170 Указанные цифры означают не годы рождения и смерти Стефана Зизания, а обстоятельства, при которых упоминается имя Зизания, раннейшие и позднейшие. Точного определения времени рождения и смерти Стефана Зизания не сделано. 171 Облич. Феофила, гл. 8, л. 135–140. «Кириллова книга» представляет сборник статей, направленных к обличению лжеучений латинян, лютеран и армян. В первый раз книга напечатана в Москве, в 1644 году с целью, дать православным полемистам руководство в борьбе с инославными; раскольники издали книгу в Гродно, в 1786 году. Специальное и обстоятельное исследование о «Кирилловой книге» сделано Лиловым. Казань, 1858 год. 172 Феофилакту неизвестен был составитель «Книги о вере»; на основании предположений Феофилакт считал составителем или Зизания, или единомышленника – ученика его. Новейшие изыскания признают автором книги игумена Нафанаила. «Книга о вере» – сборник догматико-полемических сочинений против унии, вводившейся в юго-западной Руси в XVI–XVII вв. Первое издание сборника было в Москве, в 1618 году. Специальное исследование о книге сделано в 1883 году г. Дементьевым. 177 Обличение, гл. 8, л. 150. «Большой Катехизис» есть изложение православной веры, написанный в начале XVII столетия Лаврентием Зизанием, и исправленный по распоряжению патриарха Филарета. Катехизис был напечатан в 1627 году в Москве, в 1787 году перепечатан был в старообрядческих типографиях в Гродно. Автором «Малого Катехизиса» был митрополит Пётр Могила († 1646). Первое издание его было в Киеве в 1645 г; в Москве он напечатан был в 1649 году при патриархе Иосифе с некоторыми изменениями и поправками по тогдашнему образу мыслей, например: наставление о троеперстии заменено было (хотя и неудачно) указанием на двуперстное сложение. 178 Означенные годы находятся в тексте «Обличения». Если признать отдел о сектах принадлежащим автору «Обличения», то это хронологическое указание может служить новым доказательством быстрого и своевременного выполнения Феофилактом возложенного на него поручения.

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Sinaj...

Но «Бог сторожил его»: Митя не убил отца. Слуга Григорий гонится за ним, крича «отцеубивец». Перелезая через забор, Митя ударяет его пестиком по голове. На этой потрясающей сцене заканчивается первая часть романа. Напряжение, нараставшее с самого начала действия, разрешилось. Динамический заряд этого приема исчерпан. Вторая половина строится на другой доминанте: загадке убийства. Подготовляется она с необыкновенным драматическим искусством: узнав, что Грушенька уехала в Мокрое к своему жениху, Митя мчится вдогонку. Поляк жених соблазняется деньгами и отказывается от своих прав на Грушеньку. Начинается разнузданный, неистовый кутеж. Пьяный угар веселья прерывается появлением полиции. Следователь «твердо, громко и важно» произносит: «Господин отставной поручик Карамазов, я должен вам объявить, что вы обвиняетесь в убийстве огца вашего Федора Павловича Карамазова, происшедшем в эту ночь». Более патетической ситуации Достоевский никогда не создавал. Следующая книга («Предварительное следствие») посвящена допросу мнимого преступника. «Хождение души по мытарствам» изображено в форме драматических поединков между обвиняемым и представи гелями правосудия — исправником Макаровым, судебным следователем Нелидовым и прокурором Ипполитом Кирилловичем; благородная доверчивость, искренность и высокая человечность Мити разбивается о камень «старой рутины и новейшей отвлеченности». На этом контрасте между «буквой закона» и живым человеческим сердцем основана огромная психологическая выразительность этой сцены. Мы знаем, что Митя не убил, что, защищаясь от обвинений, он говорит чистейшую правду, и в то же время чувствуем, что ему не оправдаться; тайна преступления от нас еще скрыта, но с каждой минутой в нас растет уверенность, что герой будет раздавлен Роком — силой слепой и беспощадной. Десятая книга («Мальчики») развивает «детскую тему». В ней на первый план выступает умирающий мальчик Илюша. Одиннадцатая книга («Брат Иван Федорович») параллельна девятой («Предварительное следствие»). Там изображалось следствие, учиненное по делу мнимого убийцы; здесь — моральный убийца сам выступает в роли следователя (три свидания со Смердяковым). Загадка убийства наконец открывается. Лакей говорит Ивану: «Главный убивец во всем здесь единый вы–с, а я только самый не главный, хоть это и я убил. А вы самый законный убивец и есть». Иван судит себя и казнит (знаменитая сцена кошмара).

http://azbyka.ru/fiction/gogol-solovev-d...

