделать μφατικτερον 23 и выразить мысль о воззвании и повелении. Также у Матфея, после повествования о возвращении Иудою предателем тридцати серебренников и о покупке на них села скудельнича, говорится: тогда сбыстся реченное Иеремием пророком глаголющим: и прията тридесять сребреник, цену цененнаго, егоже цениша от сынов Израилевых и даша я на село скудельниче, якоже сказа мне Господь ( Мф. 27:9 ). У Иеремии этого совсем нет; а есть у Захарии, и выражено в значительно других словах и не в таком порядке. В Вульгате это место читается так: и реку к ним: аще добро пред вами есть, дадите мзду мою, или отрецытеся. И поставиша мзду мою тридесять сребреник. И рече Господь ко мне: вложи я в горнило и смотри аще искушено есть, имже образом искушен бых о них. И приях тридесять сребреник, и вложих их в храм Господень в горнило ( Зах. 11:12–13 ). Как отличается перевод семидесяти от свидетельства Евангелиста – очевидно. И в еврейском, хотя смысл тот же, но слова перемешаны и почти совершенно различны. «И сказал им, говорится в еврейском тексте, если добро в глазах ваших, дайте награду мою, и если нет, успокойтесь. И оценили награду мою в тридцать сребренников. И сказал Господь ко мне: вложи их в горнило, приличную награду, которою я оценен ими. И принес я тридцать сребренников и вложил их в доме Господнем в горнило». Пусть же обвиняют апостола в неточности, что он не согласуется ни с переводом еврейским, ни семидесяти, – и даже ошибается в имени, вместо Захарии указывая Иеремию. Но не дерзнем говорить этого о последователе Христовом: он старался не слова и буквы схватывать, а излагать мысли догматов.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Профессиональные плакальщицы и прочие собравшиеся на похороны по чувству долга не смогут адекватно воспринять то, что произойдет далее. Возможно, именно поэтому Иисус отсылает их, оставляя рядом с Собой только трех учеников и родителей девочки. Войдя в комнату, Он берет ее за руку. Мы помним, что, когда Он взял за руку тещу Петра, она встала с постели (Мк. 1:31); когда Он взял за руку бесноватого отрока, упавшего замертво после изгнания из него беса и лежавшего неподвижно, мальчик встал (Мк. 9:27). В данном случае происходит то же самое: девочка оживает и встает. Слова, которые произнес Иисус, возвращая девочку к жизни, переданы Марком в их оригинальном арамейском звучании талифа куми ( , реконструируемое произношение — al qm) и снабжены греческим переводом. Почему Марк посчитал нужным привести их именно так, как они прозвучали? Скорее всего, потому, что именно в таком виде их донес до него апостол Петр, в чью память эти слова врезались и с чьих слов Марк записывал рассказ. О том, что Марк был учеником апостола Петра, известно и из Нового Завета (1 Пет. 5:13), и из предания, восходящего к Папию Иерапольскому (II век) . Рассматриваемый эпизод, в котором Петр упоминается в качестве одного из немногих участников и свидетелей чуда, подтверждает это предание. Лука описывает чудо воскрешения девочки в следующих выражениях: И возвратился дух ее; она тотчас встала, и Он велел дать ей есть. И удивились родители ее. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем (Лк. 8:55–56). Выражение и возвратился дух ее , отсутствующее у других евангелистов, может указывать на то, что девочка начала дышать (термин πνεμα означает и «дух», и «дыхание»), и свидетельствует о желании Луки с максимальной медицинской точностью передать процесс возвращения умершей к жизни. В то же время более вероятно, что под возвращением духа в тело евангелист понимал возвращение умершей к жизни: Видите — смерть есть сон! Возвратился дух ее. Дух расстался с телом и отошел туда, куда уходят духи умерших. Своим прикосновением и словами Господь здесь сотворил два чуда: во-первых, исцелил тело; во-вторых, возвратил дух из духовного мира в здоровое тело. Ибо если бы Он не исцелил тела, что пользы было бы девице, когда в нее, больную, вернулся бы ее дух? Она бы ожила только для того, чтобы снова болеть и снова умирать! Такое неполное воскрешение было бы не воскрешением, а мучением. Но Господь не дает неполных даров — лишь полные; и не дает несовершенных — лишь совершенные. Он возвращал слепцам не одно око, но оба, глухих делал слышащими не одним ухом, но обоими; и расслабленным исцелял не одну ногу, но две. Так и здесь. Он возвращает дух в здоровое тело, а не в больное, чтобы весь человек был жив и здоров .