XVI, 8; XIV, 2–7). Здесь св. Кирилл очень настойчиво подчеркивает две природы во Христе. Этим он, очевидно, хотел уничтожить сомнения восточных, еще не принявших унии, в православии своего учения. Это именно содержание означенного сочинения бл. Феодорит, очевидно, и имеет в виду, когда говорит, что он прочитал присланные книги „не без удивления“. Ему, привыкшему думать, что Кирилл проповедует одну природу во Христе, действительно удивительной показалась его книга „О козле отпущения“, говорящая о двух природах во Христе. Св. Кирилл особенно настойчиво говорил о двух природах, как увидим, только в начале унии, а потом, когда раздались голоса против унии со стороны крайних врагов Нестория, увидевших в принятом св. Кириллом так называемом „антиохийском“ символе учение о разделении Христа на два сына, св. Кирилл стал снова избегать настойчивых рассуждений о двух естествах во Христе. Итак, сочинение против Юлиана на Востоке могло появиться в 433 – 434-ом году, написано же могло быть оно в 432 году. До нашего времени дошло только 10 книг этого сочинения, но некоторыми древними Церковными писателями приводятся отрывки из XI, XII, XIV, XV, XVI, XVIII и XIX книг. 1675 Кроме того, в сохранившихся книгах св. Кирилла разбирается только первая книга сочинения Юлиана; между тем, нельзя допустить, чтобы св. Кирилл только этой книгой ограничился. Значит, имеющееся у нас сочинение св. Кирилла против Юлиана – отрывок. Чтобы отклонить подозрения, или обвинения в непонимании, или извращении смысла сочинения Юлиана, св. Кирилл везде в своем труде приводит слова Юлиана буквально, так что все его сочинение имеет вид как бы диалога между ним и Юлианом. Но так как первая книга сочинения Юлиана, разбору которой посвящены сохранившиеся книги сочинения св. Кирилла, написана была без всякого плана, 1676 то св. Кирилл группирует выдержки из сочинения Юлиана по своему плану. Впрочем, он далеко не все возражения Юлиана против христианства разбирает, а только те, которые были более серьезными, или которые еще, вероятно, никем не были опровергнуты.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

Кириллона учит о призывании мучеников и почитании мощей, о евхаристической жертве и физическом присутствии Христа в Евхаристии. «Господь наш прежде принес в жертву Свое Тело; придите, ешьте хлеб благодати». «Смотрите, Я есть здесь воистину; но одновременно вы и едите Меня воистину». Христология Кириллоны выглядит православной, пусть даже он и использует выражения, схожие с монофизитскими, которые, впрочем, можно приписать поэтической вольности. Сам он в высшей степени ясно утверждает личное единство Христа и общение свойств (communicatie idiomatum): «Тот, о Ком вы (пророки) сказали, что Он, как огонь и дух, пламя всемогущее, невидимый. Он, о Котором вы сказали, что ангелы закрывают лица свои из страха перед Ним. Он же самый сделался рабом». А вот и более трудные высказывания: «Небо ожидает Меня, (ожидает) что Я взойду и принесу с Собой тело земное, которое по благодати стало Богом». «В лозе тела Его скрывается сладость Божества. К лозе тела Его привита отрасль человечества нашего». Однако в другом месте, как кажется, он указывает на различие природ: «Престол ожидает, что Я взойду и воссяду на него, и с Собой посажу уничиженного Адама, который ныне вновь возвышается». «Слово Его облекло Себя телом». Глава 5. Западно-Сирийские писатели V – начала VI в. Писатели, рассмотренные в этой главе, являются весьма разнородными. В то время как православие одних вполне известно, другие запятнали себя заблуждениями как несторианскими, так и монофизитскими, или же до определенной степени находились под подозрением в инославии. Для нас критерием было лишь то, что эти писатели скончались, пребывая в мире с Церковью. Нами не пропущены также анонимные инославные сочинения, как то «Книга степеней» (или «Книга ступеней», «Liber Graduum»), и другие апокрифы. Пятый век является переходной эпохой. В Эдесской школе подготавливается закваска несторианства, которая в том же самом веке будет перенесена в Нисибинскую школу. С противоположной стороны монофизитство, одно время пользовавшееся благосклонностью имперской власти, постепенно захватило сирийских писателей, а особенно тех, которые находились недалеко от Антиохии. § 28. Книга степеней (Liber Graduimi)

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

129 Здесь, вероятно, разумеется так называемый Малый Катехизис, или Собрание краткие науки о артикулах веры, изданное в Москве, в 7157–1649 году, января 20, 8°, 8 и 77 л. – Об этом Катехизисе см.: А. Родосский , Описание старопечатных и церковно-славянских книг, хранящихся в библиотеке СПб. Духовной Академии. Выпуск первый, 1491–1700 г. включ. СПб., 1891, с. 234–236; И. Каратаев, о. с., с. 534535. О крестном знамении в этом Катехизисе см. на лл. 16 и 17. 134 В старопечатном издании на поле л. 125 об. против этих слов находится цитата: «книга о божественых именех глава 1». 136 В старопечатном издании на поле листа 126 об. против слов: «образ представити», и т.д. отмечено: «лист 394». 138 В старообрядческом издании, на поле листа 126 об., против слов: «Но аще Бог Отец вина и начало, корень»... указан «лист 397». 141 В старообрядческом издании на поле листе 127 об. против слов: «отрасль Сын, отрасль и Дух Святый» находится цитата: «лист 367». 142 В старопечатном издании: «и вещными образовании, сиречь телесными удесы нашими, нудитися изобразити сокровенное» (л. 128). 145 Против слов: ...«богоратником. Рцы глаголет» в старопечатном издании на поле листа 129 об. находится цитата: «Кирил(лова книга), лист 393». 146 Против слов: «Паки солнца помыслих, и лучю света, но и зде боязнь есть, первое» в старообрядческом издании (л. 130) – цитата: «Кирил(лова книга), лист 407». 149 В старообрядческом издании: «сие до конца соблюдающа аки истинное, содружение и сообщение века сего пресекающа, шествовати» (л. 130 об.). 151 Подле этих слов в старопечатном издании – цитата: «лист 395» (т.е. книги Кирилловой?). После слов: «Отца светом» там же: «сиречь Христа» (л. 131 об.). 152 После слов: «от наученых божественною благодатию» в старообрядческом издании: «Божия таинства» и т.д. (л. 131 об.). 155 После слов: «Исплюй ми рвения... и неподобную мудрость» в старообрядческом издании: «И исплюй множае неже паучинныя нити муху убо удержавающыя, шершни же растерзаема, и не глаголю перстьми, ниже инем неким тяжчайшим телес» (л. 132).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Издание признали лучшей книгой на иностранном языке 5 февраля. ПРАВМИР. Книга журналиста и историка-востоковеда Андрея Кириллова «Моя любимая китайская еда» получила премию Госуправления КНР по делам издания и распространения литературы на иностранных языках как лучшая книга на иностранном языке. Кириллов также возглавляет представительство ТАСС в Пекине и прожил в стране более 25 лет. Директор издательства, которая выпустила книгу на русском и китайском языках, Ли Чунькай сказал ТАСС, что журналист глубоко понимает китайскую культуру благодаря тому, что много лет прожил в стране. «Он умело использовал тему кухни в качестве отправной точки, с русским остроумием и юмором рассказав читателю не только о тайнах китайской кухни, но также о том образе Китая, который сложился в сердце автора», — сказал издатель. Впервые книга была издана в России 2 года назад под названием «Кормление дракона. Тайны китайской кухни». В ней автор шутливо утверждает, что за годы жизни в Китае съел столько риса, что может и сам считаться китайцем. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Материалы по теме 11 января, 2024 2 января, 2024 29 марта, 2024 16 марта, 2024 11 марта, 2024 1 февраля, 2024 25 января, 2024 23 января, 2024 22 января, 2024 11 января, 2024 2 января, 2024 29 марта, 2024 16 марта, 2024 Поделитесь, это важно Выбор читателей «Правмира» Подпишитесь на самые интересные материалы недели. Лучшие материалы Показать еще Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее! Такое важное и большое дело можно делать только вместе. Поэтому «Правмир» просит вас о поддержке. Например, 50 рублей в месяц это много или мало? Чашка кофе? Это не так много для семейного бюджета, но это значительная сумма для Правмира.

http://pravmir.ru/rossiyanin-poluchil-pr...