http://pravoslavie.ru/102384.html

И был тот взор как луч денницы, И все открылося ему, И в сердце сумрачном блудницы Он разогнал ночную тьму... (1, 64) Этот взор несет озарение: грешница начинает осознавать собственную тьму, ибо увидела свет и отделила тьму от света. Это сродни сотворению мира - чудо духовного рождения человека, таинство, невозможное без покаяния. «К такому покаянию - к воскресению из смерти душевной - призывает апостол Павел: «Встань, спящий... и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос» (Еф. 5, 14) . История обращенной блудницы предстает неким аналогом истории воскресшего Лазаря; как говорит св. Макарий Великий, «гроб - сердце, там погребены и содержатся в непроницаемой тьме твой ум и твои помышления. Господь приходит к душам, во аде вопиющим к нему, то есть в глубину сердца, и там повелевает смерти отпустить заключенные души... Потом, отвалив тяжелый камень, лежащий на душе, отверзает гроб, воскресает точно умерщвленную душу, и выводит ее, заключенную в темнице, на свет» . И вот теперь, после внутреннего озарения героини, становится очевидным ответ на вопрос о сущности Красоты - это был тот самый дар, которым дева неправильно распорядилась: Как много благ, как много сил Господь ей щедро подарил... (1, 6465) В строгом смысле, любой Божий дар не подарок в бытовом значении слова, поскольку подарок не предполагает ответственности за него. А в евангельском контексте дар - тот самый талант, который не следует зарывать в землю или бездумно растрачивать, как это сделала Грешница со своей красотой, заставив ее служить распутству, нечистоте, злу. И в конечном итоге сама извратила начальную природу этого дара, надругалась над ним, то есть над собой. И пала ниц она, рыдая, Перед святынею Христа (1, 65). Слезы в данном случае и есть самое чистое проявление души, еще не обретшей новых слов, но уже освобожденной от старых. А глагол «пала» парадоксально, на первый взгляд, соотнесен с эпитетом «падшая», который характеризовал героиню до встречи с Христом. Однокоренные слова становятся здесь антонимами, ибо падение ниц перед святыней Христа и означает преодоление нравственного, духовного падения. То есть в переносном смысле Грешница «встала», «поднялась», а печальный и сострадательный взор Спасителя несет в себе важнейший христианский призыв, обращенный к душе грешного человека: Талифа куми (Мк. 5, 41), «встань и иди» (неслучайно только эти слова произносит молчаливый Спаситель в легенде о великом инквизиторе в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»).

http://ruskline.ru/opp/2017/sentyabr/6/d...