Олеся Николаева: Создай из тяжести недоброй – прекрасное! «Батюшка, благословите меня больше никогда не писать стихи!» — обратилась я к старцу Кириллу (Павлову). Но он улыбнулся – так, как это умеет только отец Кирилл – и сказал мне: «Ты еще много чего напишешь!» 29 мая, 2012 «Батюшка, благословите меня больше никогда не писать стихи!» — обратилась я к старцу Кириллу (Павлову). Но он улыбнулся – так, как это умеет только отец Кирилл – и сказал мне: «Ты еще много чего напишешь!» В издательстве «Никея» вышла книга «Православие и творчество» Олеси Николаевой — лауреата Патриаршей литературной премии имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия . Эта книга — плод ее многолетних и, как она сама сказала, мучительных размышлений. О современной культуре, личном опыте веры, встрече с архимандритом Кириллом (Павловым) и многом другом — беседа на Правмире. Литературная премия Патриарха. Фото Владимира Ходакова — Олеся Александровна, когда, при каких обстоятельствах Вы решили написать книгу «Православие и творчество»? — Мне хотелось выстроить ответы на те вопросы, которые я мучительно решала в течение сознательной жизни. Они имели непосредственное отношение не только к делу, которым я занимаюсь, но и собственно к моей душе и моей жизни. Поэтому эта книга – это не столько теоретические рассуждения, сколько плод моего экзистенциального опыта. Она замешана на моим личном остром интересе и даже пристрастии к проблемам свободы и творчества. Есть книги, которые требуют от автора написать их, угрожая, в противном случае, вовсе не дать хода творческой энергии. Это своего рода долженствование, но, в конечном итоге, я рада, что ему покорилась. И что удивительно – оно совершенно не противоречит свободе. Меня поразило высказывание Пастернака (я, кстати, привожу его в книге) о появлении в процессе творчества некой тайной, никогда поначалу не опознаваемой силы, видимостью своей безусловности сковывающей произвол автора, иначе бы он захлебнулся в бесчисленном множестве возможностей, она-то и осуществляет художественный «отбор». Эта сила – не вкус, не идея, но, как я понимаю, некая телеологическая устремленность к созданию ценности.

http://pravmir.ru/olesya-nikolaeva-sozda...

И вышло таким образом, что одна и та же книга, Катехизис Великий, свидетельствует о существовании в двух православных местностях России различных обрядов перстосложения: одним ответом утверждается существовавшее в Малой России (где Катехизис составлен) троеперстие, другим – принятое в Москве (где Катехизис напечатан) двуперстие. Вот как можно объяснять разногласие Катехизиса в ответах о сложении перстов для крестного знамения. Беспоповец спросил меня: А чем вы можете доказать, что в Великом Катехизисе ответ о троеперстии написан в Малой России, а ответ о двуперстии прибавлен к Великой России? Я ответил: Это несомненно верно доказывается Малым Катехизисом, который тоже составлен в Малой России и первый раз напечатан в Киево-Печерской Лавре в 1645 г., а вторично во Львове в 1646 году. В этих изданиях Малого Катехизиса напечатан указ слагать три перста для крестного знамения. Впоследствии тот же Малый Катехизис с этих изданий перепечатан в Москве при патриархе Иосифе, в лето 7157-е, и здесь уже статья о сложении перстов изменена, – утверждает, вместо киевского троеперстия, московское двуперстие. Таким образом вышло, что одна книга, Малый Катехизис, различно учит о перстосложении, – напечатанная в Киеве учит обычаю киевскому, а напечатанная в Москве – обычаю московскому. Этим и подтверждается сделанное мною объяснение разногласия в Великом Катехизисе: в обширном ответе о перстосложении, где толкуется значение перстов, троеперстие изменено на двуперстие, а первый вопрос, за краткостью его, оставлен в первоначальном своем виде. Да и в обширном ответе Катехизиса, где троеперстное сложение изменено по московскому обычаю на двуперстие, также в Псалтырях, учебной и со восследованием, и в книге Кирилловой, в слове о крестном знамении, где положено именуемое Феодоритово слово, находятся указания на троеперстное сложение. Здесь в Феодоритовом слове повелевается три перста равно имети вкупе. Это выражение равно, есть выражение само по себе непонятное, а с приложением слова: вкупе – и совершенно излишнее.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Prusskij...