Далее в книге повествуется о том, что четырнадцатилетний Иисус поселился в Индии у ариев 33 . Белые жрецы Брахм 34 научили Его читать и понимать Вед 35 , исцелять молитвами болезни и изгонять злых духов из тел человеческих. Эти утверждения тоже не могут быть нами приняты, потому что Иисус все это совершал не с помощью молитв, а Своей собственной силой. Чем отличаются чудеса, явленные Иисусом, от чудес, совершенных угодниками Божиими? Святые молятся, но что случится после их молитв и произойдет ли чтонибудь вообще, они и сами могут не знать. Иисус же, совершая чудо, не молится: Он запрещает ветру дуть, и ветер стихает 36 . Он повелевает мертвой: «Талифа куми!», то есть «Девица, встань!» 37 – и девица встает. «Аз есмь», — говорит Господь. Он не говорит: «Я проповедую истину», а утверждает: Я есть истина ( Ин.14:4 ; Деян.9:5 ). Апокриф явно принижает Христа и потому нашим сознанием отторгается. Согласно «Тибетскому Евангелию», Иисус нарушил строгое кастовое деление, общаясь с вайшьями 38 , сотворенными из головы и груди Будды, и одновременно – с шудрами, сотворенными из его чрева и но 39 . Такое общение было строго запрещено в Индии и в действительности происходить не могло. Далее говорится, что Иисус проповедовал против идолов и свидетельствовал о Едином Боге Отце. Рассказывается о том, как индийские жрецы преследовали Его, изза чего Господь вынужден был скрываться в Гималайских горах, на территории современного Непала, где родился и жил Будда Шакьямуни 40 . Там Иисус якобы изучал священные списки сутр 41 . Согласно апокрифу, Будда послал Его распространять свое слово и Иисус стал посланником Будды. Указывается даже место, откуда Иисус позже вернулся на Святую Землю… Довольно интересно описан спор Иисуса со жрецами, совпадающий с библейской проповедью Единобожия. Дальше говорится о том, что Иисус уходит из Индии в Персию, где тоже проповедует против идолопоклонства, и пересказывается Его ученый спор с персидскими язычниками. В двадцать девять лет Иисус якобы возвращается в Израиль, где, согласно «Тибетскому Евангелию», проповедует «Нерукотворный Храм Сердца», выступая против всяческого внешнего богопочитания. Описывается ожесточенная борьба Пилата с Иисусом. Однако если в канонических Евангелиях Пилат, в общемто, не противник Иисуса, то здесь он откровенно враждебен по отношению к Нему.

http://azbyka.ru/kto-zhe-sej-kniga-ob-ii...

И когда Господь пришел в дом Иаира, Он сказал: «Что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит». Не значит ли это, что вопли и паника неуместны в присутствии Божием? – очень может быть. Он не допустил в комнату девочки никого, кроме родителей и троих учеников: Петра, Иакова и Иоанна и, взяв девочку за руку, сказал: «Талифа куми», что означает «Девица, тебе говорю, встань». Она встала, а Христос запретил свидетелям об этом рассказывать – и сказал, чтобы дали ей есть. Последнее скорее всего свидетельствует как о Его заботе о самых простых вещах, так и о том, что семья совершенно потеряла голову от событий и чувств, а в таких случаях нет ничего лучше простого бытового действия. И вот это «Талифа куми» может послужить нам величайшим утешением и поддержкой, – и вовсе не потому что мы можем попробовать воскрешать направо и налево, а потому что всегда нужно помнить: нет ситуации, выхода из которой для Господа не существует. Уцепившись за эти слова, как за надежный канат, и еще раз припомнив «не бойся, только веруй», мы можем вылезти из бездны отчаяния и из трясины горестей. Об этом, собственно говоря, и все Евангелие, но вот эта глава очень наглядно показывает нам одоление бесов и преодоление болезни и смерти. Но вот еще нюанс: конечно, бесов нужно одолевать везде и всегда. Но вот с болезнью и смертью это не на 100% очевидно, и поэтому разумнее было бы предоставить право инициативы Самому Богу. Мы можем просить. За больных ближних – так просто обязаны. Но решать вправе только Он. Из шестой главы мы узнаем, почему клясться опасно, как апостолы перепутали Христа с призраком и что проповедовать у себя на родине — бесполезно. Сохранить Поделиться: Поддержите журнал «Фома» Журнал «Фома» работает благодаря поддержке читателей. Даже небольшое пожертвование поможет нам дальше рассказывать о Христе, Евангелии и православии. Особенно мы будем благодарны за ежемесячное пожертвование. Отменить ежемесячное пожертвование вы можете в любой момент здесь Читайте также © Журнал Фома. Все права защищены, 2000—2024

http://foma.ru/pobeda-nad-besami-bolezny...

Так приводятся в Евангелии слова: эффафа и талифакуми. И то, и другое возглашены были при совершении чудотворений, явственнейшим образом обнаруживших во Христе зиждительную силу, Его сокровенное Божество, и как бы потому именно и занесенных в Евангелие, чтобы в них, в их звуковом составе и сочетании усматривалась чудотворящая сила. Радуется дух христолюбца, когда узнает, что эффафа значит: «отверзись», и когда припомнит, что с этим словом отверзлись уста немого, — что талифакуми значит: «девица встань», и что, услышав их, мертвая девица ожила и встала. Но вот — другого смысла и другой силы неведомые слова слышатся ему с Креста Христова. Разверзший немотствовавшие уста и возвративший жизнь умершей, — Сам умирает, Сам смыкает свои благоглаголивые уста. Предсмертные звуки некие исходят из них. Евангелисты не смеют коснуться их переводом и оставляют так, как им внимала безмолвная Голгофа. Или, Или, лима савахфани… — глашал спасавший других и себя не могший, то есть не хотевший, спасти, Чудотворец. Произнося эти слова, объемлешься неодолимым страхом. В них слышится, в них чуется Сам Он, живый и присущий Христос, распятый, пригвожденный, стенающий, ищущий горьким воплем облегчить скорбь и муку несказанную. Или, Или, лима савахфани. — Плачевный голос сей расходился далеко, по незакрытой тогда окрестности «лобного места», но как будто не доходил именно туда, куда был направляем, — в небо. Тот, к Кому воссылалась напрасная мольба, казалось, не внимал Возлюбленному и Единородному. Ответа не было, — оставление продолжалось и смерть приблизилась… Мы, разумеющие искупительную силу Креста Христова, не будем вдаваться в объяснение ее; но страшные слова, раздававшиеся с него, запишем в сердцах своих пи-салом железным, по Пророку. Тайна Креста сего есть наша тайна — тайна всей жизни нашей. Итак, доколе живем, да звучит в слух наш первая неуслышанная молитва христианская. Или, Или, лима савахфани. — Из одних уст излетели эти жалобные звуки; но нет сомнения, им вторили еще двое уст.

http://azbyka.ru/propovedi/slovo-na-golg...

Господь идет с Иаиром, и толпа, идущая следом, столь огромна, что, кажется, может раздавить их. Видя веру Иаира, Господь не медлит. Хотя толпа теснит Его со всех сторон, для Него одно только важно – спасти умирающую девочку. Он тотчас же отправляется – вместе с толпой, наседающей на Него, которая боится Его упустить. Мы часто напоминаем эту толпу, мы хотели бы удержать Господа для себя, ибо Он, конечно же, нам принадлежит, и невозможно, чтобы еще для кого-то совершилось чудо в Его имя. Однако по дороге Господь исцеляет кровоточивую женщину, с глубокой верой прикоснувшейся к краю одежды Его. Человеческое естество Христа неотделимо от Божественного. И через это Его человечество передается нам Божественная благодать. «Вера твоя спасла тебя», – говорит кровоточивой женщине Господь. «И когда Он еще говорил это, приходят от начальника синагоги и сообщают, что дочь его умерла». В доме Иаира Господь «видит смятение и плачущих и вопиющих громко». Врач прибыл слишком поздно, время устраивать торжественные похороны. Никому и в голову не приходит, что Он может воскресить умершего. Исцелить болящего – может быть. Так делают иные целители, но о воскрешении никто не может и помыслить. «Что еще утруждаешь Учителя?» Иногда мы спрашиваем себя, какой смысл еще молиться об обращении к вере нашего друга или наших детей. Сколько уже до этого молились, и никакого толка. Они становились только хуже. Очевидно, что слишком поздно. Для чего еще ждать, что Бог выведет нас из состояния теплохладности и греховности, которое, кажется, уже стали нашим естеством? Может быть, одна из главных опасностей для христиан сегодня – этот род уныния. Господь берет с Собой Петра, Иакова и Иоанна. Почему Он идет с этими тремя апостолами? Они будут с Господом на горе Преображения, и они же будут в Гефсимании свидетелями Его предсмертных страданий. Петр – один из первоверховных апостолов, Иаков – первый мученик, Иоанн – возлюбленный ученик Христов. Господь знает, что делает, хотя все смеются над Ним. Он берет ребенка за руку и говорит: «Талифа куми!», что значит: «Девица, тебе говорю, встань!» Девочка открывает глаза и встает. «Девица не умерла, но спит». Эти два слова: «Талифа куми» навсегда останутся в памяти свидетелей чуда. Этими словами Господь зовет ее встать, проснуться, а на самом деле – воскреснуть из мертвых. О воскресении Христовом Евангелие говорит как о Его восстании ( Мк. 16, 6 ). Чудо воскрешения было немедленным. «Девица тотчас встала и начала ходить». «Видевшие пришли в великое изумление». Но Господь, как обычно, «строго приказал им, чтобы никто об этом не знал». Толпа остается по-прежнему неспособной узнать в Нем Того, Кому принадлежит державная власть над смертью. Эта власть может быть узнана и возвещена только после Воскресения Господа. А теперь все возвращаются к течению обыденной жизни, в том числе и двенадцатилетняя отроковица, – как будто ничего не произошло.