Что патр. Иосиф не переменял взгляда на позднейших греков, это составляет (по вышесказанному) нечто безусловно и так сказать математически несомненное. Если же так, то, очевидно, не может существовать доказательств противного и приводимое в качестве таковых доказательств, как противоречащее несомненному, есть или что-либо неверное и несуществующее или же что-либо требующее иного объяснения, нежели какое даётся. Г. Каптерев приводит следующие доказательства того, будто патр. Иосиф прежде Никона переменил взгляд на позднейших греков: 1) при Иосифе напечатаны в Москве заимствованные из киевской Руси два полемических сборника против латинян с униатами и против лютеран (Кириллова, книга и Книга о вере), в которых настоятельно доказывается неповреждённость православия позднейших греков; 2) сам патр. Иосиф в своих посланиях к королевичу Вольдемару прямо и ясно говорит об этой неповреждённости православия у позднейших греков; 3) патр. Иосиф самым делом засвидетельствовал то, —299— что он не считал повреждённым православие у позднейших греков: он обращался к константинопольскому патриарху с особою грамотою, в которой просил у него разрешения некоторых церковных вопросов; 4) иосифовские справщики ясно высказывали мысль, что наши русские богослужебные книги должно исправлять по книгам греческим. Три первые из этих доказательств представляют собою то, чему должен быть придаваем иной смысл, нежели какой придаётся, а четвёртое доказательство или составляет неверную (недоуменную) ссылку на то, чего на самом деле не было или же подходит под одну категорию с тремя первыми доказательствами. Если в Москве при патриархе Иосифе были напечатаны два южнорусских полемических сборника, в которых настоятельно защищается неповреждённость православия у позднейших греков, то московские русские, печатая у себя сборники и не выпуская из них речей о неповреждённости православия у греков, могли понимать эти последние не в безусловном, а ограниченном смысле, а именно – признавать, что не повреждено православие у греков, насколько они согласны с нами, но при этом подразумевать, что оно у них повреждено, насколько они с нами не согласны 125 . Самые сборники должны были оправдывать такой образ понимания московских русских и заставлять их думать, что и южные русские понимают дело так же: в них защищается неповреждённость православия у греков и в то же время сложение перстов для крестного знамения предписывается не греческое, а московское, не троеперстие, а двоеперстие 126 . Что такой образ понимания был возможен со стороны московских русских, это доказывается нам действительным примером такого понимания: филаретовские справщики – игумен Илия и Григорий Онисимов оставили в катехизисе Лаврентия Зизания неприкосновен-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Заведомо несправедливо обвиняя нас в незнании тех книг Иосифовского издания, в которые внесено было учение о двуперстии, и перечисляя эти нам будто бы не известные книги, г. Субботин рассуждает по этому поводу: «Здесь важно именно то, что в видах распространения двуперстия ревнители его времен патриарха Иосифа вносят учение, или наставление о двуперстии в книги не церковного употребления, а назначенные для вероучительного и назидательного чтения людям грамотным (Кириллова книга и Книга о вере) 15 , и в книги, по которым юношество должно было учиться чтению и закону Божию (Учебная Псалтырь, Малый Катихизис). Это и способствовало тогда распространению двуперстия именно среди грамотников и в молодом поколении». «Почему же патриарх Иосиф, или, вернее, его советники, несомненные ревнители двуперстия, – спрашивает далее г. Субботин, – нашли нужным в свое время употреблять такие старания о распространении двуперстия? Если двуперстие, как утверждает г. Каптерев, было у нас не только с XV века, но и с самого крещения Руси общераспространенным, всеми признанным за единственно правильное перстосложение, то зачем понадобилось теперь преподавать о нем наставление народу, почти семь столетий и без того употреблявшему этот образ перстосложения? печатать эти наставления в книгах и распространять посредством этих книг? Ясно, что на деле было не так» (Н.А.Субботин. О перстосложении для крестного знамения (разбор статьи Каптерева)). Итак, наш критик предъявляет к нам такое возражение: почему учение о двуперстии внесено в полемические и учительные печатные книги в первый раз только при патриархе Иосифе, а не ранее? Ответ на этот недоуменный для нашего критика вопрос получается очень простой: учение о двуперстии в первый раз внесено в полемические и учительные книги Иосифовского издания потому, что самые книги подобного характера, исключая Большого Катихизиса, в первый раз стали печатать только при патриархе Иосифе, а ранее оно не было внесено в подобные печатные книги потому, что ранее подобных книг (исключая Большого Катихизиса) у нас совсем не печатали.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Kapter...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010