http://pravoslavie.ru/3582.html

36–43 До прибытия Петра в Иоппию местные христиане знали о его пребывании в Лидде, расположенной на расстоянии в дюжину миль вглубь страны. Рассказывая о многих случаях исцелений или обращений, автор испытывает потребность обратить внимание читателя на роль личности в сообществе, неважно, говорится ли о том, кто принимает милостыню (3:2,10), или о том, кто ее подает (10:2). Тавифа была исполнена добрых дел и творила много милостынь; она шила рубашки и платья для вдовиц, которых обычно приводят как пример нуждающихся, бедных людей (см.: 6:1). Тело этой умершей женщины омыли соответственно ритуалам очищения мертвых. Не совсем ясно, почему перед молитвой Петр выслал всех из горницы вон, хотя нечто похожее делал и Сам Иисус при воскрешении дочери Иаира ( Мк. 5:40 ). Брюс указывает, что сказанное Иисусом по–арамейски талифа–куми (что значит «девица, тебе говорю, встань») Петр повторяет (если говорит на том же языке) дословно, изменив лишь один согласный звук, – Тавифа–куми (Bruce F. F, Book of Acts [Eerdmans, 1988], p. 199). To, что Петр остановился у кожевника, имеет, вероятно, определенное значение, так как этот человек, занимаясь ремеслом, связанным с обработкой шкур умерших животных, считался ритуально нечистым в течение долгого времени. 10:1 – 11:18 Петр, Корнилий и вопрос о язычниках Эту историю, несомненно, рассматривают не как частный случай. Подобно рассказу об обращении Павла, этот рассказ также приведен в деталях и повторяется в разных вариантах (в гл. 10 и 11), к тому же на него есть ссылка в гл. 15. Данный эпизод представляет собой еще одну поворотную точку в росте и развитии Церкви. Хотя вполне вероятно, что первым нееврейским обращенным в христианство был «Ефиоплянин» (8:25–40), именно обращение Корнилия породило спор относительно обращенных из язычников между иудейскими христианами, которые, наверное, ничего не слышали ни о Филиппе, ни о евнухе. Исходя из этого рассказа, можно предположить, что христианское сообщество в целом и Петр в частности не были готовы к прямому (минуя требования иудаизма) принятию обращенных из язычников, и потому их следовало убедить в этом. Лука хочет показать, что подоплекой решения, к которому пришла Церковь (гл. 15), послужило принятие христианской общиной ситуации, описанной в гл. 11.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Ибо о Христа, Иисусе, бывшии иногда далече, ныне близ кровию Его. Той бо есть мир наш, сотворивши обоя едино. Если же не истребил одно и установил другое, но сотворил обоя едино,то следовательно, ни первое не чуждо Ему, ни второе не отделил Он от первого; а напротив того обоя собрал во едино, не просто, не по видимости, но, как показывает твердое учение апостольское, действительно кровию Его. Зам. 2 и 37. (5:14). Сего ради глаголет: востани спяй, и воскресни от мертвых, и осветит тя Христос. Облич. 2 и 37. Откуда у апостола это: сего ради, и: глаголет? Очевидно, что из ветхого завета. Встречается же это у Илии. 130 А откуда происходил Илия? Он был один из пророков, жительствовавших по закону, и опирался на закон и пророков. Если же во Христе пророчествовал: востани спяй и воскресни от мертвых, и осветит тя Христос; то прообразованное сим исполнилось на Лазаре и других. О них были в сомнении как родственники Лазаря, именно: Марфа и Мария, говорившие: уже смердит: четверодневен есть ( Ин.11:39 ), так и домашние начальника синагоги, которые говорили: не движи уже Учителя ( Лк.8:49 ); но Он сказал: не бойтесь, не умре бо, но спит ( Лк.8:50,52 ). Ибо проповедь с того еще времени ясно возгласила, что будет воскресение силою Христовою, и, чтобы показать могущество Христово, дает видеть такую власть и удобность сего, что, как человеку удобно, не умершего, но спящего разбудить голосом, так и Христу весьма легко сказать: Лазаре, гряди вон ( Ин.11:43 ), и: куми, куми, талифа ( Мк.5:41 ), то есть, встань отроковице ( Лк.8:54 ). Сими очевидными доказательствами Писание дает разуметь о нашем призвании, что нас, некогда спавших, возбудит Христос от мертвых дел и тяжкого сна, и призванием Своим просветит нас; в этом втором значении воскресение уже сбылось. А совершенное и всеобщее ожидается тогда, когда Сам говорящий: Аз есмь воскрешение ( Ин.11:25 ) в будущее Свое пришествие всех воззовет, восставит всех по телу и по душе, и просветит. Зам. 3 и 38. (5:31). Сего ради оставит человек отца своего и матерь, и прилепится к жене, и будета два в плоть едину, с опущением слова: к жене.

http://azbyka.ru/otechnik/Epifanij_Kiprs...

Марк, ученик, спутник и переводчик апостола Петра, записал проповедь своего учителя. На то, что за Евангелием от Марка стоит устная проповедь Петра, единогласно указывают ранние церковные авторы: Папий Иерапольский, Ириней Лионский, Климент Александрийский. Вот свидетельство последнего: «Когда Петр публично в Риме проповедовал Слово и Духом возвещал Евангелие, присутствующие, которых было немало, просили Марка, как издавна следовавшего за ним и помнившего сказанное им, записать рассказанное». И действительно, язык Евангелия от Марка несет черты устной речи. Папий Иерапольский специально подчеркивает, что Марк,«будучи переводчиком Петра, как запомнил, в точности записал… и заботился только об одном, чтобы ничего не пропустить и не передать неверно». Есть основания утверждать, что Петр проповедовал по-арамейски. Поэтому в греческом переводе Марка встречаются арамейские слова (авва — отец, еффафа — отверзись, Воанергес — сыны громовы, прозвище, которое Спаситель дал сыновьям Зеведея, Иоанну и Иакову) и короткие фразы (талифа куми — девица, встань) и многочисленные «кальки» с арамейского. Проповедь была обращена к язычникам, не знавшим ни Ветхого Завета, ни географии Палестины, ни еврейских обычаев. Поэтому апостол, проповедуя язычникам, был вынужден, как сообщает тот же Папий, «к нуждам слушателей приспосабливать поучения». Все это мы обнаруживаем в Евангелии от Марка. Например, если для Матфея достаточно сказать, что Иисус пришел в храм (см.: Мф. 21, 12, 23), то Марк, обращаясь к язычникам, всегда уточняет, что храм находится в Иерусалиме (см.: Мк. 11, 15, 27). Для Матфея достаточно назвать женщину еврейским словом «хананеянка» (см.: Мф. 15, 22), а Марк объясняет, что женщина была язычница, сирофиникиянка родом (ср.: Мк.7, 26). Матфей может пользоваться специфической еврейской терминологией: В первый опресноков (ср.: Мф. 26, 17), а Марк вынужден пояснить: В первый день опресноков, когда заколали пасху (ср.: Мк. 14, 12). И подобных примеров очень много. — Лука: Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова… — Если Евангелие от Матфея продолжает традицию ветхозаветной книжности, Евангелие от Марка — запись устной проповеди апостола Петра, то евангелист Лука с первых же слов заявляет о себе как об исследователе, который работает с различными источниками.

http://pravoslavie.ru/78438.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010